[Vietsub] Tình Đã Phai (Shuold I) - BigCole/ Cách Lôi Tây Tây Tây | 输的爱 (Shuold I) - BigCole/格雷西西西
Bài hát là lời tự sự đầy đau đớn về một mối tình đã mất, nơi sự hy sinh không được đền đáp và những lời hứa hẹn cuối cùng chỉ còn lại vết thương lòng.
Bài hát tiếng Trung: Tình Đã Phai (输的爱) - BigCole/Cách Lôi Tây Tây Tây
Should I 离开
Should I lí kāi
S H O U L D I lí khai
Tôi có nên rời đi?
Should I 失怀
Should I shī huái
S H O U L D I sửa tri
Tôi có nên buông bỏ?
输的爱宠坏无法再倒带
shū de ài chǒng huài wú fǎ zài dào dài
sư tơ ai trấng huây ú phả chai tẩng tai
Tình yêu đã thua cuộc, nuông chiều đến mức chẳng thể quay đầu.
Forget 之后就 say good bye
Forget zhī hòu jiù say good bye
F O R G E T chuây hâu chiêu S A Y G O O D B Y E
Sau khi lãng quên thì hãy nói lời tạm biệt.
Forever 誓言已崩坏
Forever shì yán yǐ bēng huài
F O R E V E R sân xen dủng pu huẩy
Lời thề vĩnh cửu giờ đã tan vỡ.
悲伤的结局我不想再想起
bēi shāng de jié jú wǒ bù xiǎng zài xiǎng qǐ
pi sâng tơ chi ua pu chu xẻng trỉ
Cái kết đau thương, tôi không muốn nhớ lại nữa.
Oh 自从那天你把我手松开
Oh zì cóng nà tiān nǐ bǎ wǒ shǒu sōng kāi
O H chư trúng na then nỉ tuây ủa sua xung khai
Oh, kể từ ngày em buông tay anh ra.
消失在茫茫人海
xiāo shī zài máng máng rén hǎi
xeo sư chai máng máng rấn hải
Biến mất giữa biển người mênh mông.
我知道这份爱
wǒ zhī dào zhè fèn ài
ủa chư tao chưa phân ai
Anh biết rằng mối tình này.
已经回不来
yǐ jīng huí bù lái
ỉ chinh huấy pu lái
Đã chẳng thể quay trở lại.
为什么此刻戒不掉对你的依赖
wèi shén me cǐ kè jiè bù diào duì nǐ de yī lài
W I S H M E trử khưa chi pu tao nỉ tơ úy lỉ
Tại sao lúc này vẫn không thể dứt bỏ sự lệ thuộc vào em?
回忆蔓延在脑海
huí yì màn yán zài nǎo hǎi
huấy i man dén chai nảo hải
Những ký ức cứ lan tỏa trong tâm trí.
说不想是抵赖
shuō bù xiǎng shì dǐ lài
sua pu xẻng sư tao lỉ
Nói không muốn nghĩ đến chỉ là đang chối bỏ.
不想是抵赖
bù xiǎng shì dǐ lài
pu xẻng sư tao lỉ
Chỉ là đang chối bỏ.
挽住你的手
wǎn zhù nǐ de shǒu
ua chu nỉ tơ sẩu
Nắm lấy tay em.
哀求不要走
āi qiú bú yào zǒu
i tria pu dao chẩu
Van nài đừng rời đi.
这样是否你就会停留
zhè yàng shì fǒu nǐ jiù huì tíng liú
chưa dang sư phẩu nỉ chiêu huây thính liếu chai
Liệu làm như vậy em có chịu ở lại?
还给你自由
huán gěi nǐ zì yóu
hái cẩy nỉ chư dấu
Trả lại cho em sự tự do.
可是为何悲伤在胸口
kě shì wèi hé bēi shāng zài xiōng kǒu
khửa sư uây hứa pi sâng chai xẻng khu
Nhưng tại sao nỗi buồn lại đè nặng trong tim?
输的爱只剩淘汰
shū de ài zhǐ shèng táo tài
sư tơ ai chử sư tháo pi
Tình yêu đã thua, chỉ còn lại sự đào thải.
Should I 忍耐
Should I rěn nài
S H O U L D I rẩn nai
Tôi có nên nhẫn nhịn?
