Nếu như chúng ta gặp nhau ở quãng đời còn lại (如果未来碰上伯乐) - RE-D、是二哈ya
Bài hát là nỗi lòng của tuổi trẻ đứng giữa thực tại khốc liệt và những giấc mơ dang dở, khao khát tìm thấy một nửa yêu thương để cùng bình yên đi qua tháng ngày.
Bài hát tiếng Trung: Nếu như chúng ta gặp nhau ở quãng đời còn lại (如果未来碰上伯乐) - RE-D、是二哈ya
如果未来碰上伯乐
rú guǒ wèi lái pèng shàng bó lè
rú của uây lái p'âng sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
爱情碰上双鱼座
ài qíng pèng shàng shuāng yú zuò
ai trính p'âng sang soang úy chua
Tình yêu gặp được cung Song Ngư
它们连在一起我会不会是幸福的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng fú de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing phú tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có hạnh phúc?
如果未来遇上伯乐
rú guǒ wèi lái yù shàng bó lè
rú của uây lái uy sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
伴随流星雨做客
bàn suí liú xīng yǔ zuò kè
pan xuấy liếu xing ủy chua khưa
Cùng trận mưa sao băng ghé thăm
它们连在一起我会不会是幸运的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng yùn de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing uyn tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có may mắn?
如果落霞捋上轻舟
rú guǒ luò xiá lǚ shàng qīng zhōu
rú của lua xé lua sang tring châu
Nếu ráng chiều vương trên thuyền lá
孤独熬成一碗粥
gū dú áo chéng yī wǎn zhōu
cu tú áo trấng i oản châu
Nỗi cô đơn hầm thành bát cháo
都说年少不知少年愁
dōu shuō nián shào bù zhī shào nián chóu
tâu sua nén sảo pu chư sao nén trấu
Người ta vẫn nói tuổi trẻ chẳng biết sầu
时针还在滴答滴答的转
shí zhēn hái zài dī dā dī dā de zhuǎn
sứ chân hái chai ti tá ti tá tơ choản
Kim đồng hồ vẫn tích tắc xoay chuyển
琴弦拨动了你的情歌奏响儿时的片段
qín xián bō dòng le nǐ de qíng gē zòu xiǎng ér shí de piàn duàn
trín xén pua tung lơ nỉ tí trính cưa châu xẻng sứ tơ p'en toan
Tiếng đàn gảy lên tình ca của em vang vọng ký ức tuổi thơ
对不起MOM
duì bù qǐ MOM
tuây pu trỉ M O M
Xin lỗi mẹ
我没有完成你盼大的梦想
wǒ méi yǒu wán chéng nǐ pàn dà de mèng xiǎng
ủa mấy dẩu oán trấng nỉ p'an ta tơ mâng xẻng
Con chưa hoàn thành giấc mơ mẹ kỳ vọng
只是把梦想变成现实太过于奢望
zhǐ shì bǎ mèng xiǎng biàn chéng xiàn shí tài guò yú shē wàng
chử sư pả mâng xẻng pen trấng xen sứ thai cua úy sưa oang
Chỉ là biến giấc mơ thành thực tại quá đỗi xa vời
梦游到太空漫步
mèng yóu dào tài kōng màn bù
mâng dấu tao thai khung man pu
Mộng du đến vũ trụ đi dạo
我重新寻找归途
wǒ chóng xīn xún zhǎo guī tú
ủa trúng xin xuýn chảo quây thú
Con tìm lại con đường về
现实比末日残酷
xiàn shí bǐ mò rì cán kù
xen sứ pỉ mua rư trán khu
Thực tại còn tàn khốc hơn cả ngày tận thế
借飞鸟翅膀追逐
jiè fēi niǎo chì bǎng zhuī zhú
chia phây nẻo trư pảng chuây chú
Mượn đôi cánh chim trời để đuổi theo
vans 搭配supreme
vans dā pèi supreme
V A N S ta p'ây S U P R E M E
Vans phối cùng Supreme
穿上最爱的LiNing
chuān shàng zuì ài de LiNing
troan sang chuây ai tơ L I N I N G
Khoác lên mình đôi Lining yêu thích
美丽的童话藏在我心底
měi lì de tóng huà cáng zài wǒ xīn dǐ
mẩy li tơ thúng hoa tráng chai ủa xin tỉ
Cổ tích tươi đẹp ẩn sâu trong tim con
如果未来碰上伯乐
rú guǒ wèi lái pèng shàng bó lè
rú của uây lái p'âng sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
爱情碰上双鱼座
ài qíng pèng shàng shuāng yú zuò
ai trính p'âng sang soang úy chua
Tình yêu gặp được cung Song Ngư
它们连在一起我会不会是幸福的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng fú de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing phú tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có hạnh phúc?
