Đi đến tận cùng (走尽) - L Đào Tử (L桃籽) - Hot Douyin

22/05/2026

Bài hát 'Đi đến tận cùng' (走尽) là lời tự sự bất lực của một tình yêu tan vỡ, từ xa lạ đến quen thuộc rồi lại chia ly.

Bài hát tiếng Trung: Đi đến tận cùng (走尽) - L Đào Tử (L桃籽)

无数个夜晚 我辗转不安
wú shù gè yè wǎn wǒ zhǎn zhuǎn bù ān
ú su cưa dê oản ủa nẻn choản pu an
Vô số đêm thâu tôi thao thức bất an

 

失眠的人总是很孤单
shī mián de rén zǒng shì hěn gū dān
sư mén tơ rấn chủng sư hẩn cu tan
Người mất ngủ luôn cảm thấy thật cô đơn

 

忍住不打扰 虽然也不难
rěn zhù bù dǎ rǎo suī rán yě bù nán
rẩn chu pu tá rảo xuây rán dể pu nán
Kìm lòng không làm phiền, dẫu điều đó chẳng khó khăn

 

只是心空了一半
zhǐ shì xīn kōng le yí bàn
chử sư xin khung lơ í pan
Chỉ là trái tim đã trống rỗng một nửa rồi

 

从无话不谈 到无话可谈
cóng wú huà bù tán dào wú huà kě tán
trúng ú hoa pu thán tao ú hoa khửa thán
Từ chuyện gì cũng nói đến chẳng còn gì để nói

 

我们之间少了新鲜感
wǒ men zhī jiān shǎo le xīn xiān gǎn
ủa mân chư chen sảo lơ xin xen cản
Giữa chúng ta đã thiếu đi cảm giác mới mẻ

 

从慢慢习惯 到理所当然
cóng màn màn xí guàn dào lǐ suǒ dāng rán
trúng man man xí quan tao lỉ xủa tang rán
Từ dần dần quen thuộc đến coi là lẽ dĩ nhiên

 

最后到一拍两散
zuì hòu dào yī pāi liǎng sàn
chuây hâu tao i p'ai lẻng xan
Và cuối cùng là đôi ngả chia ly

 

我和你走近 走进 走尽
wǒ hé nǐ zǒu jìn zǒu jìn zǒu jǐn
ủa hứa nỉ chẩu chin chẩu chin chẩu chin
Tôi và bạn từ xích lại gần, bước vào cuộc đời nhau, rồi đi đến tận cùng

 

我的心 钟于 忠于 终于
wǒ de xīn zhōng yú zhōng yú zhōng yú
ủa tơ xin chung úy chung úy chung úy
Trái tim tôi từ rung động, chung thủy, để rồi cuối cùng

 

爱到最后无能为力
ài dào zuì hòu wú néng wéi lì
ai tao chuây hâu ú nấng uấy li
Yêu đến cuối cùng lại bất lực buông xuôi

 

我才肯放过我自己
wǒ cái kěn fàng guò wǒ zì jǐ
ủa trái khẩn phang cua ủa chư chỉ
Tôi mới chịu buông tha cho chính mình

 

我们从缘近 缘进 缘尽
wǒ men cóng yuán jìn yuán jìn yuán jǐn
ủa mân trúng doén chin doén chin doén chin
Chúng ta từ duyên lại gần, duyên tiến bước, rồi duyên cạn tình tan

 

到最后伊人 依人 一人
dào zuì hòu yī rén yī rén yī rén
tao chuây hâu i rấn i rấn i rấn
Đến cuối cùng từ người thương, nương tựa nhau, nay chỉ còn lại một mình

 

有些词能放在一起
yǒu xiē cí néng fàng zài yì qǐ
dẩu xia trứ nấng phang chai i trỉ
Có những từ ngữ có thể đặt cạnh nhau

 

有些人不能在一起 就像我和你
yǒu xiē rén bù néng zài yì qǐ jiù xiàng wǒ hé nǐ
dẩu xia rấn pu nấng chai i trỉ chiêu xeng ủa hứa nỉ
Nhưng có những người không thể ở bên nhau, giống như tôi và bạn