Should I 倒带
Should I dào dài
S H O U L D I tẩng tai
Tôi có nên quay ngược thời gian?
输的爱失败我只剩无奈
shū de ài shī bài wǒ zhǐ shèng wú nài
sư tơ ai sư pai ủa chử nấng oản huấy
Tình yêu đã thua, thất bại khiến tôi chỉ còn lại bất lực.
Forgive 之后你又变坏
Forgive zhī hòu nǐ yòu biàn huài
F O R G I V E chuây hâu nỉ dẩu pen huấy
Sau khi tha thứ, em lại trở nên tồi tệ.
Forever 说完不理睬
Forever shuō wán bù lǐ cǎi
F O R E V E R sua oán pu lẩy chi
Nói mãi lời mãi mãi rồi lại ngó lơ.
习惯许诺我不切实际的未来
xí guàn xǔ nuò wǒ bù qiē shí jì de wèi lái
xí quan xia xe ủa pu pi sứ chen tơ uấy lí
Quen với việc em hứa hẹn những tương lai xa vời thực tế.
Oh 我真的真的不想要离开
Oh wǒ zhēn de zhēn de bù xiǎng yào lí kāi
O H ủa chân tí chân tơ pu xẻng dao lí khai
Oh, tôi thực sự không hề muốn rời xa.
一瞒再瞒的伤害
yī mán zài mán de shāng hài
dẻn mái chai mấn tơ sang hai
Những tổn thương cứ giấu giếm hết lần này đến lần khác.
一想到就悲哀想到就悲哀
yī xiǎng dào jiù bēi āi xiǎng dào jiù bēi āi
i xẻng tao chiêu pây ai xẻng tao chiêu pây ai
Cứ nghĩ đến là thấy bi ai, nghĩ đến lại thấy bi ai.
为什么此刻才想起要对我坦白
wèi shén me cǐ kè cái xiǎng qǐ yào duì wǒ tǎn bái
W I S H M E trử khưa chai xẻng trỉ dao tua ủa thén pủ
Tại sao lúc này mới chịu thành thật với tôi?
说你决心要悔改
shuō nǐ jué xīn yào huǐ gǎi
sua nỉ chuế xin dao hâu huẩy
Nói em quyết tâm muốn sửa đổi.
我已决定离开
wǒ yǐ jué dìng lí kāi
ủa ỉ chuế ting lí khai
Tôi đã quyết định rời đi.
已决定离开
yǐ jué dìng lí kāi
ỉ chuế ting lí khai
Đã quyết định rời đi.
选择去原谅
xuǎn zé qù yuán liàng
xoẻn chứa truy doén leng
Chọn cách tha thứ.
继续装坚强
jì xù zhuāng jiān qiáng
chi xuy choang chen tréng
Tiếp tục giả vờ kiên cường.
我想这次我会先投降
wǒ xiǎng zhè cì wǒ huì xiān tóu xiáng
ủa xẻng chưa trư ủa huây xẻng thuây xeng
Anh nghĩ lần này anh sẽ đầu hàng trước.
识破你伪装
shí pò nǐ wěi zhuāng
sư p'a nỉ uẩy choang
Nhìn thấu sự ngụy trang của em.
好过困在回忆里受伤
hǎo guò kùn zài huí yì lǐ shòu shāng
hâu huẩy khan chai huấy i lỉ sâu sang
Còn hơn cứ mãi bị tổn thương trong những ký ức.
输的爱不如散场
shū de ài bù rú sàn chǎng
sư tơ ai pu san tráng
Tình yêu đã thua, chi bằng hãy kết thúc.
我想问这份爱情到底有什么样的问题
wǒ xiǎng wèn zhè fèn ài qíng dào dǐ yǒu shén me yàng de wèn tí
ủa xẻng uân chưa phân ai trính tao tỉ dẩu sấn mơ dang tơ uấn thỉ
Anh muốn hỏi mối tình này rốt cuộc có vấn đề gì?
靠近了想逃离
kào jìn le xiǎng táo lí
khao chin lơ xẻng tháo
Đến gần thì lại muốn trốn chạy.
分开了又想重新把你狠狠抱紧
fēn kāi le yòu xiǎng chóng xīn bǎ nǐ hěn hěn bào jǐn
phân khai lơ dâu xẻng trúng uân pả nỉ hẩn hẩn pao chỉn
Chia lìa rồi lại muốn ôm chặt lấy em lần nữa.
