[Vietsub + Tiktok] Âm Thanh Của Nỗi Nhớ Anh - Ngự A Tang | 是想你的声音啊 - 御A桑

13/07/2026

Bài hát là tiếng lòng của một người đang loay hoay giữa việc quên đi và giữ lại những ký ức, nơi âm thanh của tiếng mưa vô tình trở thành giai điệu nhắc nhở về người cũ.

Bài hát tiếng Trung: Âm Thanh Của Nỗi Nhớ Anh (是想你的声音啊) - Ngự A Tang

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Âm Thanh Của Nỗi Nhớ Anh (是想你的声音啊) của Ngự A Tang mang đến một không gian âm nhạc man mác buồn, nơi những cơn mưa trở thành chất xúc tác cho nỗi nhớ. Bài hát diễn tả tâm trạng giằng xé của một người đứng giữa ranh giới của việc buông bỏ và níu giữ. Những ca từ như 'càng muốn quên lại càng nhớ sâu sắc' đã chạm đến nỗi đau của những tâm hồn từng trải qua sự chia ly, nơi mọi nỗ lực tỏ ra bình thản đều trở nên vô nghĩa khi tiếng mưa rơi. Tiếng 'tí tách' của mưa không chỉ là âm thanh của thiên nhiên, mà là sự phản chiếu của nỗi lòng người con trai – người vẫn đang cố chấp ngân nga giai điệu mà người yêu cũ từng say đắm. Điểm nhấn của bài hát nằm ở câu kết đầy day dứt: 'Thật tình cờ, lúc này anh cũng đang nhớ em'. Câu hát xóa tan mọi lớp vỏ bọc mạnh mẽ, khẳng định rằng dù thời gian trôi qua, nỗi nhớ vẫn luôn thường trực. Thông điệp của bài hát không chỉ dừng lại ở sự tiếc nuối, mà còn là sự thừa nhận chân thành về tình cảm chưa thể dứt bỏ, biến âm thanh của cơn mưa thành một bản tình ca cô đơn, thấu tận tâm can người nghe.

遗憾或难过
yí hàn huò nán guò
í han hua nán cua
Nuối tiếc hay buồn đau

 

错过和失落
cuò guò hé shī luò
trua cua hứa sư lua
Lỡ lầm và mất mát

 

反正大概就是这些坏的情绪吧
fǎn zhèng dà gài jiù shì zhè xiē huài de qíng xù ba
phản châng ta cai chiêu sư chưa xia hoai tí trính xuy pa
Dù sao cũng chỉ là những cảm xúc tiêu cực ấy

 

差不多
chà bu duō
tra pu tua
Tạm ổn thôi

 

假装或洒脱
jiǎ zhuāng huò sǎ tuō
chẻ choang hua xả thua
Giả vờ hay phóng khoáng

 

笑过也哭过
xiào guò yě kū guò
xeo cua dể khu cua
Đã từng cười cũng từng khóc

 

至少能回到彼此原本生活中
zhì shǎo néng huí dào bǐ cǐ yuán běn shēng huó zhōng
chư sảo nấng huấy tao pỉ trử doén pẩn sâng húa chung
Ít nhất có thể trở về cuộc sống vốn có

 

不拉扯
bù lā chě
pu la trửa
Không lằng nhằng

 

该继续猜侧
gāi jì xù cāi cè
cai chi xuy trai trưa
Có nên tiếp tục đoán ý

 

直接就开口吗
zhí jiē jiù kāi kǒu ma
chứ chia chiêu khai khẩu ma
Hay trực tiếp mở lời

 

纠结如何说破
jiū jié rú hé shuō pò
chiêu chía rú hứa sua p'ua
Đắn đo cách nói ra

 

可越想了解的
kě yuè xiǎng liǎo jiě de
khửa duê xẻng léo chỉa tơ
Nhưng càng muốn hiểu rõ

 

越是无法琢磨
yuè shì wú fǎ zhuó mó
duê sư ú phả chúa múa
Lại càng khó nắm bắt

 

爱就是爱着
ài jiù shì ài zhe
ai chiêu sư ai chưa
Yêu thì cứ yêu thôi

 

不爱就不爱了
bù ài jiù bù ài le
pu ai chiêu pu ai lơ
Không yêu thì bỏ đi

 

请全部藏好它
qǐng quán bù cáng hǎo tā
trính troén pu tráng hảo tha
Xin hãy cất giấu hết đi

 

可越想忘记的
kě yuè xiǎng wàng jì de
khửa duê xẻng oang chi tơ
Nhưng càng muốn quên đi

 

反而记得深刻
fǎn ér jì de shēn kè
phản ớ chi tứa sân khưa
Lại càng nhớ sâu sắc

 

你快听滴答滴滴答滴滴答滴是雨滴的声音
nǐ kuài tīng dī dā dī dī dā dī dī dā dī shì yǔ dī de shēng yīn
nỉ khoai thing ti tá ti ti tá ti ti tá ti sư ủy ti tơ sâng in
Nghe đi này, tí tách, tí tách, tí tách, là tiếng hạt mưa

 

你快听是我在是我在是我在哼你最爱听的旋律
nǐ kuài tīng shì wǒ zài shì wǒ zài shì wǒ zài hēng nǐ zuì ài tīng de xuán lǜ
nỉ khoai thing sư ủa chai sư ủa chai sư ủa chai hâng nỉ chuây ai thing tơ xoén luy
Nghe đi này, là anh, là anh, là anh đang ngân nga giai điệu em thích nhất

 

你快听滴答滴滴答滴滴答滴窗外又在下雨
nǐ kuài tīng dī dā dī dī dā dī dī dā dī chuāng wài yòu zài xià yǔ
nỉ khoai thing ti tá ti ti tá ti ti tá ti troang oai dâu chai xe ủy
Nghe đi này, tí tách, tí tách, tí tách, ngoài cửa sổ lại đang mưa

 

难道这不是你最爱的天气
nán dào zhè bú shì nǐ zuì ài de tiān qì
nán tao chưa pu sư nỉ chuây ai tơ then tri
Chẳng phải đây là thời tiết em yêu nhất sao?

