[Vietsub] Xóa đi - Yên ( Hứa Giai Hào) | 删了吧 - 烟(许佳豪)
Bài hát là lời tự sự đau đớn của một người cố gắng buông bỏ người mình yêu bằng cách chủ động nói lời chia tay, xóa đi mọi kỷ niệm để người kia rời đi thật sự.
Bài hát tiếng Trung: Xóa đi (删了吧) - Yên (烟)
电话我查询过了没欠费
diàn huà wǒ chá xún guò le méi qiàn fèi
ten hoa ủa trá xuýn cua lơ mấy tren phây
Điện thoại tôi kiểm tra không nợ cước
讯息随时听着网络畅通
xùn xī suí shí tīng zhe wǎng luò chàng tōng
xuyn xi xuấy sứ thing chưa oảng lua trang thung
Tin nhắn luôn lắng nghe, mạng thông suốt
音量的开关我反复确认几遍
yīn liàng de kāi guān wǒ fǎn fù què rèn jǐ biàn
in leng tơ khai quan ủa phản phu truê rân chỉ pen
Nút âm lượng tôi kiểm tra đi kiểm tra lại
是极致的忘我的期待
shì jí zhì de wàng wǒ de qī dài
sư chí chư tơ oang ủa tơ tri tai
Là sự kỳ vọng quên mình đến tận cùng
八个字的留言在对话栏
bā gè zì de liú yán zài duì huà lán
pa cưa chư tơ liếu dén chai tuây hoa lán
Dòng tin nhắn tám chữ trong khung đối thoại
我点了清除又写好几遍
wǒ diǎn le qīng chú yòu xiě hǎo jǐ biàn
ủa tẻn lơ tring trú dâu xỉa hảo chỉ pen
Tôi nhấn xóa rồi lại viết mấy lần
置顶和你标记未读的聊天
zhì dǐng hé nǐ biāo jì wèi dú de liáo tiān
chư tỉnh hứa nỉ peo chi uây tú tơ léo then
Cuộc trò chuyện ghim trên đầu và đánh dấu chưa đọc
以为所有声响都是你的出现
yǐ wéi suǒ yǒu shēng xiǎng dōu shì nǐ de chū xiàn
ỉ uấy xủa dẩu sâng xẻng tâu sư nỉ tơ tru xen
Cứ ngỡ mọi âm thanh đều là sự xuất hiện của em
要不你还是把我删了吧
yào bù nǐ hái shì bǎ wǒ shān le ba
dao pu nỉ hái sư pả ủa san lơ pa
Hay là em xóa tôi đi nhé
我咬紧牙关命令我发出这句话
wǒ yǎo jǐn yá guān mìng lìng wǒ fā chū zhè jù huà
ủa dảo chỉn dá quan ming ling ủa pha tru chưa chuy hoa
Tôi cắn chặt răng ra lệnh cho mình gửi câu này
天黑之前再讲一句晚安吧就这样吧
tiān hēi zhī qián zài jiǎng yī jù wǎn ān ba jiù zhè yàng ba
then hây chư trén chai chẻng i chuy oản an pa chiêu chưa dang pa
Trước khi trời tối hãy nói thêm một câu chúc ngủ ngon, cứ thế đi
往后的日子别来无恙啊
wǎng hòu de rì zi bié lái wú yàng a
oảng hâu tơ rư chư pía lái ú dang a
Những ngày tháng sau này đừng bận tâm gì cả
多想此刻你也很遗憾吧
duō xiǎng cǐ kè nǐ yě hěn yí hàn ba
tua xẻng trử khưa nỉ dể hẩn í han pa
Thật muốn lúc này em cũng đầy nuối tiếc
我们的故事画上句点到此为止啦
wǒ men de gù shì huà shàng jù diǎn dào cǐ wéi zhǐ la
ủa mân tơ cu sư hoa sang chuy tẻn tao trử uấy chử la
Câu chuyện của chúng ta vẽ dấu chấm hết đến đây là dừng lại
聊天与合照彼此别再收藏了
liáo tiān yǔ hé zhào bǐ cǐ bié zài shōu cáng le
léo then ủy hứa chao pỉ trử pía chai sâu tráng lơ
