Giờ lành chưa tới (吉时未到) - Trang Huy Huy (庄辉辉) - Hot Douyin
Bài hát "Giờ lành chưa tới" của Trang Huy Huy là nỗi lòng của những người trẻ đang chông chênh giữa lý tưởng và hiện thực, đối mặt với áp lực gia đình và xã hội về việc lập gia đình. Nó thể hiện sự hoài niệm về tuổi thơ vô lo vô nghĩ và nỗi băn khoăn khi "giờ lành" của mình vẫn chưa đến.
Bài hát tiếng Trung: Giờ lành chưa tới (吉时未到) - Trang Huy Huy
我 也不是没什么时间
wǒ yě bú shì méi shén me shí jiān
ủa dể pu sư mấy sấn mơ sứ chen
Tôi cũng không phải là không có thời gian
只是没什么朋友
zhǐ shì méi shén me péng yǒu
chử sư mấy sấn mơ p'ấng dẩu
Chỉ là không có bạn bè
能够好好聊聊天
néng gòu hǎo hǎo liáo liáo tiān
nấng câu hảo hảo léo léo then
Để có thể trò chuyện thật vui vẻ
朝九晚五和世界达成一片
cháo jiǔ wǎn wǔ hé shì jiè dá chéng yī piàn
tráo chiểu oản ủ hứa sư chia tá trấng i p'en
Sống cuộc đời hằng ngày hòa mình vào thế giới
你还有时间顾及空白的感情线
nǐ hái yǒu shí jiān gù jí kòng bái de gǎn qíng xiàn
nỉ hái dẩu sứ chen cu chí khung pái tơ cản trính xen
Bạn vẫn còn thời gian lo lắng cho đường tình cảm trống rỗng
徘徊在梦想和现实的冰冷交集
pái huái zài mèng xiǎng hé xiàn shí de bīng lěng jiāo jí
p'ái hoái chai mâng xẻng hứa xen sứ tơ ping lẩng cheo chí
Loanh quanh giữa giao thoa lạnh lẽo của mơ ước và hiện thực
未遂愿既零落却把终身大事晾在一边
wèi suì yuàn jì líng luò què bǎ zhōng shēn dà shì liàng zài yī biān
uây xuây doen chi lính lua truê pả chung sân ta sư leng chai i pen
Ước nguyện dang dở, mọi thứ lỡ làng, đành gác lại chuyện đại sự cả đời
和自己妥协人生轨迹一点点
hé zì jǐ tuǒ xié rén shēng guǐ jì yì diǎn diǎn
hứa chư chỉ thủa xía rấn sâng cuẩy chi i tẻn tẻn
Tự mình thỏa hiệp với từng bước đường đời
却逃不过亲戚之间所有闲言
què táo bù guò qīn qī zhī jiān suǒ yǒu xián yán
truê tháo pu cua trin tri chư chen xủa dẩu xén dén
Nhưng lại không thể thoát khỏi mọi lời đàm tiếu của họ hàng
那些从小一起长大的伙伴
nà xiē cóng xiǎo yì qǐ zhǎng dà de huǒ bàn
na xia trúng xẻo i trỉ chảng ta tơ hủa pan
Những người bạn lớn lên cùng nhau từ thuở nhỏ
有人功成名就有人家庭圆满
yǒu rén gōng chéng míng jiù yǒu rén jiā tíng yuán mǎn
dẩu rấn cung trấng mính chiêu dẩu rấn che thính doén mản
Có người công thành danh toại, có người gia đình viên mãn
只剩下我在观望兜兜转转
zhǐ shèng xià wǒ zài guān wàng dōu dōu zhuǎn zhuǎn
chử sâng xe ủa chai quan oang tâu tâu choản choản
Chỉ còn lại tôi đứng nhìn, cứ mãi quanh quẩn
说不心慌也骗自己空
shuō bù xīn huāng yě piàn zì jǐ kōng
sua pu xin hoang dể p'en chư chỉ khung
Nói không hoang mang cũng là tự dối lòng
我也不是不想成家