如果余生有浪漫的星河
rú guǒ yú shēng yǒu làng màn de xīng hé
rú của úy sâng dẩu lang man tơ xing hứa
Nếu quãng đời còn lại có dải ngân hà lãng mạn
日子慢慢过
rì zi màn màn guò
rư chư man man cua
Ngày tháng cứ dần trôi
愿天上亮的星星不再被白昼浸没
yuàn tiān shàng liàng de xīng xīng bù zài bèi bái zhòu jìn mò
doen then sang leng tơ xing xing pu chai pây pái châu chin mấy
Nguyện những vì sao trên cao không còn bị ban ngày che lấp
迷恋星空中的星星无需被你点缀
mí liàn xīng kōng zhōng de xīng xīng wú xū bèi nǐ diǎn zhuì
mí len xing khung chung tơ xing xing ú xuy pây nỉ tẻn chuây
Say mê những vì sao trên trời chẳng cần em tô điểm
爱上冬天的暖窝和夏季的玫瑰
ài shàng dōng tiān de nuǎn wō hé xià jì de méi guī
ai sang tung then tơ noản ua hứa xe chi tơ mấy quây
Yêu chiếc tổ ấm mùa đông và bông hồng mùa hạ
迷恋卖红薯的女孩和人鱼的眼泪
mí liàn mài hóng shǔ de nǚ hái hé rén yú de yǎn lèi
mí len mai húng sủ tơ nủy hái hứa rấn úy tơ dẻn lây
Say mê cô gái bán khoai nướng và những giọt nước mắt nàng tiên cá
爱上枕边梦填满了四季的衣柜
ài shàng zhěn biān mèng tián mǎn le sì jì de yī guì
ai sang chẩn pen mâng thén mản lơ xư chi tơ i chủy
Yêu những giấc mơ gối đầu lấp đầy tủ quần áo bốn mùa
若能在未来遇到属于我的女友
ruò néng zài wèi lái yù dào shǔ yú wǒ de nǚ yǒu
rua nấng chai uây lái uy tao sủ úy ủa tơ nủy dẩu
Nếu tương lai có thể gặp được người yêu của mình
我会带她去西雅图赏日落烟火
wǒ huì dài tā qù xī yǎ tú shǎng rì luò yān huǒ
ủa huây tai tha truy xi dả thú sảng rư lua den hủa
Anh sẽ đưa cô ấy đi ngắm hoàng hôn và pháo hoa ở Seattle
把爱挥霍进浪漫四季的尽头
bǎ ài huī huò jìn làng màn sì jì de jìn tóu
pả ai huây hua chin lang man xư chi tơ chin thấu
Dùng hết tình yêu lãng mạn đến tận cùng bốn mùa
青春的烦恼全部抛脑后
qīng chūn de fán nǎo quán bù pāo nǎo hòu
tring truân tơ phán nảo troén pu p'ao nảo hâu
Mọi phiền muộn tuổi trẻ đều bỏ lại sau lưng
如果未来碰上伯乐
rú guǒ wèi lái pèng shàng bó lè
rú của uây lái p'âng sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
爱情碰上双鱼座
ài qíng pèng shàng shuāng yú zuò
ai trính p'âng sang soang úy chua
Tình yêu gặp được cung Song Ngư
它们连在一起我会不会是幸福的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng fú de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing phú tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có hạnh phúc?
