Đây có phải sự trưởng thành mà bạn mong đợi không? (这是你期盼的长大吗) - ZQS

23/04/2026

Suy ngẫm lời bài hát Đây có phải sự trưởng thành mà bạn mong đợi không? (这是你期盼的长大吗) - ZQS (Trương齐山) đầy đủ.

Bài hát tiếng Trung: Đây có phải sự trưởng thành mà bạn mong đợi không? (这是你期盼的长大吗) - ZQS

一眼望尽的胡同
yī yǎn wàng jǐn de hú tòng
i dẻn oang chin tơ hú thúng
Một ánh mắt nhìn thấu được con ngõ nhỏ

 

听惯习以为常的步履匆匆
tīng guàn xí yǐ wéi cháng de bù lǚ cōng cōng
thing quan xí ỉ uấy tráng tơ pu lủy trung trung
Đã nghe quen những bước chân vội vã đời thường

 

巷口迎来送往的梧桐
xiàng kǒu yíng lái sòng wǎng de wú tóng
xeng khẩu ính lái xung oảng tơ ú thúng
Cây ngô đồng nơi đầu ngõ đón đưa người qua lại

 

罩出一片笑语正浓
zhào chū yī piàn xiào yǔ zhèng nóng
chao tru i p'en xeo ủy châng núng
Che chở cho một vùng ngập tràn tiếng cười vui

 

走不出的小县城
zǒu bù chū de xiǎo xiàn chéng
chẩu pu tru tơ xẻo xen trấng
Chẳng thể bước ra khỏi thị trấn nhỏ bé này

 

还遗留了古城墙上的响钟
hái yí liú le gǔ chéng qiáng shàng de xiǎng zhōng
hái í liếu lơ củ trấng tréng sang tơ xẻng chung
Vẫn còn vương lại tiếng chuông vang trên tường thành cổ

 

一声传满了整片天空
yī shēng chuán mǎn le zhěng piàn tiān kōng
i sâng troán mản lơ chẩng p'en then khung
Một tiếng vang vọng khắp cả bầu trời

 

充斥成年少的忧愁
chōng chì chéng nián shào de yōu chóu
trung trư trấng nén sảo tơ dâu trấu
Lấp đầy những ưu phiền của tuổi trẻ

 

和囚笼
hé qiú lóng
hứa triếu lúng
Và cả sự giam hãm vô hình

 

那是不是你渴望的自由
nà shì bú shì nǐ kě wàng de zì yóu
na sư pu sư nỉ khửa oang tơ chư dấu
Đó có phải là tự do mà bạn luôn khao khát?

 

以为理想靠双手就足够
yǐ wéi lǐ xiǎng kào shuāng shǒu jiù zú gòu
ỉ uấy lỉ xẻng khao soang sẩu chiêu chú câu
Cứ ngỡ lý tưởng chỉ cần đôi bàn tay là đủ

 

直到被现实狠推一把
zhí dào bèi xiàn shí hěn tuī yī bǎ
chứ tao pây xen sứ hẩn thuây i pả
Cho đến khi bị thực tế đẩy mạnh một cái

 

跌到浑身是伤疤
diē dào hún shēn shì shāng bā
tia tao huấn sân sư sang pa
Ngã xuống với muôn vàn vết sẹo trên người

 

才懂生活不是童话
cái dǒng shēng huó bú shì tóng huà
trái tủng sâng húa pu sư thúng hoa
Mới hiểu rằng cuộc đời chẳng phải chuyện cổ tích

 

你很失望吧
nǐ hěn shī wàng ba
nỉ hẩn sư oang pa
Bạn cảm thấy rất thất vọng phải không?

 

大人的世界不快乐吧
dà rén de shì jiè bù kuài lè ba
ta rấn tơ sư chia pu khoai lưa pa
Thế giới của người lớn chẳng hề vui vẻ chút nào

 

那个爱笑的自己去哪了
nà ge ài xiào de zì jǐ qù nǎ le
na cưa ai xeo tơ chư chỉ truy nả lơ
Cái tôi yêu đời hay cười ngày xưa đâu mất rồi?

 

拼尽全力挣扎
pīn jìn quán lì zhēng zhá
p'in chin troén li châng chá
Đã dồn hết sức lực để vùng vẫy đấu tranh

 

只为能成为普通人啊
zhǐ wèi néng chéng wéi pǔ tōng rén a
chử uây nấng trấng uấy p'ủ thung rấn a
Chỉ để có thể trở thành một người bình thường

 

你很累对吗
nǐ hěn lèi duì ma
nỉ hẩn lây tuây ma
Bạn thấy rất mệt mỏi phải không?

 

这是你期盼的长大吗
zhè shì nǐ qī pàn de zhǎng dà ma
chưa sư nỉ tri p'an tơ chảng ta ma
Đây có phải là sự trưởng thành mà bạn mong đợi?

 

就任时光风干梦想了吗
jiù rèn shí guāng fēng gān mèng xiǎng le ma
chiêu rân sứ quang phâng can mâng xẻng lơ ma
Cứ để thời gian hong khô những giấc mơ sao?

 

堆积了一身伤疤
duī jī le yī shēn shāng bā
tuây chi lơ i sân sang pa
Tích tụ trên mình đầy rẫy những vết thương

 

也只是笑笑不说话
yě zhǐ shì xiào xiào bù shuō huà
dể chử sư xeo xeo pu sua hoa
Nhưng cũng chỉ biết mỉm cười mà chẳng nói năng chi

 

还会幸福吧
hái huì xìng fú ba
hái huây xing phú pa
Rồi sẽ hạnh phúc thôi mà phải không?