[Vietsub] Chân Thành Rất Đắt Giá, Đừng Dễ Dàng Trao Đi - Nhậm Hạ | 真心很贵别逢人就给 - 任夏

12/07/2026

Bài hát là lời nhắn nhủ chân thành đến những tâm hồn đang tổn thương, hãy học cách trân trọng bản thân trước khi trao đi tình cảm cho người khác.

Bài hát tiếng Trung: Chân Thành Rất Đắt Giá, Đừng Dễ Dàng Trao Đi (真心很贵别逢人就给) - 任夏 (Nhậm Hạ)

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Bài hát 'Chân thành rất đắt giá' của Nhậm Hạ mang âm hưởng tự sự, chạm đến trái tim của những người trẻ đang chênh vênh giữa những đổ vỡ tình cảm. Thông điệp chủ đạo nằm ở chính tiêu đề bài hát: sự chân thành là tài sản quý giá nhất của mỗi người, vì vậy không nên phung phí nó cho những người không biết trân trọng. Tác giả khéo léo sử dụng hình ảnh ẩn dụ 'người đi về phía Nam, sao có thể cùng bạn hướng về phía Bắc' để chỉ ra rằng sự không tương đồng trong đích đến và lý tưởng là điều khó lòng cưỡng cầu. Những nỗi đau, sự tủi hờn mà người nghe từng phải trải qua được ca sĩ xoa dịu bằng cách nhìn nhận đó như một phép thử của số phận, một khoảng lặng cần thiết để trưởng thành. Bài hát không cổ súy cho sự lạnh lùng hay đóng cửa trái tim, mà khuyến khích sự tỉnh táo, tự trọng và thấu hiểu giá trị bản thân. Khi ta biết cách yêu thương chính mình, biết dừng lại đúng lúc khi quá mệt mỏi, ta mới có đủ sức mạnh để đón nhận những hạnh phúc bền lâu xứng đáng hơn trong tương lai.

也许你待人太真
yě xǔ nǐ dài rén tài zhēn
dể xủy nỉ tai rấn thai chân
Có lẽ bạn đối đãi với người quá chân thành

 

换满身的疼
huàn mǎn shēn de téng
hoan mản sân tơ thấng
Để rồi đổi lấy thương tổn đầy mình

 

也许你同床共枕
yě xǔ nǐ tóng chuáng gòng zhěn
dể xủy nỉ thúng troáng cung chẩn
Có lẽ bạn từng chung chăn gối

 

被负了青春
bèi fù le qīng chūn
pây phu lơ tring truân
Rồi bị phụ bạc cả tuổi xuân

 

也许你奋不顾身
yě xǔ nǐ fèn bù gù shēn
dể xủy nỉ phân pu cu sân
Có lẽ bạn từng vì ai đó quên mình

 

却爱错了人
què ài cuò le rén
truê ai trua lơ rấn
Nhưng lại yêu sai người

 

现实总是欺负你的单纯
xiàn shí zǒng shì qī fù nǐ de dān chún
xen sứ chủng sư tri phu nỉ tơ tan truấn
Hiện thực luôn bắt nạt sự đơn thuần của bạn

 

也许你看透一切
yě xǔ nǐ kàn tòu yī qiè
dể xủy nỉ khan thâu i tria
Có lẽ bạn đã nhìn thấu tất cả

 

却难舍难分
què nán shě nán fēn
truê nán sửa nán phân
Nhưng vẫn khó lòng buông bỏ

 

也许你受尽委屈
yě xǔ nǐ shòu jǐn wěi qū
dể xủy nỉ sâu chin uẩy truy
Có lẽ bạn chịu đựng bao ấm ức

 

却一声不吭
què yī shēng bù kēng
truê i sâng pu háng
Mà vẫn chẳng hé nửa lời

 

如果你真的很累
rú guǒ nǐ zhēn de hěn lèi
rú của nỉ chân tơ hẩn lây
Nếu bạn thực sự quá mệt mỏi

 

就别再硬撑
jiù bié zài yìng chēng
chiêu pía chai ing trâng
Thì đừng cố gồng mình nữa

 

不如喘口气吧小大人
bù rú chuǎn kǒu qì ba xiǎo dà rén
pu rú troản khẩu tri pa xẻo ta rấn
Chi bằng hãy hít thở một chút nhé người lớn nhỏ bé

