[Vietsub] Điểm đứt đoạn (断点) - Tử Kiều Tiên Sinh (梓乔先生)
Điểm đứt đoạn là bản tình ca buồn về sự chia ly, nơi những ký ức ngọt ngào như những nụ hôn, những lời hứa nay chỉ còn là nỗi đau khi đường tình đôi ngả.
Bài hát tiếng Trung: [Vietsub] Điểm đứt đoạn (断点) - Tử Kiều Tiên Sinh (Tân bản)
静静地陪你走了好远好远
jìng jìng dì péi nǐ zǒu le hǎo yuǎn hǎo yuǎn
ching ching tơ p'ấy nỉ chẩu lơ hảo doẻn hảo doẻn
Lặng lẽ bên em, mình đã đi thật xa, thật xa
连眼睛红了都没有发现
lián yǎn jīng hóng le dōu méi yǒu fā xiàn
lén dẻn chinh húng lơ tâu mấy dẩu pha xen
Đến mức đôi mắt đỏ hoe lúc nào anh cũng chẳng nhận ra
听着你说你现在的改变
tīng zhe nǐ shuō nǐ xiàn zài de gǎi biàn
thing chưa nỉ sua nỉ xen chai tơ cải pen
Nghe em kể về những đổi thay của em ở hiện tại
看着我依然最爱你的笑脸
kàn zhe wǒ yī rán zuì ài nǐ de xiào liǎn
khan chưa ủa i rán chuây ai nỉ tơ xeo lẻn
Nhìn anh vẫn là gương mặt tươi cười mà em yêu nhất
这条旧路依然没有改变
zhè tiáo jiù lù yī rán méi yǒu gǎi biàn
chưa théo chiêu lu i rán mấy dẩu cải pen
Con đường cũ này vẫn chẳng hề thay đổi
以往的每次路过都是晴天
yǐ wǎng de měi cì lù guò dōu shì qíng tiān
ỉ oảng tơ mẩy trư lu cua tâu sư trính then
Cứ mỗi lần đi ngang qua đây trời đều nắng rạng ngời
想起我们有过的从前
xiǎng qǐ wǒ men yǒu guò de cóng qián
xẻng trỉ ủa mân dẩu cua tơ trúng trén
Nghĩ về những chuyện của đôi mình thuở trước
泪水就一点一点开始蔓延
lèi shuǐ jiù yì diǎn yì diǎn kāi shǐ màn yán
lây suẩy chiêu i tẻn i tẻn khai sử man dén
Nước mắt cứ thế từng chút một bắt đầu tuôn rơi
我转过我的脸不让你看见
wǒ zhuǎn guò wǒ de liǎn bù ràng nǐ kàn jiàn
ủa choản cua ủa tơ lẻn pu rang nỉ khan chen
Anh quay mặt đi để không cho em nhìn thấy
深藏的暗涌已经越来越明显
shēn cáng de àn yǒng yǐ jīng yuè lái yuè míng xiǎn
sân tráng tơ an dủng ỉ chinh duê lái duê mính xẻn
Nỗi lòng dậy sóng trào dâng đã ngày một rõ ràng
过完了今天就不要再见面
guò wán le jīn tiān jiù bú yào zài jiàn miàn
cua oán lẻo chin then chiêu pu dao chai chen men
Đi nốt ngày hôm nay thôi, chúng mình đừng gặp lại nữa
我害怕每天醒来想你好几遍
wǒ hài pà měi tiān xǐng lái xiǎng nǐ hǎo jǐ biàn
ủa hai p'a mẩy then xỉnh lái xẻng nỉ hảo chỉ pen
Anh sợ mỗi sáng thức giấc lại nhớ em đến cồn cào
我吻过你的脸
wǒ wěn guò nǐ de liǎn
ủa uẩn cua nỉ tơ lẻn
Anh đã từng hôn lên gương mặt em
你双手曾在我的双肩
nǐ shuāng shǒu céng zài wǒ de shuāng jiān
nỉ soang sẩu trấng chai ủa tơ soang chen
Đôi tay em từng đặt lên bờ vai anh
感觉有那么甜 我那么依恋
gǎn jué yǒu nà me tián wǒ nà me yī liàn
cản chuế dẩu na mơ thén ủa na mơ i len
Cảm giác ấy mới ngọt ngào làm sao, anh luyến tiếc biết bao nhiêu
每当我闭上眼 我总是可以看见
měi dāng wǒ bì shàng yǎn wǒ zǒng shì kě yǐ kàn jiàn
mẩy tang ủa pi sang dẻn ủa chủng sư khửa ỉ khan chen
Mỗi khi anh nhắm mắt lại, anh vẫn luôn có thể thấy
失信的诺言 全部都会实现
shī xìn de nuò yán quán bù dū huì shí xiàn
sư xin tơ nua dén troén pu tu huây sứ xen
Những lời hứa đã lỡ hẹn, tất cả dường như đều trở thành hiện thực
我吻过你的脸
wǒ wěn guò nǐ de liǎn
ủa uẩn cua nỉ tơ lẻn
Anh đã từng hôn lên gương mặt em
你已经不在我的身边
nǐ yǐ jīng bù zài wǒ de shēn biān
nỉ ỉ chinh pu chai ủa tơ sân pen
Nhưng em giờ đây đã chẳng còn ở bên anh nữa rồi
我还是祝福你过得好一点
wǒ hái shì zhù fú nǐ guò dé hǎo yì diǎn
ủa hái sư chu phú nỉ cua tứa hảo i tẻn
Anh vẫn cầu chúc cho em có một cuộc sống tốt đẹp hơn
断开的感情线 我不要做断点
duàn kāi de gǎn qíng xiàn wǒ bú yào zuò duàn diǎn
toan khai tơ cản trính xen ủa pu dao chua toan tẻn
Sợi dây tình cảm đã đứt đoạn, anh chẳng muốn làm một điểm dừng
只想在睡前 再听见你的蜜语甜言
zhǐ xiǎng zài shuì qián zài tīng jiàn nǐ de mì yǔ tián yán
chử xẻng chai suây tren chai thing chen nỉ tơ mi ủy thén dén
Chỉ mong trước khi ngủ, lại được nghe những lời đường mật từ em