[Vietsub] Ngọn Đèn Vạn Nhà - Thất Thúc ( Diệp Trạch Hạo), Bàn Hổ | 万家灯火 - 七叔 (叶泽浩)/胖虎
Bài hát là bức tranh ấm áp về không khí sum vầy ngày Tết, đồng thời tôn vinh những người con xa quê đang nỗ lực đóng góp cho đất nước.
Bài hát tiếng Trung: Ngọn Đèn Vạn Nhà (万家灯火) - Thất Thúc, Bàn Hổ
街边红灯笼挂门前
jiē biān hóng dēng lóng guà mén qián
chia pen húng tâng lủng qua mấn tren
Đèn lồng đỏ treo trước cửa phố
端上一碗热汤圆
duān shàng yī wǎn rè tāng yuán
toan sang i oản rưa thang doén
Bưng trên tay bát chè trôi nước nóng
听着姥姥说着她的当年
tīng zhe lǎo lao shuō zhe tā dí dàng nián
thing chưa lảo lảo sua chưa tha tí tang nén
Nghe bà kể lại những chuyện năm xưa
笑呀嘛笑开颜
xiào ya ma xiào kāi yán
xeo da ma xeo khai dén
Cười vang lên thật tươi vui
烟花爆竹锣鼓齐天
yān huā bào zhú luó gǔ qí tiān
den hoa pao chú lúa củ trí then
Pháo hoa cùng trống chiêng rộn rã
娃娃惊喜睁大眼
wá wá jīng xǐ zhēng dà yǎn
óa óa ching xỉ châng ta dẻn
Trẻ thơ ngạc nhiên mở to mắt
跳着转圈圈吃完年夜饭
tiào zhe zhuàn quān quān chī wán nián yè fàn
theo chưa choan troen choen trư oán nén dê phan
Nhảy múa xoay vòng sau bữa cơm tất niên
拜呀嘛拜个年
bài ya ma bài gè nián
pai da ma pai cưa nén
Chúc một cái tết bình an
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
雪花片片送祥瑞降人间
xuě huā piàn piàn sòng xiáng ruì jiàng rén jiān
xuể hoa p'en p'en xung xéng ruây cheng rấn chen
Từng bông tuyết rơi mang điềm lành xuống nhân gian
游子万万千归家心念念
yóu zi wàn wàn qiān guī jiā xīn niàn niàn
dấu chư oan oan tren quây che xin nen nen
Muôn vạn người con xa xứ mong ngày về
无畏山高路遥远
wú wèi shān gāo lù yáo yuǎn
ú uây san cao lu dáo doẻn
Chẳng ngại núi cao đường xa cách trở
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
有人在远方默默的贡献
yǒu rén zài yuǎn fāng mò mò de gòng xiàn
dẩu rấn chai doẻn phang mua mua tơ cung xen
Có người nơi phương xa đang lặng lẽ cống hiến
电话里亲吻着沧桑的脸
diàn huà lǐ qīn wěn zhe cāng sāng de liǎn
ten hoa lỉ trin uẩn chưa trang xang tơ lẻn
Qua điện thoại hôn lên gương mặt nhuốm sương gió
相隔千里共团圆
xiāng gé qiān lǐ gòng tuán yuán
xeng cứa tren lỉ cung thoán doén
Cách xa ngàn dặm vẫn cùng nhau đoàn viên
街边红灯笼挂门前
jiē biān hóng dēng lóng guà mén qián
chia pen húng tâng lủng qua mấn tren
Đèn lồng đỏ treo trước cửa phố
端上一碗热汤圆
duān shàng yī wǎn rè tāng yuán
toan sang i oản rưa thang doén
Bưng trên tay bát chè trôi nước nóng
听着姥姥说着她的当年
tīng zhe lǎo lao shuō zhe tā dí dàng nián
thing chưa lảo lảo sua chưa tha tí tang nén
Nghe bà kể lại những chuyện năm xưa
笑呀嘛笑开颜
xiào ya ma xiào kāi yán
xeo da ma xeo khai dén
Cười vang lên thật tươi vui
烟花爆竹锣鼓齐天
yān huā bào zhú luó gǔ qí tiān
den hoa pao chú lúa củ trí then
Pháo hoa cùng trống chiêng rộn rã
娃娃惊喜睁大眼
wá wá jīng xǐ zhēng dà yǎn
óa óa ching xỉ châng ta dẻn
Trẻ thơ ngạc nhiên mở to mắt
跳着转圈圈吃完年夜饭
tiào zhe zhuàn quān quān chī wán nián yè fàn
theo chưa choan troen choen trư oán nén dê phan
Nhảy múa xoay vòng sau bữa cơm tất niên
拜呀嘛拜个年
bài ya ma bài gè nián
pai da ma pai cưa nén
Chúc một cái tết bình an
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
雪花片片送祥瑞降人间
xuě huā piàn piàn sòng xiáng ruì jiàng rén jiān
xuể hoa p'en p'en xung xéng ruây cheng rấn chen
Từng bông tuyết rơi mang điềm lành xuống nhân gian
游子万万千归家心念念
yóu zi wàn wàn qiān guī jiā xīn niàn niàn
dấu chư oan oan tren quây che xin nen nen
Muôn vạn người con xa xứ mong ngày về
无畏山高路遥远
wú wèi shān gāo lù yáo yuǎn
ú uây san cao lu dáo doẻn
Chẳng ngại núi cao đường xa cách trở
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
有人在远方默默的贡献
yǒu rén zài yuǎn fāng mò mò de gòng xiàn
dẩu rấn chai doẻn phang mua mua tơ cung xen
Có người nơi phương xa đang lặng lẽ cống hiến
电话里亲吻着沧桑的脸
diàn huà lǐ qīn wěn zhe cāng sāng de liǎn
ten hoa lỉ trin uẩn chưa trang xang tơ lẻn
Qua điện thoại hôn lên gương mặt nhuốm sương gió