Tin nhắn và ảnh chụp đừng lưu giữ nữa
所以再见亲爱的你呀
suǒ yǐ zài jiàn qīn ài de nǐ ya
xủa ỉ chai chen trin ai tơ nỉ da
Vậy nên tạm biệt người yêu dấu của tôi
八个字的留言在对话栏
bā gè zì de liú yán zài duì huà lán
pa cưa chư tơ liếu dén chai tuây hoa lán
Dòng tin nhắn tám chữ trong khung đối thoại
我点了清除又写好几遍
wǒ diǎn le qīng chú yòu xiě hǎo jǐ biàn
ủa tẻn lơ tring trú dâu xỉa hảo chỉ pen
Tôi nhấn xóa rồi lại viết mấy lần
置顶和你标记未读的聊天
zhì dǐng hé nǐ biāo jì wèi dú de liáo tiān
chư tỉnh hứa nỉ peo chi uây tú tơ léo then
Cuộc trò chuyện ghim trên đầu và đánh dấu chưa đọc
以为所有声响都是你的出现
yǐ wéi suǒ yǒu shēng xiǎng dōu shì nǐ de chū xiàn
ỉ uấy xủa dẩu sâng xẻng tâu sư nỉ tơ tru xen
Cứ ngỡ mọi âm thanh đều là sự xuất hiện của em
要不你还是把我删了吧
yào bù nǐ hái shì bǎ wǒ shān le ba
dao pu nỉ hái sư pả ủa san lơ pa
Hay là em xóa tôi đi nhé
我咬紧牙关命令我发出这句话
wǒ yǎo jǐn yá guān mìng lìng wǒ fā chū zhè jù huà
ủa dảo chỉn dá quan ming ling ủa pha tru chưa chuy hoa
Tôi cắn chặt răng ra lệnh cho mình gửi câu này
天黑之前再讲一句晚安吧就这样吧
tiān hēi zhī qián zài jiǎng yī jù wǎn ān ba jiù zhè yàng ba
then hây chư trén chai chẻng i chuy oản an pa chiêu chưa dang pa
Trước khi trời tối hãy nói thêm một câu chúc ngủ ngon, cứ thế đi
往后的日子别来无恙啊
wǎng hòu de rì zi bié lái wú yàng a
oảng hâu tơ rư chư pía lái ú dang a
Những ngày tháng sau này đừng bận tâm gì cả
多想此刻你也很遗憾吧
duō xiǎng cǐ kè nǐ yě hěn yí hàn ba
tua xẻng trử khưa nỉ dể hẩn í han pa
Thật muốn lúc này em cũng đầy nuối tiếc
我们的故事画上句点到此为止啦
wǒ men de gù shì huà shàng jù diǎn dào cǐ wéi zhǐ la
ủa mân tơ cu sư hoa sang chuy tẻn tao trử uấy chử la
Câu chuyện của chúng ta vẽ dấu chấm hết đến đây là dừng lại
聊天与合照彼此别再收藏了
liáo tiān yǔ hé zhào bǐ cǐ bié zài shōu cáng le
léo then ủy hứa chao pỉ trử pía chai sâu tráng lơ
Tin nhắn và ảnh chụp đừng lưu giữ nữa
所以再见亲爱的你呀
suǒ yǐ zài jiàn qīn ài de nǐ ya
xủa ỉ chai chen trin ai tơ nỉ da
Vậy nên tạm biệt người yêu dấu của tôi
要不你还是把我删了吧
yào bù nǐ hái shì bǎ wǒ shān le ba
dao pu nỉ hái sư pả ủa san lơ pa
Hay là em xóa tôi đi nhé
我咬紧牙关命令我发出这句话
wǒ yǎo jǐn yá guān mìng lìng wǒ fā chū zhè jù huà
ủa dảo chỉn dá quan ming ling ủa pha tru chưa chuy hoa
Tôi cắn chặt răng ra lệnh cho mình gửi câu này
天黑之前再讲一句晚安吧就这样吧
tiān hēi zhī qián zài jiǎng yī jù wǎn ān ba jiù zhè yàng ba
then hây chư trén chai chẻng i chuy oản an pa chiêu chưa dang pa
Trước khi trời tối hãy nói thêm một câu chúc ngủ ngon, cứ thế đi
往后的日子别来无恙啊
wǎng hòu de rì zi bié lái wú yàng a
