[Vietsub] Nghiệt - Đại Mao AIGC/ Oldbaby | 孽 - 大猫AIGC/Oldbaby
Bài hát là bức tranh châm biếm sâu cay về những mặt trái, sự tha hóa và cái giá phải trả trong thế giới hào nhoáng của danh lợi.
Bài hát tiếng Trung: Nghiệt (孽) - Đại Mao AIGC/ Oldbaby
金漆的门匾挂在屋檐上
jīn qī de mén biǎn guà zài wū yán shàng
chiêu tơ mâng lỉ mấn pen củ chư uây ỉn xính
Tấm biển sơn son treo trên mái hiên
白脸的戏子跪在软塌旁
bái liǎn de xì zi guì zài ruǎn tā páng
pẩy lín tơ xé chư củ chư ruân thâu pỉnh
Kẻ xướng ca mặt trắng quỳ bên mép giường mềm
谁在谁的影子里变了样
shuí zài shéi de yǐng zi lǐ biàn le yàng
sứ chử sư tơ ỉnh chư lỉ men lơ ỉnh
Ai đã thay đổi hình dạng trong bóng hình của ai
谁又给谁递了那张投名状
shuí yòu gěi shuí dì le nà zhāng tóu míng zhuàng
sứ uy chi sứ tơ lơ na chung thâu mính choang
Ai lại đưa cho ai tờ danh sách đầu quân (tờ giấy bán rẻ bản thân)
黑投名状
hēi tóu míng zhuàng
hái thâu mính choang
Tờ giấy đen đúa ấy
镜头前面满口的道德经
jìng tóu qián miàn mǎn kǒu de dào dé jīng
ching thú trén men tren khẩu tơ tao tơ ching
Trước ống kính rao giảng đạo đức thánh hiền
桌子底下满肚的脏神经
zhuō zi dǐ xià mǎn dù de zàng shén jīng
chua chư tơ xi mấn tơ tơ chung sấn ching
Dưới gầm bàn lại đầy rẫy những âm mưu bẩn thỉu
睡过的床连着几个省
shuì guò de chuáng lián zhe jǐ gè shěng
sâu cưa tơ troang lén chứa chỉ cưa sâng
Chiếc giường từng nằm nối dài qua mấy tỉnh thành
他掉的房隔着几座城
tā diào de fáng gé zhe jǐ zuò chéng
thí teo tơ phâng cứa chứa chỉ chua trấng
Căn nhà hắn rơi rụng cách mấy tòa thành xa
谁在谁的戏里丢了魂
shuí zài shéi de xì lǐ diū le hún
sứ chử sư tơ hu lỉ tai lơ hấn
Ai đã lạc mất linh hồn trong vở kịch của ai
谁在谁的怀里做了神
shuí zài shéi de huái lǐ zuò le shén
sứ chử sư tơ huây lỉ chua lơ sân
Ai đã hóa thành thần trong vòng tay của ai
看那纯情的妖涂着肮脏的墨
kàn nà chún qíng de yāo tú zhe āng zāng de mò
khan nỉ truấn trính tơ dao thua chưa áng chang tơ mả
Nhìn yêu tinh thuần khiết kia tô điểm mực đen nhơ bẩn
看那得高的佛藏着卑鄙的恶
kàn nà dé gāo de fú cáng zhe bēi bǐ de è
khan nỉ tai cao tơ phu tráng chưa pây pỉ tơ
Nhìn vị Phật cao tăng kia che giấu sự ác độc hèn hạ
圈子像个磨盘只有骨头在响
quān zi xiàng gè mò pán zhǐ yǒu gǔ tou zài xiǎng
troen chư xeng cưa mu p'ấn chử dẩu cưa thâu chử xeng
Giới giải trí tựa cối xay chỉ còn tiếng xương kêu lạo xạo
流量像个祭坛只有贪婪在长
liú liàng xiàng gè jì tán zhǐ yǒu tān lán zài zhǎng
lấy lính xeng cưa chí thán chử dẩu than lán chử chung
Lưu lượng tựa bàn thờ tế chỉ thấy lòng tham không đáy
洗不净那个腌臜货
xǐ bù jìng nà ge ā zā huò
xi pu ching na cưa den chử hủa
Không gột rửa được thứ hàng hóa hôi hám đó
躲不开那个报应果
duǒ bù kāi nà ge bào yìng guǒ
tâu pua khai na cưa páo dảng câu
Không tránh khỏi quả báo đã định sẵn
那是谁家的顶流在缝纫机前忙
nà shì shuí jiā de dǐng liú zài féng rèn jī qián máng
nỉ sư sư chia tơ tâng lí chư phâng rấn trỉ tren mâng
Đó là đỉnh lưu nhà ai đang bận rộn bên chiếc máy khâu?
那是谁家的名媛在资本座下狂
nà shì shuí jiā de míng yuàn zài zī běn zuò xià kuáng
nỉ sư sư chia tơ ming doén chư pân chẩu xe khoáng
Đó là danh viện nhà ai đang cuồng loạn dưới chân tư bản?
那是谁家的孩子在炫耀她的娘
nà shì shuí jiā de hái zi zài xuàn yào tā de niáng
nỉ sư sư chia tơ hái chư chư xoen dao tha tơ nính
Đó là con nhà ai đang khoe khoang người mẹ của mình?
那是谁家的规矩在金座下生疮
nà shì shuí jiā de guī jǔ zài jīn zuò xià shēng chuāng
nỉ sư sư chia tơ cu cheo chư chin chẩu xe sâng troáng
Đó là quy tắc nhà ai đang mưng mủ dưới chiếc ghế vàng?
看那纯情的妖涂着肮脏的墨
kàn nà chún qíng de yāo tú zhe āng zāng de mò
khan nỉ truấn trính tơ dao thua chưa áng chang tơ mả
Nhìn yêu tinh thuần khiết kia tô điểm mực đen nhơ bẩn
看那得高的佛藏着卑鄙的恶
kàn nà dé gāo de fú cáng zhe bēi bǐ de è
khan nỉ tai cao tơ phu tráng chưa pây pỉ tơ
Nhìn vị Phật cao tăng kia che giấu sự ác độc hèn hạ
圈子像个磨盘只有骨头在响
quān zi xiàng gè mò pán zhǐ yǒu gǔ tou zài xiǎng
troen chư xeng cưa mu p'ấn chử dẩu cưa thâu chử xeng
Giới giải trí tựa cối xay chỉ còn tiếng xương kêu lạo xạo
流量像个祭坛只有贪婪在长
liú liàng xiàng gè jì tán zhǐ yǒu tān lán zài zhǎng
lấy lính xeng cưa chí thán chử dẩu than lán chử chung
Lưu lượng tựa bàn thờ tế chỉ thấy lòng tham không đáy
洗不净那个腌臜货
xǐ bù jìng nà ge ā zā huò
xi pu ching na cưa den chử hủa
Không gột rửa được thứ hàng hóa hôi hám đó
躲不开那个报应果
duǒ bù kāi nà ge bào yìng guǒ
tâu pua khai na cưa páo dảng câu
Không tránh khỏi quả báo đã định sẵn
名利场烂肚肠
míng lì chǎng làn dù cháng
mâng lỉ trấng lín tơ tơ trấng
Chốn danh lợi lòng dạ thối nát
幼鸟依旧还在唱
yòu niǎo yī jiù hái zài chàng
dẩu nẻo i chia hái chư trấng
Chim non vẫn còn đang cất tiếng hót
嘿还在唱
hēi hái zài chàng
hải hải hái chư trấng
Này, vẫn còn đang hát