[Vietsub] Vân Ế Chi Thượng - A Yue Yue | 云翳之上 - 阿YueYue
Vân Ế Chi Thượng (云翳之上) thể hiện giọng ca bay bổng của A Yue Yue, kể về sự thăng trầm trong tình yêu và mong ước cùng người đi đến tận cùng thế giới.
Bài hát tiếng Trung: Vân Ế Chi Thượng (云翳之上) - A Yue Yue
灵魂坠落的的瞬间
líng hún zhuì luò de de shùn jiān
lính huấn chuây lua tí tí suân chen
Khoảnh khắc linh hồn rơi rụng
世界陷入黑暗
shì jiè xiàn rù hēi àn
sư chia xen ru hây an
Thế giới chìm vào bóng tối
让指尖闪转旋转
ràng zhǐ jiān shǎn zhuǎn xuán zhuǎn
rang chử chen sản choản xoén choản
Để đầu ngón tay lướt xoay chuyển
不回爱恨之前
bù huí ài hèn zhī qián
pu huấy ai hân chư trén
Không quay lại trước yêu và hận
烟幕浓烟妇人
yān mù nóng yān fù rén
den mu núng den phu rấn
Khói sương dày đặc bao phủ
回忆寻找旧 of 同盟
huí yì xún zhǎo jiù of tóng méng
huấy i xuýn chảo chiêu O F thúng mấng
Ký ức tìm kiếm những đồng minh cũ
十个人此间发指从前
shí gè rén cǐ jiān fà zhǐ cóng qián
sứ cưa rấn trử chen pha chử trúng trén
Mười người ở nơi đây chỉ vào quá khứ
烫泪不及沉淀
tàng lèi bù jí chén diàn
thang lây pu chí trấn ten
Nước mắt nóng hổi chưa kịp lắng đọng
时光落在指尖
shí guāng luò zài zhǐ jiān
sứ quang lua chai chử chen
Thời gian rơi xuống đầu ngón tay
芳畔伴不了初见
fāng pàn bàn bù liǎo chū jiàn
phang p'an pan pu lẻo tru chen
Bên bờ cỏ thơm chẳng thể bầu bạn như thuở ban đầu gặp gỡ
伤口是铭心思念
shāng kǒu shì míng xīn sī niàn
sang khẩu sư mính xin xư nen
Vết thương là nỗi nhớ khắc cốt ghi tâm
怨恋从怨愧兰
yuàn liàn cóng yuàn kuì lán
doen len trúng doen khuây lán
Oán hận tình yêu từ oán hận sang hổ thẹn
命运由信颤圈
mìng yùn yóu xìn chàn quān
ming uyn dấu xin tran choen
Số mệnh xoay vần bởi niềm tin
爱尝风雨千百次留言
ài cháng fēng yǔ qiān bǎi cì liú yán
ai tráng phâng ủy tren pải trư liếu dén
Tình yêu nếm trải mưa gió nghìn trăm lần lời nhắn gửi
已觉信发音烦路穿过回暗已傍肩
yǐ jué xìn fā yīn fán lù chuān guò huí àn yǐ bàng jiān
ỉ cheo xin pha in phán lu troan cua huấy an ỉ pang chen
Đã cảm thấy niềm tin xuyên qua bóng tối bên cạnh bờ vai
只要看时间如此漫长
zhǐ yào kàn shí jiān rú cǐ màn cháng
chử dao khan sứ chen rú trử man cháng
Chỉ cần nhìn thấy thời gian dài đằng đẵng như thế
阴余之声斑斓入微光
yīn yú zhī shēng bān lán rù wēi guāng
in úy chư sâng pan lán ru uây quang
Âm thanh còn sót lại lấp lánh đi vào ánh sáng yếu ớt
自购荣华无言的荒凉
zì gòu róng huá wú yán de huāng liáng
chư câu rúng hóa ú dén tơ hoang léng
Tự chuốc lấy vinh hoa hoang lương không lời
时代沧茫那无声感叹
shí dài cāng máng nà wú shēng gǎn tàn
sứ tai trang máng na ú sâng cản than
Thời đại bao la trôi qua là tiếng thở dài không tiếng động
抚过我心的可歌与沧桑
fǔ guò wǒ xīn de kě gē yǔ cāng sāng
phủ cua ủa xin tơ khửa cưa ủy trang xang
Vuốt ve lòng em những bài ca và sương gió cuộc đời
皎洁的玫瑰请落在心上
jiǎo jié de méi guī qǐng luò zài xīn shàng
chẻo chía tơ mấy quây trính lua chai xin sang
Đóa hồng thanh khiết xin hãy rơi vào lòng em
你是低头时常望
nǐ shì dī tóu shí cháng wàng
nỉ sư ti thấu sứ tráng oang
Anh là người em thường ngước nhìn khi cúi đầu
无样过在一次回望
wú yàng guò zài yī cì huí wàng
ú dang cua chai i trư huấy oang