相隔千里共团圆
xiāng gé qiān lǐ gòng tuán yuán
xeng cứa tren lỉ cung thoán doén
Cách xa ngàn dặm vẫn cùng nhau đoàn viên
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
雪花片片送祥瑞降人间
xuě huā piàn piàn sòng xiáng ruì jiàng rén jiān
xuể hoa p'en p'en xung xéng ruây cheng rấn chen
Từng bông tuyết rơi mang điềm lành xuống nhân gian
游子万万千归家心念念
yóu zi wàn wàn qiān guī jiā xīn niàn niàn
dấu chư oan oan tren quây che xin nen nen
Muôn vạn người con xa xứ mong ngày về
无畏山高路遥远
wú wèi shān gāo lù yáo yuǎn
ú uây san cao lu dáo doẻn
Chẳng ngại núi cao đường xa cách trở
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
有人在远方默默的贡献
yǒu rén zài yuǎn fāng mò mò de gòng xiàn
dẩu rấn chai doẻn phang mua mua tơ cung xen
Có người nơi phương xa đang lặng lẽ cống hiến
电话里亲吻着沧桑的脸
diàn huà lǐ qīn wěn zhe cāng sāng de liǎn
ten hoa lỉ trin uẩn chưa trang xang tơ lẻn
Qua điện thoại hôn lên gương mặt nhuốm sương gió
相隔千里共团圆
xiāng gé qiān lǐ gòng tuán yuán
xeng cứa tren lỉ cung thoán doén
Cách xa ngàn dặm vẫn cùng nhau đoàn viên
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
雪花片片送祥瑞降人间
xuě huā piàn piàn sòng xiáng ruì jiàng rén jiān
xuể hoa p'en p'en xung xéng ruây cheng rấn chen
Từng bông tuyết rơi mang điềm lành xuống nhân gian
游子万万千归家心念念
yóu zi wàn wàn qiān guī jiā xīn niàn niàn
dấu chư oan oan tren quây che xin nen nen
Muôn vạn người con xa xứ mong ngày về
无畏山高路遥远
wú wèi shān gāo lù yáo yuǎn
ú uây san cao lu dáo doẻn
Chẳng ngại núi cao đường xa cách trở
万家灯火红艳艳
wàn jiā dēng huǒ hóng yàn yàn
oan che tâng hủa húng den den
Ngàn vạn ánh đèn đỏ rực rỡ
有人在远方默默的贡献
yǒu rén zài yuǎn fāng mò mò de gòng xiàn
dẩu rấn chai doẻn phang mua mua tơ cung xen
Có người nơi phương xa đang lặng lẽ cống hiến
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 万家灯火 | wàn jiā dēng huǒ | Ngọn đèn vạn nhà (ý chỉ ánh đèn của mọi nhà đoàn viên) |
每到春节,万家灯火,一片祥和。
Mỗi dịp Tết đến, đèn sáng vạn nhà, một mảnh an lành.
|
| 团圆 | tuán yuán | Đoàn viên |
春节是一家人团圆的节日。
Tết Nguyên Đán là ngày lễ đoàn viên của cả gia đình.
|
| 祥瑞 | xiáng ruì | Điềm lành |
瑞雪兆丰年,这是祥瑞的象征。
Tuyết lành báo hiệu năm được mùa, đây là biểu tượng của điềm lành.
|
| 游子 | yóu zǐ | Người con xa quê |
无论走多远,游子心里总挂念着家乡。
Dù đi bao xa, người con xa xứ vẫn luôn nhớ về quê nhà.
|
| 沧桑 | cāng sāng | Sương gió, trải đời |
爷爷的脸上刻满了岁月的沧桑。
Trên khuôn mặt ông khắc ghi bao sương gió của tháng năm.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Sách Hướng Dẫn Tình Yêu Cuồng Nhiệt (热恋说明书) - Thiên Thiên Long/Đổng Tích Tích
- Lời bài hát và bản dịch: Tình yêu trên QQ (QQ爱) - Tôn Huy & Lam Nhược Hy
- Lời bài hát và bản dịch: Có Những Con Đường, Không Đi Thì Không Cam Lòng (有些路我不走心不甘) - Tiểu Xán
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Ngọn Đèn Vạn Nhà' là một khúc ca ấm áp chạm đến trái tim người nghe trong dịp Tết cổ truyền. Với giai điệu tươi vui kết hợp cùng ca từ giàu hình ảnh, bài hát khắc họa hai mặt đối lập của sự đoàn viên: một bên là khung cảnh gia đình sum họp bên bữa cơm tất niên, tiếng cười của trẻ thơ; bên kia là những người con xa xứ vì mưu sinh hay nhiệm vụ mà không thể về nhà. Hình ảnh 'đèn lồng đỏ' và 'bát chè trôi nước' tượng trưng cho sự đoàn tụ, trong khi hành động 'hôn lên gương mặt nhuốm sương gió' qua màn hình điện thoại mang theo nỗi nhớ da diết và sự trân trọng những hy sinh thầm lặng. Thông điệp cốt lõi của bài hát không chỉ là lời chúc mừng năm mới, mà còn là sự tôn vinh lòng quả cảm của những người ở tuyến đầu, những người chấp nhận sự cô đơn để bảo vệ bình yên cho muôn nhà. Qua đó, tác phẩm nhắc nhở chúng ta về giá trị của gia đình và ý nghĩa cao đẹp của sự cống hiến, làm cho mùa xuân trở nên ấm áp và nhân văn hơn bao giờ hết.