Bài hát: Mười lần xem mắt, chín lần thất bại (十次相亲九次黄) - Quái Đậu Nhi

22/03/2026

Một bài hát vui nhộn kể về những tình huống dở khóc dở cười khi đi xem mắt của giới trẻ.

Bài hát tiếng Trung: Bài hát: Mười lần xem mắt, chín lần thất bại (十次相亲九次黄) - Quái Đậu Nhi

隔壁阿姨给小王介绍了对象
gé bì ā yí gěi xiǎo wáng jiè shào le duì xiàng
cứa pi a í cẩy xẻo oáng chia sao lơ tuây xeng
Dì hàng xóm giới thiệu đối tượng cho Tiểu Vương

 

说她单位的小张长得很漂亮
shuō tā dān wèi de xiǎo zhāng zhǎng dé hěn piào liàng
sua tha tan uây tơ xẻo chang tráng tứa hẩn p'eo leng
Nói rằng cô Tiểu Trương ở đơn vị cô trông rất xinh đẹp

 

于是他换上西装皮鞋擦锃亮
yú shì tā huàn shàng xī zhuāng pí xié cā zèng liàng
úy sư tha hoan sang xi choang p'í xía tra châng leng
Thế là anh ta mặc bộ vest, đôi giày da đánh bóng loáng

 

只为给姑娘留个好印象
zhǐ wèi gěi gū niáng liú gè hǎo yìn xiàng
chử uây cẩy cu néng liếu cưa hảo in xeng
Chỉ để gây ấn tượng tốt với cô gái

 

直到见面才知道姑娘有多胖
zhí dào jiàn miàn cái zhī dào gū niáng yǒu duō pàng
chứ tao chen men trái chư tao cu néng dẩu tua p'ang
Đến lúc gặp mặt mới biết cô gái ấy béo đến nhường nào

 

就算化妆遮不住她的黑眼眶
jiù suàn huà zhuāng zhē bú zhù tā de hēi yǎn kuàng
chiêu xoan hoa choang chưa pu chu tha tơ hây dẻn khoang
Dù có trang điểm cũng không che nổi quầng mắt thâm của cô ta.