Bài hát: Cửu Vĩ Hồ (九尾狐) - Trương Tiểu Hoa

22/04/2026

Câu chuyện tình xuyên không gian và thời gian của nàng hồ ly ngàn năm tu luyện.

Bài hát tiếng Trung: Bài hát: Cửu Vĩ Hồ (九尾狐) - Trương Tiểu Hoa

你为我挡下了鲁班的钉 包相爷的照妖镜
nǐ wèi wǒ dǎng xià le lǔ bān de dīng bāo xiāng yé de zhào yāo jìng
nỉ uây ủa tảng xe lơ lủ pan tơ ting pao xeng dế tơ chao dao ching
Chính anh đã vì em mà đỡ lấy cây đinh của Lỗ Ban, chiếc gương chiếu yêu của Bao công,

 

慈航道人的清净琉璃瓶
cí háng dào rén de qīng jìng liú lí píng
trứ háng tao rấn tơ tring ching liếu lí p'ính
Chiếc bình tịnh đế lưu ly của bậc đại sĩ.

 

为了那前世的缘啊 如今我化作人形
wèi le nà qián shì de yuán a rú jīn wǒ huà zuò rén xíng
uây lơ na trén sư tơ doén a rú chin ủa hoa chua rấn xính
Vì mối duyên nợ từ tiền kiếp ấy, mà giờ đây em hóa thân thành hình người,

 

苦苦的寻找着我心中的无名
kǔ kǔ de xún zhǎo zháo wǒ xīn zhōng de wú míng
khủ khủ tơ xuýn chảo chưa ủa xin chung tơ ú mính
Khổ công tìm kiếm vị 'không danh' trong trái tim mình bấy lâu nay.

 

我是深山里 修炼千年的狐
wǒ shì shēn shān lǐ xiū liàn qiān nián de hú
ủa sư sân san lỉ xiêu len tren nén tơ hú
Em là nàng hồ ly tu luyện ngàn năm nơi rừng sâu núi thẳm.

 

却逃不过 你给的 那份 孤独
què táo bù guò nǐ gěi de nà fèn gū dú
truê tháo pu cua nỉ cẩy tơ na phân cu tú
Vậy mà cũng chẳng thể nào trốn chạy khỏi nỗi cô đơn mà anh đã trao.

 

若是今生 还能 再度 相逢
ruò shì jīn shēng hái néng zài dù xiāng féng
rua sư chin sâng hái nấng chai tu xeng phấng
Nếu như kiếp này chúng ta còn có thể hội ngộ thêm một lần nữa.

 

我愿为你 舍弃 全部的 神功
wǒ yuàn wèi nǐ shě qì quán bù de shén gōng
ủa doen uây nỉ sửa tri troén pu tơ sấn cung
Em sẵn lòng vì anh mà từ bỏ toàn bộ thần công ngàn năm mình đã dày công tu luyện.