oảng hâu tơ rư chư pía lái ú dang a
Những ngày tháng sau này đừng bận tâm gì cả
多想此刻你也很遗憾吧
duō xiǎng cǐ kè nǐ yě hěn yí hàn ba
tua xẻng trử khưa nỉ dể hẩn í han pa
Thật muốn lúc này em cũng đầy nuối tiếc
我们的故事画上句点到此为止啦
wǒ men de gù shì huà shàng jù diǎn dào cǐ wéi zhǐ la
ủa mân tơ cu sư hoa sang chuy tẻn tao trử uấy chử la
Câu chuyện của chúng ta vẽ dấu chấm hết đến đây là dừng lại
聊天与合照彼此别再收藏了
liáo tiān yǔ hé zhào bǐ cǐ bié zài shōu cáng le
léo then ủy hứa chao pỉ trử pía chai sâu tráng lơ
Tin nhắn và ảnh chụp đừng lưu giữ nữa
所以再见亲爱的你呀
suǒ yǐ zài jiàn qīn ài de nǐ ya
xủa ỉ chai chen trin ai tơ nỉ da
Vậy nên tạm biệt người yêu dấu của tôi
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 欠费 | qiàn fèi | nợ cước, thiếu phí |
我的手机欠费了,不能打电话。
Điện thoại của tôi bị nợ cước rồi, không gọi được.
|
| 置顶 | zhì dǐng | ghim lên đầu |
我把他聊天记录置顶了。
Tôi đã ghim cuộc trò chuyện của anh ấy lên đầu.
|
| 指令 | zhǐ lìng | ra lệnh, mệnh lệnh |
他听从指令去做事。
Anh ấy nghe theo mệnh lệnh để làm việc.
|
| 遗憾 | yí hàn | nuối tiếc |
错过这次机会真遗憾。
Bỏ lỡ cơ hội lần này thật đáng tiếc.
|
| 收藏 | shōu cáng | sưu tầm, lưu giữ |
我收藏了很多旧照片。
Tôi lưu giữ rất nhiều ảnh cũ.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Dear D - Hạng Duệ Nhàn (Bản đầy đủ)
- Lời bài hát và bản dịch: Đừng để tình yêu tàn phai (别让爱凋落) - Lư Nhuận Trạch
- Lời bài hát và bản dịch: Lời hoa của cây (树的花语) - Mạc Thúc
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Xóa đi' (删了吧) của Yên là một bản nhạc buồn thấm đẫm sự tuyệt vọng của những người đang đứng ở bờ vực của một mối quan hệ đã không còn đường cứu vãn. Bài hát lột tả chân thực tâm lý bất ổn: kiểm tra điện thoại không ngừng, hồi hộp chờ đợi tin nhắn, rồi lại đau đớn khi phải chính tay xóa đi những ký ức. Điệp khúc 'Hay là em xóa tôi đi nhé' không phải là sự giải thoát nhẹ nhàng, mà là một mệnh lệnh đau đớn mà nhân vật chính buộc mình phải thốt ra để chấm dứt hy vọng. Càng cố chấp, người ta càng nhận ra mình đang tự làm tổn thương chính mình. Thông điệp của bài hát là sự chấp nhận rằng có những cuộc tình cần phải chấm dứt dứt khoát để cả hai có thể bước tiếp. Những âm thanh trong trẻo của nhạc nền đối lập với nỗi lòng nặng trĩu, tạo nên một không gian âm nhạc vừa bình thản nhưng lại đầy dậy sóng trong lòng người nghe. Đây là lời tạm biệt không chỉ dành cho người cũ, mà là lời tạm biệt với chính phiên bản yếu đuối của bản thân khi chưa thể buông bỏ.