如果余生有浪漫的星河
rú guǒ yú shēng yǒu làng màn de xīng hé
rú của úy sâng dẩu lang man tơ xing hứa
Nếu quãng đời còn lại có dải ngân hà lãng mạn
日子慢慢过
rì zi màn màn guò
rư chư man man cua
Ngày tháng cứ dần trôi
愿天上亮的星星不再被白昼浸没
yuàn tiān shàng liàng de xīng xīng bù zài bèi bái zhòu jìn mò
doen then sang leng tơ xing xing pu chai pây pái châu chin mấy
Nguyện những vì sao trên cao không còn bị ban ngày che lấp
如果未来遇上伯乐
rú guǒ wèi lái yù shàng bó lè
rú của uây lái uy sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
伴随流星雨做客
bàn suí liú xīng yǔ zuò kè
pan xuấy liếu xing ủy chua khưa
Cùng trận mưa sao băng ghé thăm
它们连在一起我会不会是幸运的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng yùn de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing uyn tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có may mắn?
如果落霞捋上轻舟
rú guǒ luò xiá lǚ shàng qīng zhōu
rú của lua xé lua sang tring châu
Nếu ráng chiều vương trên thuyền lá
孤独熬成一碗粥
gū dú áo chéng yī wǎn zhōu
cu tú áo trấng i oản châu
Nỗi cô đơn hầm thành bát cháo
都说年少不知少年愁
dōu shuō nián shào bù zhī shào nián chóu
tâu sua nén sảo pu chư sao nén trấu
Người ta vẫn nói tuổi trẻ chẳng biết sầu
由我的fans 她们在玩
yóu wǒ de fans tā men zài wán
dấu ủa tơ F A N S tha mân chai oán
Những người hâm mộ của tôi đang chơi đùa
hold down 的白气走几百公里都不暖
hold down de bái qì zǒu jǐ bǎi gōng lǐ dōu bù nuǎn
H O L D D O W N tơ pái tri chẩu chỉ pải cung lỉ tâu pu noản
Hơi lạnh ngưng đọng chạy hàng trăm cây số cũng không ấm
好安静披围巾
hǎo ān jìng pī wéi jīn
hảo an ching p'i uấy chin
Thật tĩnh lặng choàng chiếc khăn quàng
太坦白雪大得多的冬季
tài tǎn bái xuě dà dé duō de dōng jì
thai thản pái xuể ta tứa tua tơ tung chi
Thật thẳng thắn mùa đông tuyết rơi nhiều hơn cả
像melody 的花季
xiàng melody de huā jì
xeng M E L O D Y tơ hoa chi
Như mùa hoa của giai điệu
零下摄氏度的北京
líng xià shè shì dù de běi jīng
lính xe sưa sư tu tơ pẩy ching
Bắc Kinh âm độ C
直到我一把抱住你
zhí dào wǒ yī bǎ bào zhù nǐ
chứ tao ủa i pả pao chu nỉ
Cho đến khi anh ôm chặt lấy em
摘一弯月亮送给你
zhāi yī wān yuè liàng sòng gěi nǐ
chai i oan duê leng xung cẩy nỉ
Hái một vầng trăng gửi tặng em
你说你喜欢哈士奇
nǐ shuō nǐ xǐ huān hā shì qí
nỉ sua nỉ xỉ hoan ha sư chi
Em nói em thích loài chó Husky
逛宠物店我陪着你
guàng chǒng wù diàn wǒ péi zhe nǐ
quang trủng u ten ủa p'ấy chưa nỉ
Đi dạo cửa hàng thú cưng anh ở bên em
打算就这样牵着你的手走下去
dǎ suàn jiù zhè yàng qiān zhe nǐ de shǒu zǒu xià qù
tả xoan chiêu chưa dang tren chưa nỉ tơ sẩu chẩu xe truy
Dự định cứ thế nắm tay em đi tiếp
陪着你
péi zhe nǐ
p'ấy chưa nỉ
Ở bên cạnh em
如果未来碰上伯乐
rú guǒ wèi lái pèng shàng bó lè
rú của uây lái p'âng sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
爱情碰上双鱼座
ài qíng pèng shàng shuāng yú zuò
ai trính p'âng sang soang úy chua
Tình yêu gặp được cung Song Ngư
它们连在一起我会不会是幸福的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng fú de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing phú tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có hạnh phúc?
