Bài hát: Mạc Vấn Quy Kỳ (莫问归期) - Đường Bá Hổ Annie

22/04/2026

Lời chia tay dứt khoát không hẹn ngày gặp lại, để lại bao nỗi niềm tương tư không thể nói thành lời.

Bài hát tiếng Trung: Bài hát: Mạc Vấn Quy Kỳ (莫问归期) - Đường Bá Hổ Annie

藏进心口的刺 不枉寻也如此
cáng jìn xīn kǒu de cì bù wǎng xún yě rú cǐ
tráng chin xin khẩu tơ trư pu oảng xuýn dể rú trử
Chiếc gai cắm sâu vào trong tim, chẳng bõ công tìm kiếm cũng đã sẵn có ở đó rồi.

 

沉默有时最后因你放肆
chén mò yǒu shí zuì hòu yīn nǐ fàng sì
trấn mua dẩu sứ chuây hâu in nỉ phang xư
Sự im lặng bao nhiêu lâu, cuối cùng vì anh mà bùng phát.

 

浓墨难沾心事 寒夜怎寄相思
nóng mò nán zhān xīn shì hán yè zěn jì xiāng sī
núng mua nán chan xin sư hán dê chẩn chi xeng xư
Mực đậm khó lòng viết hết tâm sự, đêm lạnh làm sao gửi hết nỗi tương tư.

 

沉默有时念想有时
chén mò yǒu shí niàn xiǎng yǒu shí
trấn mua dẩu sứ nen xẻng dẩu sứ
Có lúc lặng câm, cũng có lúc nhớ về da diết.

 

谁诀别相思成疾 莫问天涯 也莫问归期
shuí jué bié xiāng sī chéng jí mò wèn tiān yá yě mò wèn guī qī
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá dể mua uân quây tri
Ai đã từ biệt để rồi nỗi tương tư hóa thành bệnh, xin đừng hỏi nơi chân trời, cũng đừng hỏi ngày trở về.

 

怎奈何无人了解情断之时 冷暖自知
zěn nài hé wú rén liǎo jiě qíng duàn zhī shí lěng nuǎn zì zhī
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa trính toan chư sứ lẩng noản chư chư
Hỡi ôi chẳng ai thấu hiểu được lúc tình đã đoạn, ấm lạnh thế nào chỉ mình mình biết.

 

谁诀别相思成疾 莫问天涯 也莫问归期
shuí jué bié xiāng sī chéng jí mò wèn tiān yá yě mò wèn guī qī
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá dể mua uân quây tri
Ai đã từ biệt để rồi nỗi tương tư hóa thành bệnh, xin đừng hỏi nơi chân trời, cũng đừng hỏi ngày trở lại.

 

怎奈何无人了解我心思
zěn nài hé wú rén liǎo jiě wǒ xīn sī
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa ủa xin xư
Hỡi ôi chẳng ai có thể thấu hiểu được tâm tư của tôi lúc này.