 

该继续猜侧
gāi jì xù cāi cè
cai chi xuy trai trưa
Có nên tiếp tục đoán ý

 

直接就开口吗
zhí jiē jiù kāi kǒu ma
chứ chia chiêu khai khẩu ma
Hay trực tiếp mở lời

 

纠结如何说破
jiū jié rú hé shuō pò
chiêu chía rú hứa sua p'ua
Đắn đo cách nói ra

 

可越想了解的
kě yuè xiǎng liǎo jiě de
khửa duê xẻng léo chỉa tơ
Nhưng càng muốn hiểu rõ

 

越是无法琢磨
yuè shì wú fǎ zhuó mó
duê sư ú phả chúa múa
Lại càng khó nắm bắt

 

爱就是爱着
ài jiù shì ài zhe
ai chiêu sư ai chưa
Yêu thì cứ yêu thôi

 

不爱就不爱了
bù ài jiù bù ài le
pu ai chiêu pu ai lơ
Không yêu thì bỏ đi

 

请全部藏好它
qǐng quán bù cáng hǎo tā
trính troén pu tráng hảo tha
Xin hãy cất giấu hết đi

 

可越想忘记的
kě yuè xiǎng wàng jì de
khửa duê xẻng oang chi tơ
Nhưng càng muốn quên đi

 

反而记得深刻
fǎn ér jì de shēn kè
phản ớ chi tứa sân khưa
Lại càng nhớ sâu sắc

 

你快听滴答滴滴答滴滴答滴是雨滴的声音
nǐ kuài tīng dī dā dī dī dā dī dī dā dī shì yǔ dī de shēng yīn
nỉ khoai thing ti tá ti ti tá ti ti tá ti sư ủy ti tơ sâng in
Nghe đi này, tí tách, tí tách, tí tách, là tiếng hạt mưa

 

你快听是我在是我在是我在哼你最爱听的旋律
nǐ kuài tīng shì wǒ zài shì wǒ zài shì wǒ zài hēng nǐ zuì ài tīng de xuán lǜ
nỉ khoai thing sư ủa chai sư ủa chai sư ủa chai hâng nỉ chuây ai thing tơ xoén luy
Nghe đi này, là anh, là anh, là anh đang ngân nga giai điệu em thích nhất

 

你快听滴答滴滴答滴滴答滴窗外又在下雨
nǐ kuài tīng dī dā dī dī dā dī dī dā dī chuāng wài yòu zài xià yǔ
nỉ khoai thing ti tá ti ti tá ti ti tá ti troang oai dâu chai xe ủy
Nghe đi này, tí tách, tí tách, tí tách, ngoài cửa sổ lại đang mưa

 

难道这不是你最爱的天气
nán dào zhè bú shì nǐ zuì ài de tiān qì
nán tao chưa pu sư nỉ chuây ai tơ then tri
Chẳng phải đây là thời tiết em yêu nhất sao?

 

你快听滴答滴滴答滴滴答滴是雨滴的声音
nǐ kuài tīng dī dā dī dī dā dī dī dā dī shì yǔ dī de shēng yīn
nỉ khoai thing ti tá ti ti tá ti ti tá ti sư ủy ti tơ sâng in
Nghe đi này, tí tách, tí tách, tí tách, là tiếng hạt mưa

 

你快听是我在是我在是我在哼你最爱听的旋律
nǐ kuài tīng shì wǒ zài shì wǒ zài shì wǒ zài hēng nǐ zuì ài tīng de xuán lǜ
nỉ khoai thing sư ủa chai sư ủa chai sư ủa chai hâng nỉ chuây ai thing tơ xoén luy
Nghe đi này, là anh, là anh, là anh đang ngân nga giai điệu em thích nhất

 

你快听滴答滴滴答滴滴答滴窗外正在下雨
nǐ kuài tīng dī dā dī dī dā dī dī dā dī chuāng wài zhèng zài xià yǔ
nỉ khoai thing ti tá ti ti tá ti ti tá ti troang oai châng chai xe ủy
Nghe đi này, tí tách, tí tách, tí tách, ngoài cửa sổ đang mưa

 

碰巧我也此时想你
pèng qiǎo wǒ yě cǐ shí xiǎng nǐ
p'âng trẻo ủa dể trử sứ xẻng nỉ
Thật tình cờ, lúc này anh cũng đang nhớ em

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
遗憾 yíhàn nuối tiếc, đáng tiếc
这件事情太遗憾了。
Việc này thật là đáng tiếc.
纠结 jiūjié đắn đo, giằng xé
我还在纠结要不要去。
Tôi vẫn đang đắn đo xem có nên đi hay không.
琢磨 zuómo suy ngẫm, nắm bắt, nghiền ngẫm
这件事很难琢磨。
Việc này rất khó để nắm bắt/nghiền ngẫm.
洒脱 sǎtuō phóng khoáng, tự tại, thoải mái
他表现得很洒脱。
Anh ấy biểu hiện rất phóng khoáng.
深刻 shēnkè sâu sắc
这个印象太深刻了。
Ấn tượng này thật quá sâu sắc.

Xem thêm các ca khúc hay khác: