[Vietsub] Giang Hồ Bất Kiến - Độ | 江湖不见 - 渡
Bài hát là nỗi lòng da diết và những tiếc nuối của người ở lại sau một cuộc chia ly, khi những kỷ niệm về bóng hình cũ chỉ còn là nỗi đau giấu kín nơi cuối trời.
Bài hát tiếng Trung: Giang Hồ Bất Kiến (江湖不见) - Độ
最偏爱你挥剑时那纷飞白衣
zuì piān ài nǐ huī jiàn shí nà fēn fēi bái yī
chuây ai nỉ tơ hâu pan sâng sư phân pây ai
Ta vẫn luôn yêu nhất khoảnh khắc người vung kiếm, tà áo trắng bay bay giữa trời
最贪恋你带着玩味一点笑意
zuì tān liàn nǐ dài zhe wán wèi yì diǎn xiào yì
chuây than len nỉ tai chưa uân oản i tẻn xeo i
Ta vẫn luôn tham luyến nét cười mang chút ý vị của người
谁人不知浪子多情却更无情
shuí rén bù zhī làng zi duō qíng què gèng wú qíng
sư rấn pu chư lẩng chử tú sang chuy cung oản ính
Ai mà chẳng biết kẻ lãng tử đa tình nhưng lại vô tình nhất
如今我何必为续果怪蓝因
rú jīn wǒ hé bì wèi xù guǒ guài lán yīn
rú chin ủa hứa pi uây hu khủ khủ liếu ỉnh
Nay ta hà cớ gì lại vì kết quả hôm nay mà trách cứ nhân duyên xưa
也曾求一夜间一城柳吹白了头
yě céng qiú yī yè jiān yī chéng liǔ chuī bái le tóu
dể trấng tring i i chuy dể trấng lây liếu pây pái lơ thấu
Từng nguyện cầu một đêm gió thổi trắng cả đầu rặng liễu trong thành
如今我放开手不深究还你自由
rú jīn wǒ fàng kāi shǒu bù shēn jiū hái nǐ zì yóu
rú chin ủa phang khai sẩu pu sân chiêu hoan nỉ chư dấu
Nay ta buông tay, không truy cứu nữa, trả lại cho người sự tự do
你说恨的时候是不是也已恨透
nǐ shuō hèn de shí hòu shì bú shì yě yǐ hèn tòu
nỉ sua hân tơ sứ hâu sư pu sư dể i uy hán trấu
Khi người nói hận, liệu có phải đã hận đến tận cùng rồi chăng?
当初含情看我那双眼眸
dāng chū hán qíng kàn wǒ nà shuāng yǎn móu
tang tru hân núng khan ủa na soang dẻn mấu
Ánh mắt chứa chan tình cảm nhìn ta thuở ban đầu ấy
江湖一别之后连夜雨
jiāng hú yī bié zhī hòu lián yè yǔ
cheng hú i pây chúa chiểu lén i ỉnh
Giang hồ một kiếp chia ly, mưa đêm rơi không dứt
不见有情不见你
bú jiàn yǒu qíng bú jiàn nǐ
pu chen dẩu trính pu chen nỉ
Chẳng thấy người hữu tình, cũng chẳng thấy bóng hình người
爱也伤心恨也伤心
ài yě shāng xīn hèn yě shāng xīn
ai dể sang xin hân dể sang xin
Yêu cũng đau lòng, hận cũng xót xa
倒不如忘记
dào bù rú wàng jì
tảo pu rú oang chi
Chi bằng hãy quên đi tất cả
和你一别之后雪未停
hé nǐ yī bié zhī hòu xuě wèi tíng
húng trấn i pây chúa chiểu xỉa uây thung
Từ ngày chia tay người, tuyết chẳng ngừng rơi
思念无绝期
sī niàn wú jué qī
xư nen ú chuế tri
Nỗi nhớ nhung kéo dài không dứt
天涯何处有你身影
tiān yá hé chù yǒu nǐ shēn yǐng
then dá hứa trủ dẩu nỉ sân ỉnh
Cuối chân trời góc bể, nơi nào mới có bóng hình người?
最偏爱你挥剑时那纷飞白衣
zuì piān ài nǐ huī jiàn shí nà fēn fēi bái yī
chuây ai nỉ tơ hâu pan sâng sư phân pây ai
Ta vẫn luôn yêu nhất khoảnh khắc người vung kiếm, tà áo trắng bay bay giữa trời
最贪恋你带着玩味一点笑意
zuì tān liàn nǐ dài zhe wán wèi yì diǎn xiào yì
chuây than len nỉ tai chưa uân oản i tẻn xeo i
Ta vẫn luôn tham luyến nét cười mang chút ý vị của người
谁人不知浪子多情却更无情
shuí rén bù zhī làng zi duō qíng què gèng wú qíng
sư rấn pu chư lẩng chử tú sang chuy cung oản ính
Ai mà chẳng biết kẻ lãng tử đa tình nhưng lại vô tình nhất
如今我何必为续果怪蓝因
rú jīn wǒ hé bì wèi xù guǒ guài lán yīn
rú chin ủa hứa pi uây hu khủ khủ liếu ỉnh
Nay ta hà cớ gì lại vì kết quả hôm nay mà trách cứ nhân duyên xưa
也曾求一夜间一城柳吹白了头
yě céng qiú yī yè jiān yī chéng liǔ chuī bái le tóu
dể trấng tring i i chuy dể trấng lây liếu pây pái lơ thấu
Từng nguyện cầu một đêm gió thổi trắng cả đầu rặng liễu trong thành
如今我放开手不深究还你自由
rú jīn wǒ fàng kāi shǒu bù shēn jiū hái nǐ zì yóu
rú chin ủa phang khai sẩu pu sân chiêu hoan nỉ chư dấu
Nay ta buông tay, không truy cứu nữa, trả lại cho người sự tự do
你说恨的时候是不是也已恨透
nǐ shuō hèn de shí hòu shì bú shì yě yǐ hèn tòu
nỉ sua hân tơ sứ hâu sư pu sư dể i uy hán trấu
Khi người nói hận, liệu có phải đã hận đến tận cùng rồi chăng?
当初含情看我那双眼眸
dāng chū hán qíng kàn wǒ nà shuāng yǎn móu
tang tru hân núng khan ủa na soang dẻn mấu
Ánh mắt chứa chan tình cảm nhìn ta thuở ban đầu ấy
江湖一别之后连夜雨
jiāng hú yī bié zhī hòu lián yè yǔ
cheng hú i pây chúa chiểu lén i ỉnh
Giang hồ một kiếp chia ly, mưa đêm rơi không dứt
不见有情不见你
bú jiàn yǒu qíng bú jiàn nǐ
pu chen dẩu trính pu chen nỉ
Chẳng thấy người hữu tình, cũng chẳng thấy bóng hình người
爱也伤心恨也伤心
ài yě shāng xīn hèn yě shāng xīn
ai dể sang xin hân dể sang xin
Yêu cũng đau lòng, hận cũng xót xa
倒不如忘记
dào bù rú wàng jì
tảo pu rú oang chi
Chi bằng hãy quên đi tất cả
和你一别之后雪未停
hé nǐ yī bié zhī hòu xuě wèi tíng
húng trấn i pây chúa chiểu xỉa uây thung
Từ ngày chia tay người, tuyết chẳng ngừng rơi
思念无绝期
sī niàn wú jué qī
xư nen ú chuế tri
Nỗi nhớ nhung kéo dài không dứt
天涯何处有你身影
tiān yá hé chù yǒu nǐ shēn yǐng
then dá hứa trủ dẩu nỉ sân ỉnh
Cuối chân trời góc bể, nơi nào mới có bóng hình người?
江湖一别之后连夜雨
jiāng hú yī bié zhī hòu lián yè yǔ
cheng hú i pây chúa chiểu lén i ỉnh
Giang hồ một kiếp chia ly, mưa đêm rơi không dứt
不见有情不见你
bú jiàn yǒu qíng bú jiàn nǐ
pu chen dẩu trính pu chen nỉ
Chẳng thấy người hữu tình, cũng chẳng thấy bóng hình người
爱也伤心恨也伤心
ài yě shāng xīn hèn yě shāng xīn
ai dể sang xin hân dể sang xin
Yêu cũng đau lòng, hận cũng xót xa
倒不如忘记
dào bù rú wàng jì
tảo pu rú oang chi
Chi bằng hãy quên đi tất cả
和你一别之后雪未停
hé nǐ yī bié zhī hòu xuě wèi tíng
húng trấn i pây chúa chiểu xỉa uây thung
Từ ngày chia tay người, tuyết chẳng ngừng rơi
思念无绝期
sī niàn wú jué qī
xư nen ú chuế tri
Nỗi nhớ nhung kéo dài không dứt
天涯何处有你身影
tiān yá hé chù yǒu nǐ shēn yǐng
then dá hứa trủ dẩu nỉ sân ỉnh
Cuối chân trời góc bể, nơi nào mới có bóng hình người?