如果余生有浪漫的星河
rú guǒ yú shēng yǒu làng màn de xīng hé
rú của úy sâng dẩu lang man tơ xing hứa
Nếu quãng đời còn lại có dải ngân hà lãng mạn
日子慢慢过
rì zi màn màn guò
rư chư man man cua
Ngày tháng cứ dần trôi
愿天上亮的星星不再被白昼浸没
yuàn tiān shàng liàng de xīng xīng bù zài bèi bái zhòu jìn mò
doen then sang leng tơ xing xing pu chai pây pái châu chin mấy
Nguyện những vì sao trên cao không còn bị ban ngày che lấp
但愿我在幸福之间唱一首老歌
dàn yuàn wǒ zài xìng fú zhī jiān chàng yī shǒu lǎo gē
tan doen ủa chai xing phú chư chen trang i sẩu lảo cưa
Mong rằng giữa hạnh phúc tôi hát một bài ca cũ
你其实都没有听过
nǐ qí shí dōu méi yǒu tīng guò
nỉ trí sứ tâu mấy dẩu thing cua
Mà thật ra em chưa từng nghe qua
但愿我在幸福之间再唱一首老歌
dàn yuàn wǒ zài xìng fú zhī jiān zài chàng yī shǒu lǎo gē
tan doen ủa chai xing phú chư chen chai trang i sẩu lảo cưa
Mong rằng giữa hạnh phúc tôi lại hát một bài ca cũ
音梦之旅有没有和谁说过
yīn mèng zhī lǚ yǒu méi yǒu hé shuí shuō guò
in mâng chư lủy dẩu mấy dẩu hứa suấy sua cua
Hành trình âm mộng này đã kể với ai chưa?
如果未来碰上伯乐
rú guǒ wèi lái pèng shàng bó lè
rú của uây lái p'âng sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
爱情碰上双鱼座
ài qíng pèng shàng shuāng yú zuò
ai trính p'âng sang soang úy chua
Tình yêu gặp được cung Song Ngư
它们连在一起我会不会是幸福的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng fú de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing phú tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có hạnh phúc?
如果余生有浪漫的星河
rú guǒ yú shēng yǒu làng màn de xīng hé
rú của úy sâng dẩu lang man tơ xing hứa
Nếu quãng đời còn lại có dải ngân hà lãng mạn
日子慢慢过
rì zi màn màn guò
rư chư man man cua
Ngày tháng cứ dần trôi
愿天上亮的星星不再被白昼浸没
yuàn tiān shàng liàng de xīng xīng bù zài bèi bái zhòu jìn mò
doen then sang leng tơ xing xing pu chai pây pái châu chin mấy
Nguyện những vì sao trên cao không còn bị ban ngày che lấp
如果未来遇上伯乐
rú guǒ wèi lái yù shàng bó lè
rú của uây lái uy sang púa lưa
Nếu tương lai gặp được người thấu hiểu
伴随流星雨做客
bàn suí liú xīng yǔ zuò kè
pan xuấy liếu xing ủy chua khưa
Cùng trận mưa sao băng ghé thăm
它们连在一起我会不会是幸运的
tā men lián zài yì qǐ wǒ huì bú huì shì xìng yùn de
tha mân lén chai i trỉ ủa huây pu huây sư xing uyn tơ
Nếu chúng kết hợp lại liệu ta có may mắn?