wǒ yě bú shì bù xiǎng chéng jiā
ủa dể pu sư pu xẻng trấng che
Tôi cũng không phải là không muốn lập gia đình
我也想有个他
wǒ yě xiǎng yǒu gè tā
ủa dể xẻng dẩu cưa tha
Tôi cũng muốn có một người ấy
我也不想被骂天生轴
wǒ yě bù xiǎng bèi mà tiān shēng zhóu
ủa dể pu xẻng pây ma then sâng chấu
Tôi cũng không muốn bị mắng là người cứng nhắc bẩm sinh
亲戚看笑话
qīn qī kàn xiào huà
trin tri khan xeo hoa
Để họ hàng nhìn vào mà cười chê
只是很难遇到对的人了
zhǐ shì hěn nán yù dào duì de rén le
chử sư hẩn nán uy tao tuây tơ rấn lơ
Chỉ là rất khó gặp được đúng người rồi
怕是吉时未到再等等看看吧
pà shì jí shí wèi dào zài děng děng kàn kàn ba
p'a sư chí sứ uây tao chai tẩng tẩng khan khan pa
E rằng giờ lành chưa đến, hãy đợi thêm một chút xem sao
其实我早就想成家
qí shí wǒ zǎo jiù xiǎng chéng jiā
trí sứ ủa chảo chiêu xẻng trấng che
Thật ra tôi đã sớm muốn lập gia đình rồi
可我条件太差
kě wǒ tiáo jiàn tài chà
khửa ủa théo chen thai tra
Nhưng điều kiện của tôi quá tệ
其实我也羡慕有儿有女的人哪
qí shí wǒ yě xiàn mù yǒu ér yǒu nǚ de rén nǎ
trí sứ ủa dể xen mu dẩu ớ dẩu nủy tơ rấn nả
Thật ra tôi cũng ngưỡng mộ những người có con có cái lắm chứ
到了这个年纪理想被现实挤垮
dào le zhè ge nián jì lǐ xiǎng bèi xiàn shí jǐ kuǎ
tao lơ chưa cưa nén chi lỉ xẻng pây xen sứ chỉ khỏa
Đến cái tuổi này rồi, lý tưởng bị hiện thực xô ngã
好怀念儿时无瑕
hǎo huái niàn ér shí wú xiá
hảo hoái nen ớ sứ ú xé
Thật hoài niệm thời thơ ấu vô lo vô nghĩ
不想长大
bù xiǎng zhǎng dà
pu xẻng chảng ta
Không muốn trưởng thành
那些从小一起长大的伙伴
nà xiē cóng xiǎo yì qǐ zhǎng dà de huǒ bàn
na xia trúng xẻo i trỉ chảng ta tơ hủa pan
Những người bạn lớn lên cùng nhau từ thuở nhỏ
有人功成名就有人家庭圆满
yǒu rén gōng chéng míng jiù yǒu rén jiā tíng yuán mǎn
dẩu rấn cung trấng mính chiêu dẩu rấn che thính doén mản
Có người công thành danh toại, có người gia đình viên mãn
只剩下我在观望兜兜转转
zhǐ shèng xià wǒ zài guān wàng dōu dōu zhuǎn zhuǎn
chử sâng xe ủa chai quan oang tâu tâu choản choản
Chỉ còn lại tôi đứng nhìn, cứ mãi quanh quẩn
说不心慌也骗自己空
shuō bù xīn huāng yě piàn zì jǐ kōng
sua pu xin hoang dể p'en chư chỉ khung
Nói không hoang mang cũng là tự dối lòng
我也不是不想成家
wǒ yě bú shì bù xiǎng chéng jiā
ủa dể pu sư pu xẻng trấng che
Tôi cũng không phải là không muốn lập gia đình
我也想有个他
wǒ yě xiǎng yǒu gè tā
ủa dể xẻng dẩu cưa tha
Tôi cũng muốn có một người ấy
我也不想被骂天生轴
wǒ yě bù xiǎng bèi mà tiān shēng zhóu
ủa dể pu xẻng pây ma then sâng chấu
Tôi cũng không muốn bị mắng là người cứng nhắc bẩm sinh
亲戚看笑话
qīn qī kàn xiào huà
trin tri khan xeo hoa
Để họ hàng nhìn vào mà cười chê
