[Vietsub] Cho thời gian thời gian (给时间时间) - Trần Chi (陈之)
Cho thời gian thời gian (Cấp Thời Gian Thời Gian) mang thông điệp tích cực về việc buông bỏ quá khứ. Hãy để thời gian chữa lành mọi thứ và mở lòng đón nhận những bắt đầu mới.
Bài hát tiếng Trung: [Vietsub] Cho thời gian thời gian (给时间时间) - Trần Chi (Chen Zhi)
给时间时间 让过去过去
gěi shí jiān shí jiān ràng guò qù guò qù
cẩy sứ chen sứ chen rang cua truy cua truy
Hãy cứ để cho thời gian có thêm thời gian để xoa dịu mọi thứ
告别了昨天 不再会有亏欠
gào bié le zuó tiān bù zài huì yǒu kuī qiàn
cao pía lơ chúa then pu chai huây dẩu khuây tren
Hãy cứ để cho những chuyện của quá khứ mãi mãi ngủ yên ở quá khứ
就当是成全 给时间时间
jiù dāng shì chéng quán gěi shí jiān shí jiān
chiêu tang sư trấng troén cẩy sứ chen sứ chen
Nói lời giã từ với ngày hôm qua, giữa đôi ta sẽ chẳng còn ai nợ ai điều gì
让过去过去 告别了昨天
ràng guò qù guò qù gào bié le zuó tiān
rang cua truy cua truy cao pía lơ chúa then
Hãy cứ coi như đây là một sự tác thành cho cả hai chúng ta
就当作是纪念 再见
jiù dàng zuò shì jì niàn zài jiàn
chiêu tang chua sư chi nen chai chen
Hãy cứ để cho thời gian có thêm thời gian, để quá khứ lùi xa mãi
告别了昨天 让故事继续
gào bié le zuó tiān ràng gù shì jì xù
cao pía lơ chúa then rang cu sư chi xuy
Nói lời giã từ với ngày hôm qua, coi đó như một vật kỷ niệm mà thôi
给时间时间 让开始开始
gěi shí jiān shí jiān ràng kāi shǐ kāi shǐ
cẩy sứ chen sứ chen rang khai sử khai sử
Tạm biệt em, tạm biệt những ngày hôm qua đã từng có nhau ấy
穿过那风雨 再和你相遇
chuān guò nà fēng yǔ zài hé nǐ xiāng yù
troan cua na phâng ủy chai hứa nỉ xeng uy
Hãy để cho những câu chuyện mới được phép tiếp tục viết tiếp