如果落霞捋上轻舟
rú guǒ luò xiá lǚ shàng qīng zhōu
rú của lua xé lua sang tring châu
Nếu ráng chiều vương trên thuyền lá
孤独熬成一碗粥
gū dú áo chéng yī wǎn zhōu
cu tú áo trấng i oản châu
Nỗi cô đơn hầm thành bát cháo
都说年少不知少年愁
dōu shuō nián shào bù zhī shào nián chóu
tâu sua nén sảo pu chư sao nén trấu
Người ta vẫn nói tuổi trẻ chẳng biết sầu
如果巨蟹遇上双鱼
rú guǒ jù xiè yù shàng shuāng yú
rú của chuy xia uy sang soang úy
Nếu Cự Giải gặp được Song Ngư
途中遇上丘比特
tú zhōng yù shàng qiū bǐ tè
thú chung uy sang triêu pỉ thưa
Trên đường gặp được thần Cupid
就像热恋中的伴侣一直很快乐
jiù xiàng rè liàn zhōng de bàn lǚ yì zhí hěn kuài lè
chiêu xeng rưa len chung tơ pan lủy i chứ hẩn khoai lưa
Giống như cặp đôi đang yêu luôn hạnh phúc
如果未来可以改变余生碰上你了
rú guǒ wèi lái kě yǐ gǎi biàn yú shēng pèng shàng nǐ le
rú của uây lái khửa ỉ cải pen úy sâng p'âng sang nỉ lơ
Nếu tương lai có thể thay đổi và gặp được em
我想我是幸运的
wǒ xiǎng wǒ shì xìng yùn de
ủa xẻng ủa sư xing uyn tơ
Anh nghĩ anh là người may mắn
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 伯乐 | bólè | Người có tài nhìn nhận người tài, người thấu hiểu |
希望未来能遇到赏识我的伯乐。
Hy vọng tương lai có thể gặp được người thấu hiểu tài năng của mình.
|
| 流星雨 | liúxīngyǔ | Mưa sao băng |
今晚我们可以一起去山顶看流星雨。
Tối nay chúng ta có thể cùng lên đỉnh núi ngắm mưa sao băng.
|
| 浪漫 | làngmàn | Lãng mạn |
他给了我一个非常浪漫的求婚。
Anh ấy đã dành cho tôi một màn cầu hôn vô cùng lãng mạn.
|
| 余生 | yúshēng | Quãng đời còn lại |
我想和你共度余生。
Anh muốn cùng em trải qua quãng đời còn lại.
|
| 陪伴 | péibàn | Đồng hành, ở bên cạnh |
谢谢你在我困难时一直陪伴着我。
Cảm ơn vì đã luôn ở bên cạnh khi tôi gặp khó khăn.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát là sự phản chiếu chân thực tâm trạng của những người trẻ đang chênh vênh trước ngưỡng cửa cuộc đời. Lời ca kết hợp giữa sự lãng mạn của những vì sao, chòm sao Song Ngư, Cự Giải với thực tại phũ phàng nơi 'thực tại còn tàn khốc hơn ngày tận thế'. Tác giả không chỉ bày tỏ nỗi lòng về những giấc mơ chưa trọn vẹn dành cho mẹ, mà còn thể hiện khao khát về một tình yêu bình dị, nơi có thể cùng người thương đi dạo, ngắm pháo hoa và bỏ lại sau lưng mọi ưu phiền. Nhịp điệu và lời lẽ mang âm hưởng trầm buồn nhưng không hề tuyệt vọng, mà ngược lại, nó khơi gợi một niềm tin mãnh liệt vào tương lai. Hình ảnh 'nỗi cô đơn hầm thành bát cháo' là một ẩn dụ đầy ám ảnh về sự kiên nhẫn và trải nghiệm của tuổi trẻ. Bài hát không chỉ là lời tự sự cá nhân mà còn là thông điệp chữa lành: dù cuộc sống có khó khăn đến đâu, chỉ cần giữ vững niềm tin và tìm thấy người tri kỷ, mỗi chúng ta đều có thể trở thành người may mắn và hạnh phúc nhất.