 

真心很贵你别逢人就给
zhēn xīn hěn guì nǐ bié féng rén jiù gěi
chân xin hẩn quây nỉ pía phấng rấn chiêu cẩy
Chân thành rất quý giá, đừng gặp ai cũng trao đi

 

感情很重你别轻易卑微
gǎn qíng hěn zhòng nǐ bié qīng yì bēi wēi
cản trính hẩn chung nỉ pía tring i pây uây
Tình cảm rất nặng sâu, đừng dễ dàng hạ thấp mình

 

会有人来也就会有人走
huì yǒu rén lái yě jiù huì yǒu rén zǒu
huây dẩu rấn lái dể chiêu huây dẩu rấn chẩu
Sẽ có người đến, cũng sẽ có người đi

 

往南的人怎会陪你向北
wǎng nán de rén zěn huì péi nǐ xiàng běi
oảng nán tơ rấn chẩn huây p'ấy nỉ xeng pẩy
Người đi về hướng Nam, sao có thể cùng bạn hướng về phương Bắc

 

真心很贵你别逢人就给
zhēn xīn hěn guì nǐ bié féng rén jiù gěi
chân xin hẩn quây nỉ pía phấng rấn chiêu cẩy
Chân thành rất quý giá, đừng gặp ai cũng trao đi

 

余生很长你别轻易浪费
yú shēng hěn zhǎng nǐ bié qīng yì làng fèi
úy sâng hẩn tráng nỉ pía tring i lang phây
Đời còn dài lắm, đừng dễ dàng lãng phí

 

上天让你短暂吃过的苦
shàng tiān ràng nǐ duǎn zàn chī guò de kǔ
sang then rang nỉ toản chan trư cua tơ khủ
Những nỗi khổ ông trời bắt bạn chịu trong chốc lát

 

是为了给你长久幸福的机会
shì wèi le gěi nǐ cháng jiǔ xìng fú de jī huì
sư uây lơ cẩy nỉ cháng chiểu xing phú tơ chi huây
Là để cho bạn cơ hội nhận lấy hạnh phúc bền lâu

 

也许你看透一切
yě xǔ nǐ kàn tòu yī qiè
dể xủy nỉ khan thâu i tria
Có lẽ bạn đã nhìn thấu tất cả

 

却难舍难分
què nán shě nán fēn
truê nán sửa nán phân
Nhưng vẫn khó lòng buông bỏ

 

也许你受尽委屈
yě xǔ nǐ shòu jǐn wěi qū
dể xủy nỉ sâu chin uẩy truy
Có lẽ bạn chịu đựng bao ấm ức

 

却一声不吭
què yī shēng bù kēng
truê i sâng pu háng
Mà vẫn chẳng hé nửa lời

 

如果你真的很累
rú guǒ nǐ zhēn de hěn lèi
rú của nỉ chân tơ hẩn lây
Nếu bạn thực sự quá mệt mỏi

 

就别再硬撑
jiù bié zài yìng chēng
chiêu pía chai ing trâng
Thì đừng cố gồng mình nữa

 

不如喘口气吧小大人
bù rú chuǎn kǒu qì ba xiǎo dà rén
pu rú troản khẩu tri pa xẻo ta rấn
Chi bằng hãy hít thở một chút nhé người lớn nhỏ bé

 

真心很贵你别逢人就给
zhēn xīn hěn guì nǐ bié féng rén jiù gěi
chân xin hẩn quây nỉ pía phấng rấn chiêu cẩy
Chân thành rất quý giá, đừng gặp ai cũng trao đi

 

感情很重你别轻易卑微
gǎn qíng hěn zhòng nǐ bié qīng yì bēi wēi
cản trính hẩn chung nỉ pía tring i pây uây
Tình cảm rất nặng sâu, đừng dễ dàng hạ thấp mình

 

会有人来也就会有人走
huì yǒu rén lái yě jiù huì yǒu rén zǒu
huây dẩu rấn lái dể chiêu huây dẩu rấn chẩu
Sẽ có người đến, cũng sẽ có người đi

 

