[Vietsub] Quẻ Bói (Bản R&B) - Cựu Tuyền Luật | 卜卦 (R&B版) - 旧旋律

10/07/2026

Quẻ Bói (卜卦) là ca khúc nhạc Hoa nổi tiếng kể về cô gái gieo quẻ bói tình duyên, xót xa cho duyên số trớ trêu luôn trêu đùa tình cảm đôi lứa.

Bài hát tiếng Trung: Quẻ Bói (卜卦) - Cựu Tuyền Luật

风吹沙蝶莲花千个结回
fēng chuī shā dié lián huā qiān gè jié huí
phâng truây sa tía lén hoa tren cưa chia huấy
Gió thổi cát bay, hoa sen kết ngàn nút thắt luân hồi

 

司书中怨情瞒着镜中花
sī shū zhōng yuàn qíng mán zhe jìng zhōng huā
xư su chung doen trính mán chưa ching chung hoa
Trong trang sách oán hận tình cảm giấu kín nụ hoa trong gương

 

指路八魔皮皮更桥月下
zhǐ lù bā mó pí pí gèng qiáo yuè xià
chử lu pa múa p'í p'í câng tréo duê xe
Chỉ đường bát ma, dưới ánh trăng cầu khẽ bắt nhịp

 

谁在弹唱思念远方千过
shuí zài dàn chàng sī niàn yuǎn fāng qiān guò
suấy chai thán trang xư nen doẻn phang tren cua
Ai đang đàn hát gửi nỗi nhớ nhung đi vạn dặm phương xa

 

那年中夏你悲伤性能离开家
nà nián zhōng xià nǐ bēi shāng xìng néng lí kāi jiā
na nén chung xe nỉ pây sang xing nấng lí khai che
Năm ấy giữa mùa hè anh buồn bã rời khỏi mái nhà

 

孤岛旁我一泪先写
gū dǎo páng wǒ yī lèi xiān xiě
cu tảo p'áng ủa i lây xen xỉa
Bên đảo cô độc, em rơi những giọt lệ viết nên dòng thư trước tiên

 

庙里求签我可死情莫当指目
miào lǐ qiú qiān wǒ kě sǐ qíng mò dāng zhǐ mù
meo lỉ triếu tren ủa khửa xử trính mua tang chử mu
Trong ngôi chùa cổ cầu xin quẻ bói, em nguyện chết vì tình chứ không muốn mờ mắt

 

且怕三杯忧我泪
qiě pà sān bēi yōu wǒ lèi
chuy p'a xan pây dâu ủa lây
Lại sợ ba chén rượu sầu làm lệ em tuôn rơi

 

不同的采采采又播了一过
bù tóng de cǎi cǎi cǎi yòu bō le yī guò
pu thúng tơ trải trải trải dâu pua lơ i cua
Sự lựa chọn khác nhau hết lần này đến lần khác gieo rắc trớ trêu

 

吉祥回发还是丹净手帕
jí xiáng huí fā huán shì dān jìng shǒu pà
chí xéng huấy pha hoán sư tan ching sẩu p'a
Tấm khăn tay sạch sẽ vẫn cầm chặt trong tay cầu mong cát tường

 

对你的爱爱爱望断了天涯
duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yá
tuây nỉ tơ ai ai ai oang toan lơ then dá
Tình yêu dành cho anh đã nhìn mòn mỏi cả chân trời góc bể

 

造化弄人缘分言错阳差
zào huà nòng rén yuán fēn yán cuò yáng chà
chao hoa nung rấn doén phân dén trua dáng tra
Ý trời trêu ngươi khiến duyên phận cứ sai lệch đi

 

风吹沙蝶莲花千个结回
fēng chuī shā dié lián huā qiān gè jié huí
phâng truây sa tía lén hoa tren cưa chia huấy
Gió thổi cát bay, hoa sen kết ngàn nút thắt luân hồi

 

司书中怨情瞒着镜中花
sī shū zhōng yuàn qíng mán zhe jìng zhōng huā
xư su chung doen trính mán chưa ching chung hoa
Trong trang sách oán hận tình cảm giấu kín nụ hoa trong gương

 

指路八魔皮皮更桥月下
zhǐ lù bā mó pí pí gèng qiáo yuè xià
chử lu pa múa p'í p'í câng tréo duê xe
Chỉ đường bát ma, dưới ánh trăng cầu khẽ bắt nhịp

 

谁在弹唱思念远方千过
shuí zài dàn chàng sī niàn yuǎn fāng qiān guò
suấy chai thán trang xư nen doẻn phang tren cua
Ai đang đàn hát gửi nỗi nhớ nhung đi vạn dặm phương xa

 

那年中夏你悲伤性能离开家
nà nián zhōng xià nǐ bēi shāng xìng néng lí kāi jiā
na nén chung xe nỉ pây sang xing nấng lí khai che
Năm ấy giữa mùa hè anh buồn bã rời khỏi mái nhà

 

孤岛旁我一泪先写
gū dǎo páng wǒ yī lèi xiān xiě
cu tảo p'áng ủa i lây xen xỉa
Bên đảo cô độc, em rơi những giọt lệ viết nên dòng thư trước tiên

 

田里庄稼收回了一处又一处
tián lǐ zhuāng jià shōu huí le yī chù yòu yī chù
thén lỉ choang che sâu huấy lơ i trủ dâu i trủ
Lúa ngô ngoài đồng đã thu hoạch hết mùa này đến mùa khác

 

而我们何时复游
ér wǒ men hé shí fù yóu
ớ ủa mân hứa sứ phu dấu
Thế nhưng đôi ta biết khi nào mới có thể cùng dạo chơi lại đây

 

不同的采采采又播了一过
bù tóng de cǎi cǎi cǎi yòu bō le yī guò
pu thúng tơ trải trải trải dâu pua lơ i cua
Sự lựa chọn khác nhau hết lần này đến lần khác gieo rắc trớ trêu

 

吉祥回发还是丹净手帕
jí xiáng huí fā huán shì dān jìng shǒu pà
chí xéng huấy pha hoán sư tan ching sẩu p'a
Tấm khăn tay sạch sẽ vẫn cầm chặt trong tay cầu mong cát tường

 

对你的爱爱爱望断了天涯
duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yá
tuây nỉ tơ ai ai ai oang toan lơ then dá
Tình yêu dành cho anh đã nhìn mòn mỏi cả chân trời góc bể

 

造化弄人缘分言错阳差
zào huà nòng rén yuán fēn yán cuò yáng chà
chao hoa nung rấn doén phân dén trua dáng tra
Ý trời trêu ngươi khiến duyên phận cứ sai lệch đi

 

采采采又播了一过
cǎi cǎi cǎi yòu bō le yī guò
trải trải trải dâu pua lơ i cua
Hết lần này đến lần khác gieo rắc trớ trêu

 

世上伤千可还是放不下
shì shàng shāng qiān kě hái shì fàng bù xià
sư sang sang tren khửa hái sư phang pu xe
Vết thương trên thế gian ngàn vạn lần vẫn không thể buông bỏ nổi

 

对你的爱爱爱过几个冬夏
duì nǐ de ài ài ài guò jǐ gè dōng xià
tuây nỉ tơ ai ai ai cua chỉ cưa tung xe
Tình yêu dành cho anh đã đi qua bao nhiêu mùa đông mùa hạ thường nhật

 

日夜思念企求别再变过
rì yè sī niàn qǐ qiú bié zài biàn guò
rư dê xư nen trỉ triếu pía chai pen cua
Ngày đêm nhớ nhung chỉ mong cầu tình cảm đừng thay đổi nữa