Bài hát: Không yêu thì thôi vậy (不爱就不爱吧) - Quyển Xích
Thái độ dứt khoát và bản lĩnh khi đối diện với một tình yêu đã tan vỡ.
Bài hát tiếng Trung: Bài hát: Không yêu thì thôi vậy (不爱就不爱吧) - Quyển Xích
不爱就不爱吧 让它随风去吧
bù ài jiù bù ài ba ràng tā suí fēng qù ba
pu ai chiêu pu ai pa rang tha xuấy phâng truy pa
Không yêu thì thôi vậy, để mặc nó cuốn theo gió mà đi.
从此各安天涯 也不想再挣扎
cóng cǐ gè ān tiān yá yě bù xiǎng zài zhēng zhá
trúng trử cưa an then dá dể pu xẻng chai châng chá
Từ nay ai nấy đều yên ổn nơi chân trời, cũng chẳng muốn phải vùng vẫy thêm.
你不必再说话 我也不想再听口中的虚假
nǐ bù bì zài shuō huà wǒ yě bù xiǎng zài tīng kǒu zhōng de xū jiǎ
nỉ pu pi chai sua hoa ủa dể pu xẻng chai thing khẩu chung tơ xuy chẻ
Bạn chẳng cần phải nói gì nữa, tôi cũng chẳng muốn nghe sự giả dối nơi miệng bạn.
既然爱已崩塌 也没必要再装作一副放不下
jì rán ài yǐ bēng tā yě méi bì yào zài zhuāng zuò yī fù fàng bù xià
chi rán ai ỉ pâng tha dể mấy pi dao chai choang chua i phu phang pu xe
Một khi tình yêu đã sụp đổ, cũng chẳng việc gì phải giả bộ như không thể buông tay.
没什么放不下 也没什么太尴尬
méi shén me fàng bù xià yě méi shén me tài gān gà
mấy sấn mơ phang pu xe dể mấy sấn mơ thai can ca
Chẳng có mục gì là không thể buông bỏ, cũng có gì đâu mà phải ngại ngùng.
不过是一个人 换了一种活法
bù guò shì yí gè rén huàn le yī zhǒng huó fǎ
pu cua sư i cưa rấn hoan lơ i chủng húa phả
Chẳng qua cũng chỉ là một người đi tìm một cách sống khác mà thôi.
既然已经分岔 也没必要再牵挂
jì rán yǐ jīng fēn chà yě méi bì yào zài qiān guà
chi rán ỉ chinh phân tra dể mấy pi dao chai tren qua
Một khi đã chia lối, cũng chẳng cần phải vương vấn làm chi.
就这样走吧 别再回头看我啊
jiù zhè yàng zǒu ba bié zài huí tóu kàn wǒ a
chiêu chưa dang chẩu pa pía chai huấy thấu khan ủa a
Cứ thế mà bước đi đi, đừng có ngoảnh lại nhìn tôi thêm nữa.