只是很难遇到对的人了
zhǐ shì hěn nán yù dào duì de rén le
chử sư hẩn nán uy tao tuây tơ rấn lơ
Chỉ là rất khó gặp được đúng người rồi
怕是吉时未到再等等看看吧
pà shì jí shí wèi dào zài děng děng kàn kàn ba
p'a sư chí sứ uây tao chai tẩng tẩng khan khan pa
E rằng giờ lành chưa đến, hãy đợi thêm một chút xem sao
其实我早就想成家
qí shí wǒ zǎo jiù xiǎng chéng jiā
trí sứ ủa chảo chiêu xẻng trấng che
Thật ra tôi đã sớm muốn lập gia đình rồi
可我条件太差
kě wǒ tiáo jiàn tài chà
khửa ủa théo chen thai tra
Nhưng điều kiện của tôi quá tệ
其实我也羡慕有儿有女的人哪
qí shí wǒ yě xiàn mù yǒu ér yǒu nǚ de rén nǎ
trí sứ ủa dể xen mu dẩu ớ dẩu nủy tơ rấn nả
Thật ra tôi cũng ngưỡng mộ những người có con có cái lắm chứ
到了这个年纪理想被现实挤垮
dào le zhè ge nián jì lǐ xiǎng bèi xiàn shí jǐ kuǎ
tao lơ chưa cưa nén chi lỉ xẻng pây xen sứ chỉ khỏa
Đến cái tuổi này rồi, lý tưởng bị hiện thực xô ngã
好怀念儿时无瑕
hǎo huái niàn ér shí wú xiá
hảo hoái nen ớ sứ ú xé
Thật hoài niệm thời thơ ấu vô lo vô nghĩ
不想长大
bù xiǎng zhǎng dà
pu xẻng chảng ta
Không muốn trưởng thành
我也不是不想成家
wǒ yě bú shì bù xiǎng chéng jiā
ủa dể pu sư pu xẻng trấng che
Tôi cũng không phải là không muốn lập gia đình
我也想有个他
wǒ yě xiǎng yǒu gè tā
ủa dể xẻng dẩu cưa tha
Tôi cũng muốn có một người ấy
我也不想被骂天生轴
wǒ yě bù xiǎng bèi mà tiān shēng zhóu
ủa dể pu xẻng pây ma then sâng chấu
Tôi cũng không muốn bị mắng là người cứng nhắc bẩm sinh
亲戚看笑话
qīn qī kàn xiào huà
trin tri khan xeo hoa
Để họ hàng nhìn vào mà cười chê
只是很难遇到对的人了
zhǐ shì hěn nán yù dào duì de rén le
chử sư hẩn nán uy tao tuây tơ rấn lơ
Chỉ là rất khó gặp được đúng người rồi
怕是吉时未到再等等看看吧
pà shì jí shí wèi dào zài děng děng kàn kàn ba
p'a sư chí sứ uây tao chai tẩng tẩng khan khan pa
E rằng giờ lành chưa đến, hãy đợi thêm một chút xem sao
其实我早就想成家
qí shí wǒ zǎo jiù xiǎng chéng jiā
trí sứ ủa chảo chiêu xẻng trấng che
Thật ra tôi đã sớm muốn lập gia đình rồi
可我条件太差
kě wǒ tiáo jiàn tài chà
khửa ủa théo chen thai tra
Nhưng điều kiện của tôi quá tệ
其实我也羡慕有儿有女的人哪
qí shí wǒ yě xiàn mù yǒu ér yǒu nǚ de rén nǎ
trí sứ ủa dể xen mu dẩu ớ dẩu nủy tơ rấn nả
Thật ra tôi cũng ngưỡng mộ những người có con có cái lắm chứ
到了这个年纪理想被现实挤垮
dào le zhè ge nián jì lǐ xiǎng bèi xiàn shí jǐ kuǎ
tao lơ chưa cưa nén chi lỉ xẻng pây xen sứ chỉ khỏa
Đến cái tuổi này rồi, lý tưởng bị hiện thực xô ngã
好怀念儿时无瑕
hǎo huái niàn ér shí wú xiá
hảo hoái nen ớ sứ ú xé
Thật hoài niệm thời thơ ấu vô lo vô nghĩ
不想长大
bù xiǎng zhǎng dà
pu xẻng chảng ta
Không muốn trưởng thành