如果可以
rú guǒ kě yǐ
rú của khửa ỉ
Nếu có thể.
如果可以秉弃前嫌忘掉
rú guǒ kě yǐ bǐng qì qián xián wàng diào
rú của khửa ỉ p'ao tri tren xính oang chi
Nếu có thể bỏ qua hiềm khích và lãng quên.
从前那些阴影
cóng qián nà xiē yīn yǐng
trúng trén na xia in ỉnh
Những bóng tối ngày xưa.
我想我会卑躬屈膝求你
wǒ xiǎng wǒ huì bēi gōng qū xī qiú nǐ
ủa xẻng ủa huây pen tứa truy tren
Anh nghĩ mình sẽ hạ mình cầu xin em.
回我怀里
huí wǒ huái lǐ
hua ủa huây huấy lái
Trở về vòng tay anh.
和你分开那段时间
hé nǐ fēn kāi nà duàn shí jiān
hứa nỉ phân khai na toan sứ chen
Khoảng thời gian chia cách với em.
想了很多很多
xiǎng le hěn duō hěn duō
xẻng lơ hẩn tua hẩn tua
Anh đã nghĩ rất nhiều, rất nhiều.
哭得撕心裂肺歇斯底里
kū dé sī xīn liè fèi xiē sī dǐ lǐ
khưa tứa xư xin liể phây xin xả lơ
Khóc đến xé lòng, đến điên dại.
原来错的是我
yuán lái cuò de shì wǒ
doén lái trua tơ sư ủa
Hóa ra người sai là anh.
我早已深陷你温柔的漩涡
wǒ zǎo yǐ shēn xiàn nǐ wēn róu de xuán wō
ủa chảo ỉ sân xen nỉ uân rấu tơ xen chỉnh
Anh đã lún quá sâu vào vòng xoáy dịu dàng của em.
如果可以
rú guǒ kě yǐ
rú của khửa ỉ
Nếu có thể.
这次不想放弃
zhè cì bù xiǎng fàng qì
chưa trư pu xẻng phang tri
Lần này không muốn từ bỏ.
让我缝补好你破碎的心
ràng wǒ féng bǔ hǎo nǐ pò suì de xīn
rang ủa phấng pủ hảo nỉ p'ua xuây tơ xin
Để anh khâu lại trái tim tan vỡ của em.
和你有过缠绵
hé nǐ yǒu guò chán mián
hái dẩu úy uân trấn mén
Đã từng mặn nồng bên nhau.
有过交心的夜晚
yǒu guò jiāo xīn de yè wǎn
hái dẩu cheo xin tơ dê oản
Đã từng có những đêm thấu hiểu tâm can.
也有把你当依靠
yě yǒu bǎ nǐ dāng yī kào
ỉ chí pu mén tơ i khao
Cũng từng coi em là điểm tựa.
被辜负的痛感
bèi gū fù de tòng gǎn
pây cưa tơ thung cản
Cái cảm giác đau đớn khi bị phụ bạc.
我为你着迷
wǒ wèi nǐ zháo mí
ủa uây nỉ cháo mí
Anh mê đắm em.
又深知你危险
yòu shēn zhī nǐ wēi xiǎn
dâu sân xen nỉ ú xin
Nhưng cũng biết em đầy nguy hiểm.
怕你有一天会不管
pà nǐ yǒu yī tiān huì bù guǎn
p'a nỉ dẩu then hâu pu quản
Sợ rằng một ngày nào đó em sẽ mặc kệ.
放逐我在天边
fàng zhú wǒ zài tiān biān
pháng chưa ủa chai then pen
Để mặc anh ngoài chân trời xa xôi.
留我在回忆的围城哭喊
liú wǒ zài huí yì de wéi chéng kū hǎn
liếu ủa chai huấy i tơ uấy tréng khan khan
Để anh gào thét trong thành trì của ký ức.
如果真的有那一天
rú guǒ zhēn de yǒu nà yī tiān
rú của chân tơ dẩu na i then
Nếu ngày đó thực sự đến.
我想会趁早
wǒ xiǎng huì chèn zǎo
ủa xẻng huây troang chao
Anh nghĩ mình sẽ sớm.
