Bài hát: Chậm một chút (慢一点) - Waikiki & 2OS

22/04/2026

Lời tự sự về khao khát được yêu thương và xích lại gần nhau một cách từ tốn, trân trọng từng khoảnh khắc.

Bài hát tiếng Trung: Bài hát: Chậm một chút (慢一点) - Waikiki & 2OS

阳光落在你侧脸 我多看一眼就沦陷
yáng guāng luò zài nǐ cè liǎn wǒ duō kàn yī yǎn jiù lún xiàn
dáng quang lua chai nỉ trưa lẻn ủa tua khan i dẻn chiêu luấn xen
Ánh nắng rơi xuống khuôn mặt nghiêng của em, tôi chỉ cần nhìn thêm một chút là đã chìm đắm.

 

风吹过你的碎发线 我心跳乱一点
fēng chuī guò nǐ de suì fā xiàn wǒ xīn tiào luàn yì diǎn
phâng truây cua nỉ tơ xuây pha xen ủa xin theo loan i tẻn
Gió thổi qua những lọn tóc mai của em, nhịp tim tôi bỗng loạn nhịp thêm một chút.

 

你说别太明显 可我早就没遮掩
nǐ shuō bié tài míng xiǎn kě wǒ zǎo jiù méi zhē yǎn
nỉ sua pía thai mính xẻn khửa ủa chảo chiêu mấy chưa dẻn
Em bảo tôi đừng thể hiện quá rõ ràng, nhưng tôi vốn dĩ chẳng muốn che giấu điều gì.

 

我想慢一点喜欢你 慢一点靠近你
wǒ xiǎng màn yì diǎn xǐ huān nǐ màn yì diǎn kào jìn nǐ
ủa xẻng man i tẻn xỉ hoan nỉ man i tẻn khao chin nỉ
Tối muốn được thích em chậm một chút, lại gần em chậm một chút.

 

让心跳自己决定 要怎么被你占领
ràng xīn tiào zì jǐ jué dìng yào zěn me bèi nǐ zhàn lǐng
rang xin theo chư chỉ chuế ting dao chẩn mơ pây nỉ chan lỉnh
Để nhịp tim tự mình quyết định, xem sẽ bị em chiếm lĩnh như thế nào.

 

我想再多一点勇气 多看你一秒也可以
wǒ xiǎng zài duō yì diǎn yǒng qì duō kàn nǐ yī miǎo yě kě yǐ
ủa xẻng chai tua i tẻn dủng tri tua khan nỉ i mẻo dể khửa ỉ
Tôi muốn có thêm chút dũng cảm, dù chỉ là được nhìn em thêm một giây nữa cũng tốt.

 

全世界都安静 只剩下你在我心里
quán shì jiè dōu ān jìng zhǐ shèng xià nǐ zài wǒ xīn lǐ
troén sư chia tâu an ching chử sâng xe nỉ chai ủa xin lỉ
Cả thế giới này đều im lặng, chỉ còn lại bóng hình em trong trái tim tôi.

 

你笑的时候太甜 我假装不在意一点
nǐ xiào de shí hòu tài tián wǒ jiǎ zhuāng bù zài yì yì diǎn
nỉ xeo tơ sứ hâu thai thén ủa chẻ choang pu chai i i tẻn
Nụ cười của em quá đỗi ngọt ngào, tôi đành giả vờ như không quá bận lòng.

 

可谁能真的冷静 当你离我只有几厘米
kě shuí néng zhēn de lěng jìng dāng nǐ lí wǒ zhǐ yǒu jǐ lí mǐ
khửa suấy nấng chân tơ lẩng ching tang nỉ lí ủa chử dẩu chỉ lí mỉ
Nhưng ai có thể thực sự bình tĩnh nổi khi em chỉ cách tôi vài centimet.

 

气氛刚刚好 我们都不说破
qì fēn gāng gāng hǎo wǒ men dōu bù shuō pò
tri phân cang cang hảo ủa mân tâu pu sua p'ua
Bầu không khí lúc này vừa vặn làm sao, cả hai ta đều không cần nói ra lời phá vỡ nó.

 

我想慢一点喜欢你 慢一点靠近你
wǒ xiǎng màn yì diǎn xǐ huān nǐ màn yì diǎn kào jìn nǐ
ủa xẻng man i tẻn xỉ hoan nỉ man i tẻn khao chin nỉ
(Lặp lại phần điệp khúc)

 

(重复到结尾)
( chóng fù dào jié wěi )
( trúng phu tao chía uẩy )
(Đang cập nhật lời dịch...)