Bình an vô sự đi qua một lần ngoảnh lại
沉思满上一指头
chén sī mǎn shàng yī zhǐ tou
trấn xư mản sang i chử thấu
Trầm tư đầy ắp trên đầu ngón tay
而风吹处不歇
ér fēng chuī chù bù xiē
ớ phâng truây trủ pu xia
Mà nơi gió thổi không ngừng nghỉ
蔷薇洒裂因守候
qiáng wēi sǎ liè yīn shǒu hòu
tréng uây xả liể in sẩu hâu
Hoa tường vi rụng rơi vì chờ đợi
倔强不肯放手
jué jiàng bù kěn fàng shǒu
chuế cheng pu khẩn phang sẩu
Bướng bỉnh không chịu buông tay
而你一面之后
ér nǐ yí miàn zhī hòu
ớ nỉ i men chư hâu
Mà sau khi gặp anh một lần
衣袂投出命运的沙漏
yī mèi tóu chū mìng yùn de shā lòu
i mây thấu tru ming uyn tơ sa lâu
Tà áo bay lên ném ra đồng hồ cát của số mệnh
你爬山红了我也要陪着你到世界尽头
nǐ pá shān hóng le wǒ yě yào péi zhe nǐ dào shì jiè jìn tóu
nỉ p'á san húng lơ ủa dể dao p'ấy chưa nỉ tao sư chia chin thấu
Anh leo núi đỏ em cũng sẽ cùng anh đi đến tận cùng thế giới
只要看时间如此漫长
zhǐ yào kàn shí jiān rú cǐ màn cháng
chử dao khan sứ chen rú trử man cháng
Chỉ cần nhìn thấy thời gian dài đằng đẵng như thế
阴余之声斑斓入微光
yīn yú zhī shēng bān lán rù wēi guāng
in úy chư sâng pan lán ru uây quang
Âm thanh còn sót lại lấp lánh đi vào ánh sáng yếu ớt
自购荣华无言的荒凉
zì gòu róng huá wú yán de huāng liáng
chư câu rúng hóa ú dén tơ hoang léng
Tự chuốc lấy vinh hoa hoang lương không lời
时代沧茫那无声感叹
shí dài cāng máng nà wú shēng gǎn tàn
sứ tai trang máng na ú sâng cản than
Thời đại bao la trôi qua là tiếng thở dài không tiếng động
抚过我心的可歌与沧桑
fǔ guò wǒ xīn de kě gē yǔ cāng sāng
phủ cua ủa xin tơ khửa cưa ủy trang xang
Vuốt ve lòng em những bài ca và sương gió cuộc đời
皎洁的玫瑰请落在心上
jiǎo jié de méi guī qǐng luò zài xīn shàng
chẻo chía tơ mấy quây trính lua chai xin sang
Đóa hồng thanh khiết xin hãy rơi vào lòng em
你是低头时常望
nǐ shì dī tóu shí cháng wàng
nỉ sư ti thấu sứ tráng oang
Anh là người em thường ngước nhìn khi cúi đầu
无样过在一次回望
wú yàng guò zài yī cì huí wàng
ú dang cua chai i trư huấy oang
Bình an vô sự đi qua một lần ngoảnh lại
只要看时间配置漫长
zhǐ yào kàn shí jiān pèi zhì màn cháng
chử dao khan sứ chen p'ây chư man cháng
Chỉ cần nhìn thấy thời gian không còn dài đằng đẵng nữa
离别之声犹疑身泪光
lí bié zhī shēng yóu yí shēn lèi guāng
lí pía chư sâng dấu í sân lây quang
Tiếng biệt ly mang theo giọt lệ lấp lánh
自购荣华无声期望
zì gòu róng huá wú shēng qī wàng
chư câu rúng hóa ú sâng tri oang
Tự chuốc lấy vinh hoa nhưng không tiếng động hy vọng
回忆重逢时忧恨在回荡
huí yì chóng féng shí yōu hèn zài huí dàng
huấy i trúng phấng sứ dâu hân chai huấy tang
Hồi ức trùng phùng vang vọng những ưu tư oán hận
抚过你心的可歌与沧桑
fǔ guò nǐ xīn de kě gē yǔ cāng sāng
phủ cua nỉ xin tơ khửa cưa ủy trang xang
Vuốt ve lòng anh những bài ca và sương gió cuộc đời
皎洁的玫瑰请落在心上
jiǎo jié de méi guī qǐng luò zài xīn shàng
chẻo chía tơ mấy quây trính lua chai xin sang
Đóa hồng thanh khiết xin hãy rơi vào lòng anh
你是低头时常望
nǐ shì dī tóu shí cháng wàng
nỉ sư ti thấu sứ tráng oang
Anh là người em thường ngước nhìn khi cúi đầu
无样过在一次回望
wú yàng guò zài yī cì huí wàng
ú dang cua chai i trư huấy oang
Bình an vô sự đi qua một lần ngoảnh lại