[Vietsub] Đừng nghe bài ca bi thương (别听悲伤的歌) - Cách Lôi Tây Tây Tây (格雷西西西) - Hot Douyin

23/04/2026

Một bài hát với nhịp điệu hiện đại, nhắc nhở chúng ta đừng mãi đắm chìm trong những giai điệu u buồn, hãy tự làm chủ cuộc đời mình và sống thật tự tin.

Bài hát tiếng Trung: [Vietsub] Đừng nghe bài ca bi thương (别听悲伤的歌) - Cách Lôi Tây Tây Tây (Gracie)

能不能别再听那些悲伤的歌
néng bù néng bié zài tīng nà xiē bēi shāng de gē
nấng pu nấng pía chai thing na xia pây sang tơ cưa
Có thể đừng nghe những bài ca buồn bã ấy nữa không?

 

是不是还觉得给的伤不够深刻
shì bú shì hái jué de gěi de shāng bù gòu shēn kè
sư pu sư hái chuế tứa cẩy tơ sang pu câu sân khưa
Có phải em vẫn thấy những thương tổn ấy còn chưa đủ sâu đậm?

 

烘托气氛的雨停了
hōng tuō qì fēn de yǔ tíng le
hung thua tri phân tơ ủy thính lơ
Cơn mưa làm nền cho bầu không khí cũng đã tạnh rồi

 

那场戏也散了
nà chǎng xì yě sàn le
na trảng hu dể xan lơ
Vở kịch ấy rốt cuộc cũng đã đến lúc phải hạ màn

 

多掉一滴泪都不值得
duō diào yī dī lèi dōu bù zhí dé
tua teo i ti lây tâu pu chứ tứa
Rơi thêm một giọt nước mắt nào nữa cũng đều chẳng đáng đâu

 

世界沦陷在朦胧的月色
shì jiè lún xiàn zài méng lóng de yuè sè
sư chia luấn xen chai mấng lúng tơ duê xưa
Thế giới này đang chìm đắm trong ánh trăng mịt mờ lung linh

 

只有你沉浸在过去那刻
zhǐ yǒu nǐ chén jìn zài guò qù nà kè
chử dẩu nỉ trấn chin chai cua truy na khưa
Chỉ có riêng em là vẫn còn đọng lại ở khoảnh khắc của quá khứ

 

眼神别闪躲
yǎn shén bié shǎn duǒ
dẻn sấn pía sản tủa
Đừng né tránh ánh mắt của anh nữa

 

快随着我飞跃这银河
kuài suí zhe wǒ fēi yuè zhè yín hé
khoai xuấy chưa ủa phây duê chưa ín hứa
Hãy nhanh chân cùng anh bay xuyên qua dải ngân hà này

 

季风飘过云海
jì fēng piāo guò yún hǎi
chi phâng p'eo cua uýn hải
Gió mùa đang thổi lướt qua biển mây rạng rỡ

 

爱的烟火盛开
ài de yān huǒ shèng kāi
ai tơ den hủa sâng khai
Pháo hoa của tình yêu đang nở rộ rực rỡ kìa

 

你要活出自信姿态
nǐ yào huó chū zì xìn zī tài
nỉ dao húa tru chư xin chư thai
Em nhất định phải sống với một tư thế tự tin nhất

 

做自己的主宰
zuò zì jǐ de zhǔ zǎi
chua chư chỉ tơ chủ chải
Hãy tự làm chủ chính cuộc đời của mình đi

 

等月亮爬上你的窗台
děng yuè liàng pá shàng nǐ de chuāng tái
tẩng duê leng p'á sang nỉ tơ troang thái
Và chờ đợi ánh trăng len lỏi qua ô cửa sổ nhà em