[Vietsub] Em Phải Sống Thật Tốt - LBI Lợi Bỉ | 你要好好的 - LBI利比

10/07/2026

Bài hát là nỗi lòng của chàng trai khi phải nói lời chia tay, anh chỉ mong người con gái mình từng yêu hãy sống thật hạnh phúc và bình yên dù không còn anh ở bên.

Bài hát tiếng Trung: Em Phải Sống Thật Tốt (你要好好的) - LBI Lợi Bỉ

风就要翻过这一页的对白
fēng jiù yào fān guò zhè yī yè de duì bái
phâng chỉnh dẩu phân cua hâu i rán tơ tú thưa mẩy
Gió rồi sẽ lật qua trang đối thoại này thôi

 

你填补的怀抱就要空出来
nǐ tián bǔ de huái bào jiù yào kòng chū lái
nỉ thính pu tơ huây sẩu chi dẩu khung chư li
Khoảng trống nơi anh từng lấp đầy rồi sẽ lại bỏ không

 

我们之间总有太多的阻碍
wǒ men zhī jiān zǒng yǒu tài duō de zǔ ài
ủa mân chư chen chủng dẩu thai tu tơ chư ai
Giữa chúng ta vốn dĩ có quá nhiều ngăn cách

 

你说的我其实都明白
nǐ shuō de wǒ qí shí dōu míng bái
nỉ sua tơ ủa trí sứ tâu mính pái
Những gì em nói, thật ra anh đều hiểu rõ

 

抱歉没能给你想要的未来
bào qiàn méi néng gěi nǐ xiǎng yào de wèi lái
pao tren mấy nấng cẩy nỉ xẻng dao tơ uây lái
Xin lỗi vì đã không thể trao em tương lai mà em mong đợi

 

只能把依赖撤回口袋
zhǐ néng bǎ yī lài chè huí kǒu dài
chử nấng pây da li trưa huấy khủ tơ
Đành phải thu hồi sự dựa dẫm vào lại trong túi áo

 

我会记得你的好你的坏
wǒ huì jì de nǐ de hǎo nǐ de huài
ủa huây chi tứa nỉ tơ hảo tơ huấy uây
Anh sẽ nhớ hết những điều tốt và cả những tật xấu của em

 

带一半回忆回人海
dài yí bàn huí yì huí rén hǎi
tỉ i pan huấy uyn hâu rấn hải
Mang theo một nửa ký ức quay về giữa biển người

 

你要好好的继续感受阳光和爱
nǐ yào hǎo hǎo de jì xù gǎn shòu yáng guāng hé ài
nỉ dao hảo hảo tơ chi xuy cản sâu dáng quang hải
Em phải sống thật tốt, tiếp tục cảm nhận ánh dương và tình yêu

 

没有我在身边也要做爱笑的女孩
méi yǒu wǒ zài shēn biān yě yào zuò ài xiào de nǚ hái
mấy dẩu ủa chai sân pen dể dao chuây xeo tơ nủy hái
Không có anh bên cạnh, cũng phải là cô gái hay cười nhé

 

你要好好的忘了过去那些伤害
nǐ yào hǎo hǎo de wàng le guò qù nà xiē shāng hài
nỉ dao hảo hảo tơ oang lơ cua truy na xia sang hai
Em phải sống thật tốt, quên đi những tổn thương ngày cũ

 

替我照顾自己 my love goodbye
tì wǒ zhào gù zì jǐ my love goodbye
thi ủa chao cu chư chỉ M Y L O V E G O O D B Y E
thay anh chăm sóc bản thân mình, my love goodbye

 

抱歉没能给你想要的未来
bào qiàn méi néng gěi nǐ xiǎng yào de wèi lái
pao tren mấy nấng cẩy nỉ xẻng dao tơ uây lái
Xin lỗi vì đã không thể trao em tương lai mà em mong đợi

 

只能把依赖撤回口袋
zhǐ néng bǎ yī lài chè huí kǒu dài
chử nấng pây da li trưa huấy khủ tơ
Đành phải thu hồi sự dựa dẫm vào lại trong túi áo

 

我会记得你的好你的坏
wǒ huì jì de nǐ de hǎo nǐ de huài
ủa huây chi tứa nỉ tơ hảo tơ huấy uây
Anh sẽ nhớ hết những điều tốt và cả những tật xấu của em

 

带一半回忆回人海
dài yí bàn huí yì huí rén hǎi
tỉ i pan huấy uyn hâu rấn hải
Mang theo một nửa ký ức quay về giữa biển người

 

你要好好的继续感受阳光和爱
nǐ yào hǎo hǎo de jì xù gǎn shòu yáng guāng hé ài
nỉ dao hảo hảo tơ chi xuy cản sâu dáng quang hải
Em phải sống thật tốt, tiếp tục cảm nhận ánh dương và tình yêu

 

没有我在身边也要做爱笑的女孩
méi yǒu wǒ zài shēn biān yě yào zuò ài xiào de nǚ hái
mấy dẩu ủa chai sân pen dể dao chuây xeo tơ nủy hái
Không có anh bên cạnh, cũng phải là cô gái hay cười nhé

 

你要好好的忘了过去那些伤害
nǐ yào hǎo hǎo de wàng le guò qù nà xiē shāng hài
nỉ dao hảo hảo tơ oang lơ cua truy na xia sang hai
Em phải sống thật tốt, quên đi những tổn thương ngày cũ

 

替我照顾自己 my love goodbye
tì wǒ zhào gù zì jǐ my love goodbye
thi ủa chao cu chư chỉ M Y L O V E G O O D B Y E
thay anh chăm sóc bản thân mình, my love goodbye

 

你要好好的我才舍得把手放开
nǐ yào hǎo hǎo de wǒ cái shě de bǎ shǒu fàng kāi
nỉ dao hảo hảo tơ ủa huây trử sư ti pu xung khai
Em phải sống thật tốt, anh mới nỡ buông tay

 

能陪你走过一段很知足现在
néng péi nǐ zǒu guò yī duàn hěn zhī zú xiàn zài
nấng p'ấy nỉ chẩu cua i toan hấn chi chai xin chai
Được cùng em đi một đoạn đường, giờ đây anh đã thấy mãn nguyện

 

你要好好的我才能够安心离开
nǐ yào hǎo hǎo de wǒ cái néng gòu ān xīn lí kāi
nỉ dao hảo hảo tơ ủa huây trử nấng quan xin lỉ khai
Em phải sống thật tốt, anh mới có thể an tâm rời đi

 

别回头我怕眼泪掉下来
bié huí tóu wǒ pà yǎn lèi diào xià lái
pây huấy thủ ú p'ây dẻn lây teo xe lái
Đừng ngoảnh đầu lại, anh sợ nước mắt sẽ rơi xuống.