往南的人怎会陪你向北
wǎng nán de rén zěn huì péi nǐ xiàng běi
oảng nán tơ rấn chẩn huây p'ấy nỉ xeng pẩy
Người đi về hướng Nam, sao có thể cùng bạn hướng về phương Bắc

 

真心很贵你别逢人就给
zhēn xīn hěn guì nǐ bié féng rén jiù gěi
chân xin hẩn quây nỉ pía phấng rấn chiêu cẩy
Chân thành rất quý giá, đừng gặp ai cũng trao đi

 

余生很长你别轻易浪费
yú shēng hěn zhǎng nǐ bié qīng yì làng fèi
úy sâng hẩn tráng nỉ pía tring i lang phây
Đời còn dài lắm, đừng dễ dàng lãng phí

 

上天让你短暂吃过的苦
shàng tiān ràng nǐ duǎn zàn chī guò de kǔ
sang then rang nỉ toản chan trư cua tơ khủ
Những nỗi khổ ông trời bắt bạn chịu trong chốc lát

 

是为了给你长久幸福的机会
shì wèi le gěi nǐ cháng jiǔ xìng fú de jī huì
sư uây lơ cẩy nỉ cháng chiểu xing phú tơ chi huây
Là để cho bạn cơ hội nhận lấy hạnh phúc bền lâu

 

真心很贵你别逢人就给
zhēn xīn hěn guì nǐ bié féng rén jiù gěi
chân xin hẩn quây nỉ pía phấng rấn chiêu cẩy
Chân thành rất quý giá, đừng gặp ai cũng trao đi

 

感情很重你别轻易卑微
gǎn qíng hěn zhòng nǐ bié qīng yì bēi wēi
cản trính hẩn chung nỉ pía tring i pây uây
Tình cảm rất nặng sâu, đừng dễ dàng hạ thấp mình

 

会有人来也就会有人走
huì yǒu rén lái yě jiù huì yǒu rén zǒu
huây dẩu rấn lái dể chiêu huây dẩu rấn chẩu
Sẽ có người đến, cũng sẽ có người đi

 

往南的人怎会陪你向北
wǎng nán de rén zěn huì péi nǐ xiàng běi
oảng nán tơ rấn chẩn huây p'ấy nỉ xeng pẩy
Người đi về hướng Nam, sao có thể cùng bạn hướng về phương Bắc

 

真心很贵你别逢人就给
zhēn xīn hěn guì nǐ bié féng rén jiù gěi
chân xin hẩn quây nỉ pía phấng rấn chiêu cẩy
Chân thành rất quý giá, đừng gặp ai cũng trao đi

 

余生很长你别轻易浪费
yú shēng hěn zhǎng nǐ bié qīng yì làng fèi
úy sâng hẩn tráng nỉ pía tring i lang phây
Đời còn dài lắm, đừng dễ dàng lãng phí

 

上天让你短暂吃过的苦
shàng tiān ràng nǐ duǎn zàn chī guò de kǔ
sang then rang nỉ toản chan trư cua tơ khủ
Những nỗi khổ ông trời bắt bạn chịu trong chốc lát

 

是为了给你长久幸福的机会
shì wèi le gěi nǐ cháng jiǔ xìng fú de jī huì
sư uây lơ cẩy nỉ cháng chiểu xing phú tơ chi huây
Là để cho bạn cơ hội nhận lấy hạnh phúc bền lâu

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
真心 zhēnxīn Chân thành / Tấm lòng chân thành
你要把真心留给值得的人。
Bạn hãy dành tấm chân tình cho người xứng đáng.
逢人 féng rén Gặp ai cũng...
他总是逢人就说自己的成功。
Anh ấy lúc nào gặp ai cũng kể về sự thành công của mình.
看透 kàntòu Nhìn thấu
经历了那么多,我已经看透了一切。
Trải qua nhiều chuyện như vậy, tôi đã nhìn thấu tất cả rồi.
硬撑 yìngchēng Gồng mình / Cố gắng gượng
太累了就别硬撑了。
Mệt quá thì đừng cố gồng mình nữa.
舍不得 shěbudé Không nỡ / Khó lòng buông bỏ
虽然分手了,但我依然舍不得他。
Dù đã chia tay nhưng tôi vẫn không nỡ quên anh ấy.

Xem thêm các ca khúc hay khác: