[Vietsub] Thán Vân Hề (Bản R&B) - Thư Kỳ Cách | 叹云兮 (R&B微醺版) - 舒琪格

09/07/2026

Thán Vân Hề (叹云兮) là ca khúc nhạc phim Vân Tịch Truyện nổi tiếng, phiên bản cover R&B của Thư Kỳ Cách mang lại cảm xúc nhẹ nhàng, sâu lắng về một tình yêu chung thủy.

Bài hát tiếng Trung: Thán Vân Hề (叹云兮) - Thư Kỳ Cách

若这个世界凋谢
ruò zhè ge shì jiè diāo xiè
rua chưa cưa sư chia teo xia
Nếu thế giới này tàn úa

 

我会守在你身边
wǒ huì shǒu zài nǐ shēn biān
ủa huây sẩu chai nỉ sân pen
Em vẫn sẽ ở bên cạnh anh

 

用尘埃坚决
yòng chén āi jiān jué
dung trấn ai chen chuế
Dùng sự kiên quyết của cát bụi

 

对抗万夜侵延
duì kàng wàn yè qīn yán
tuây khang oan dê trin dén
Để chống lại vạn đêm lạnh giá tràn về

 

听任这时间
tīng rèn zhè shí jiān
thing rân chưa sứ chen
Cứ mặc kệ thời gian trôi đi

 

一切都在无情的冰裂
yī qiè dōu zài wú qíng de bīng liè
i tria tâu chai ú trính tơ ping liể
Mọi thứ đều đang nứt vỡ trong giá lạnh vô tình

 

我会用手中的线为你防怨
wǒ huì yòng shǒu zhōng de xiàn wèi nǐ fáng yuàn
ủa huây dung sẩu chung tơ xen uây nỉ pháng doen
Em sẽ dùng sợi chỉ trong tay để chắn oán hận cho anh

 

陪你看日升月迁
péi nǐ kàn rì shēng yuè qiān
p'ấy nỉ khan rư sâng duê tren
Cùng anh ngắm mặt trời mọc, mặt trăng dời đi

 

陪你看沧海变迁
péi nǐ kàn cāng hǎi biàn qiān
p'ấy nỉ khan trang hải pen tren
Cùng anh ngắm biển khơi biến thiên đổi dời

 

陪你一字与一言
péi nǐ yī zì yǔ yī yán
p'ấy nỉ i chư ủy i dén
Cùng anh chia sẻ từng chữ từng lời

 

谱写回忆的书篇
pǔ xiě huí yì de shū piān
p'ủ xỉa huấy i tơ su p'en
Viết nên những trang sách hồi ức

 

陪你将情节改写
péi nǐ jiāng qíng jié gǎi xiě
p'ấy nỉ cheng trính chía cải xỉa
Cùng anh viết lại những tình tiết câu chuyện

 

陪你将不安作变
péi nǐ jiāng bù ān zuò biàn
p'ấy nỉ cheng pu an chua pen
Cùng anh xua tan đi những bất an

 

只因你底底当我
zhǐ yīn nǐ dǐ dǐ dāng wǒ
chử in nỉ tỉ tỉ tang ủa
Chỉ vì anh trân trọng em

 

而你指定是 my 心头雪
ér nǐ zhǐ dìng shì my xīn tóu xuě
ớ nỉ chử ting sư M Y xin thấu xuể
Và anh chắc chắn là bông tuyết trong tim em

 

只是缘
zhǐ shì yuán
chử sư doén
Chỉ là duyên phận

 

一世命中嘴美的相见
yī shì mìng zhòng zuǐ měi de xiāng jiàn
i sư ming chung chuẩy mẩy tơ xeng chen
Cuộc gặp gỡ đẹp nhất trong cuộc đời

 

别恨天
bié hèn tiān
pía hân then
Đừng oán trách ông trời

 

笑容更适合你的脸
xiào róng gèng shì hé nǐ de liǎn
xeo rúng câng sư hứa nỉ tơ lẻn
Nụ cười sẽ hợp với khuôn mặt anh hơn

 

再一次
zài yí cì
chai i trư
Một lần nữa

 

记起从前的一滴一点
jì qǐ cóng qián de yī dī yì diǎn
chi trỉ trúng trén tơ i ti i tẻn
Nhớ lại từng chút một của ngày xưa

 

别怨我不在身边
bié yuàn wǒ bù zài shēn biān
pía doen ủa pu chai sân pen
Đừng oán trách em không ở bên cạnh

 

记住我会在这心里边
jì zhù wǒ huì zài zhè xīn lǐ biān
chi chu ủa huây chai chưa xin lỉ pen
Hãy nhớ rằng em vẫn ở trong tim anh

 

当我们命运重叠
dāng wǒ men mìng yùn chóng dié
tang ủa mân ming uyn trúng tía
Khi số phận hai ta chồng lên nhau

 

恍然大悟才发现
huǎng rán dà wù cái fā xiàn
hoảng rán ta u trái pha xen
Bỗng nhiên tỉnh ngộ mới nhận ra

 

原来这时间
yuán lái zhè shí jiān
doén lái chưa sứ chen
Hóa ra thời gian này

 

完美可以残缺
wán měi kě yǐ cán quē
oán mẩy khửa ỉ trán truê
Sự hoàn mỹ vẫn có thể khuyết thiếu

 

时间不停歇
shí jiān bù tíng xiē
sứ chen pu thính xia
Thời gian không ngừng lại

 

仿佛落叶飞花般无解
fǎng fú luò yè fēi huā bān wú jiě
phảng phú lua dê phây hoa pan ú xia
Giống như lá rụng hoa bay không lời giải đáp

 

而你在这里
ér nǐ zài zhè lǐ
ớ nỉ chai chưa lỉ
Nhưng anh ở nơi đây

 

剪温柔了一切
jiǎn wēn róu le yī qiè
chẻn uân rấu lơ i tria
Đã làm dịu dàng đi mọi thứ

 

陪你看美海的月
péi nǐ kàn měi hǎi de yuè
p'ấy nỉ khan mẩy hải tơ duê
Cùng anh ngắm vầng trăng đẹp trên biển

 

陪你对天浓的解
péi nǐ duì tiān nóng de jiě
p'ấy nỉ tuây then núng tơ xia
Cùng anh giải bày tình cảm nồng nàn với ông trời

 

陪你把我的碎念
péi nǐ bǎ wǒ de suì niàn
p'ấy nỉ pả ủa tơ xuây nen
Cùng anh đem những lời lảm nhảm của em

 

写成最后的要简
xiě chéng zuì hòu de yào jiǎn
xỉa trấng chuây hâu tơ dao chẻn
Viết thành những nét tóm tắt cuối cùng

 

陪你过的那些年
péi nǐ guò de nà xiē nián
p'ấy nỉ cua tơ na xia nén
Cùng anh trải qua những năm tháng ấy

 

终究会化作永远
zhōng jiū huì huà zuò yǒng yuǎn
chung chiêu huây hoa chua dủng doẻn
Rốt cuộc rồi cũng sẽ hóa thành vĩnh hằng

 

记得我不曾后退在你心上
jì de wǒ bù céng hòu tuì zài nǐ xīn shàng
chi tứa ủa pu trấng hâu thuây chai nỉ xin sang
Hãy nhớ rằng em chưa từng lùi bước trong tim anh

 

陪你每个黑夜
péi nǐ měi gè hēi yè
p'ấy nỉ mẩy cưa hây dê
Cùng anh đi qua mỗi đêm đen

 

沉默间
chén mò jiān
trấn mua chen
Trong sự im lặng

 

不舍的是对你的留恋
bù shě de shì duì nǐ de liú liàn
pu sửa tơ sư tuây nỉ tơ liếu len
Điều không nỡ buông bỏ chính là sự lưu luyến dành cho anh

 

叹离别
tàn lí bié
than lí pía
Than thở lời ly biệt

 

总是在给圆满之前
zǒng shì zài gěi yuán mǎn zhī qián
chủng sư chai cẩy doén mản chư trén
Luôn diễn ra trước khi có được sự viên mãn

 

我的愿
wǒ de yuàn
ủa tơ doen
Nguyện ước của em

 

并非执手相看泪满眼
bìng fēi zhí shǒu xiàng kàn lèi mǎn yǎn
pinh phây chứ sẩu xeng khan lây mản dẻn
Không phải là nắm tay nhau nhìn nhau nước mắt tràn mi

 

而是你往往前
ér shì nǐ wǎng wǎng qián
ớ sư nỉ oảng oảng tren
Mà là mong anh tiếp tục tiến về phía trước

 

收起从因我而有的笑脸
shōu qǐ cóng yīn wǒ ér yǒu de xiào liǎn
sâu trỉ trúng in ủa ớ dẩu tơ xeo lẻn
Cất đi nụ cười vốn có vì em