Nhân gian bốn mùa (人间四季) - Nguyễn Nghiên Phi (阮妍霏)

24/04/2026

Bản nhạc mang giai điệu trữ tình, kể về mong ước được gắn bó bên người yêu qua mọi thăng trầm và vẻ đẹp của bốn mùa giữa nhân gian.

Bài hát tiếng Trung: Nhân gian bốn mùa (人间四季) - Nguyễn Nghiên Phi

揉碎了黄昏落日你温柔眼眸
róu suì le huáng hūn luò rì nǐ wēn róu yǎn móu
rấu xuây lơ hoáng huân lua rư nỉ uân rấu dẻn mấu
Nghiền nát hoàng hôn buông xuống trong đôi mắt dịu dàng của người

 

落满繁星晚风里寄存心动一万次
luò mǎn fán xīng wǎn fēng lǐ jì cún xīn dòng yī wàn cì
lua mản phán xing oản phâng lỉ chi truấn xin tung i oan trư
Gửi gắm vạn lần rung động vào gió đêm đầy sao

 

替我拥抱彩虹般的你 想得到你的在意
tì wǒ yōng bào cǎi hóng bān de nǐ xiǎng de dào nǐ de zài yì
thi ủa dung pao trải húng pan tơ nỉ xẻng tơ tao nỉ tơ chai i
Thay tôi ôm lấy người tựa như cầu vồng, muốn nhận được sự quan tâm từ người

 

想牵你的手夜空飞行 想成为你呼吸的氧气
xiǎng qiān nǐ de shǒu yè kōng fēi xíng xiǎng chéng wéi nǐ hū xī de yǎng qì
xẻng tren nỉ tơ sẩu dê khung phây xính xẻng trấng uấy nỉ hu xi tơ dảng tri
Muốn nắm tay người cùng bay giữa không trung đêm, muốn trở thành dưỡng khí trong hơi thở của người

 

人海拥挤但我只爱你
rén hǎi yōng jǐ dàn wǒ zhǐ ài nǐ
rấn hải dung chỉ tan ủa chử ai nỉ
Nhân gian đông đúc nhưng tôi chỉ yêu mỗi người

 

请允许我成为你的人间四季
qǐng yǔn xǔ wǒ chéng wéi nǐ de rén jiān sì jì
trính uỷn xủy ủa trấng uấy nỉ tơ rấn chen xư chi
Xin hãy cho phép tôi trở thành bốn mùa nhân gian của người

 

炽热蝉鸣初雪暖阳全都送给你
chì rè chán míng chū xuě nuǎn yáng quán dōu sòng gěi nǐ
trư rưa trán mính tru xuể noản dáng troén tu xung cẩy nỉ
Ve sầu kêu râm ran, tuyết đầu mùa, nắng ấm, tất cả đều gửi tặng người

 

对你的炽热不会迁徙 等你我永远站在原地
duì nǐ de chì rè bú huì qiān xǐ děng nǐ wǒ yǒng yuǎn zhàn zài yuán dì
tuây nỉ tơ trư rưa pu huây tren xỉ tẩng nỉ ủa dủng doẻn chan chai doén tơ
Sự nhiệt huyết dành cho người sẽ chẳng đổi dời, chờ đợi người tôi mãi đứng tại nơi đây

 

请允许我成为你的人间四季
qǐng yǔn xǔ wǒ chéng wéi nǐ de rén jiān sì jì
trính uỷn xủy ủa trấng uấy nỉ tơ rấn chen xư chi
Xin hãy cho phép tôi trở thành bốn mùa nhân gian của người

 

晚霞沙滩绿林山野爱你的轨迹
wǎn xiá shā tān lù lín shān yě ài nǐ de guǐ jì
oản xé sa than lu lín san dể ai nỉ tơ cuẩy chi
Ráng chiều, bãi biển, rừng xanh, núi hoang, dấu vết tình yêu dành cho người

 

走遍有你的年年月月 爱你这件事毫无倦意
zǒu biàn yǒu nǐ de nián nián yuè yuè ài nǐ zhè jiàn shì háo wú juàn yì
chẩu pen dẩu nỉ tơ nén nén duê duê ai nỉ chưa chen sư háo ú choen i
Đi qua những tháng năm có người, yêu người chuyện này chẳng chút mệt nhoài