逃离你精心编织的谎言
táo lí nǐ jīng xīn biān zhī de huǎng yán
tháo lí nỉ ching xin pen chư tơ hoảng dén
Trốn chạy khỏi lời dối trá mà em dày công tạo dựng.
也好过最后输得狼狈不堪
yě hǎo guò zuì hòu shū dé láng bèi bù kān
dâu hâu huẩy chuây hâu sư tơ láng pây pu khan
Còn hơn cuối cùng phải thua một cách thảm hại.
这场爱没谁有权力
zhè chǎng ài méi shuí yǒu quán lì
chưa trấng ai mấy suấy dẩu troén li
Cuộc tình này chẳng ai có quyền.
一直都给另一方亏欠
yì zhí dōu gěi lìng yī fāng kuī qiàn
i chứ tâu cẩy ling i cưa rấn khuây tren
Để đối phương phải chịu nợ nần mãi.
我怀念那时的相遇
wǒ huái niàn nà shí de xiāng yù
ủa hoái nen na sứ tơ xeng uy
Anh hoài niệm những lần gặp gỡ đó.
雨天你在我怀里
yǔ tiān nǐ zài wǒ huái lǐ
i then nỉ chai ủa huấy lái
Ngày mưa em nằm trong lòng anh.
可是如今只剩我一人在雨中哭泣
kě shì rú jīn zhǐ shèng wǒ yī rén zài yǔ zhōng kū qì
khửa sư rú chin chử sâng ủa i rấn chai i chủng khung tri
Nhưng giờ đây chỉ còn mình anh khóc trong mưa.
难道让我跪下求你
nán dào ràng wǒ guì xià qiú nǐ
nán tao rang ủa cua xia tren
Chẳng lẽ phải bắt anh quỳ xuống cầu xin em.
怎么才回心转意
zěn me cái huí xīn zhuǎn yì
chẩn mơ trái hoan xin choản dẻn
Thế nào mới chịu đổi ý?
输的爱只给我留下心痛
shū de ài zhǐ gěi wǒ liú xià xīn tòng
sư tơ ai chử cẩy ủa liếu xe xin thung
Tình yêu đã thua, chỉ để lại cho anh nỗi đau thấu tim.
挽住你的手
wǎn zhù nǐ de shǒu
ua chu nỉ tơ sẩu
Nắm lấy tay em.
哀求不要走
āi qiú bú yào zǒu
i tria pu dao chẩu
Van nài đừng rời đi.
这样是否你就会停留
zhè yàng shì fǒu nǐ jiù huì tíng liú
chưa dang sư phẩu nỉ chiêu huây thính liếu chai
Liệu làm như vậy em có chịu ở lại?
还给你自由
huán gěi nǐ zì yóu
hái cẩy nỉ chư dấu
Trả lại cho em sự tự do.
可是为何悲伤在胸口
kě shì wèi hé bēi shāng zài xiōng kǒu
khửa sư uây hứa pi sâng chai xẻng khu
Nhưng tại sao nỗi buồn lại đè nặng trong tim?
输的爱只剩淘汰
shū de ài zhǐ shèng táo tài
sư tơ ai chử sư tháo pi
Tình yêu đã thua, chỉ còn lại sự đào thải.
选择去原谅
xuǎn zé qù yuán liàng
xoẻn chứa truy doén leng
Chọn cách tha thứ.
继续装坚强
jì xù zhuāng jiān qiáng
chi xuy choang chen tréng
Tiếp tục giả vờ kiên cường.
我想这次我会先投降
wǒ xiǎng zhè cì wǒ huì xiān tóu xiáng
ủa xẻng chưa trư ủa huây xẻng thuây xeng
Anh nghĩ lần này anh sẽ đầu hàng trước.
识破你伪装
shí pò nǐ wěi zhuāng
sư p'a nỉ uẩy choang
Nhìn thấu sự ngụy trang của em.
好过困在回忆里受伤
hǎo guò kùn zài huí yì lǐ shòu shāng
hâu huẩy khan chai huấy i lỉ sâu sang
Còn hơn cứ mãi bị tổn thương trong những ký ức.
输的爱不如散场
shū de ài bù rú sàn chǎng
sư tơ ai pu san tráng
Tình yêu đã thua, chi bằng hãy kết thúc.