[Vietsub] Da Da Da - Đao Tương | Da Da Da - 刀醬
Bài hát là lời đáp trả thẳng thắn, cá tính của một cô gái trước sự làm phiền của những kẻ tán tỉnh qua mạng, thể hiện sự tự tin và nét văn hóa địa phương đặc sắc.
Bài hát tiếng Trung: Da Da Da (Da Da Da - 刀醬) - Đao Tương (刀醬)
没事儿嫩别给我打电话一天到晚dadada
méi shì ér nèn bié gěi wǒ dǎ diàn huà yī tiān dào wǎn dadada
mấy sư ớ nân pía cẩy ủa tả ten hoa i then tao oản D A D A D A
Đừng gọi điện cho tôi suốt ngày Da Da Da
难道嫩想跟我网恋可我不会加加加
nán dào nèn xiǎng gēn wǒ wǎng liàn kě wǒ bú huì jiā jiā jiā
nán tao nân xẻng cân ủa oảng len khửa ủa pu huây che che che
Chẳng lẽ muốn yêu qua mạng sao, tôi không kết bạn đâu
别说我长相不搭dadadadada
bié shuō wǒ zhǎng xiàng bù dā dadadadada
pía sua ủa chảng xeng pu ta D A D A D A D A D A
Đừng bảo tôi ngoại hình không hợp Da Da Da
看门口追我累人吧驻马店排到三门峡
kān mén kǒu zhuī wǒ lèi rén ba zhù mǎ diàn pái dào sān mén xiá
khan mấn khẩu chuây ủa lây rấn pa chu mả ten p'ái tao xan mấn xé
Xem người theo đuổi xếp hàng từ Trú Mã Điếm đến Tam Môn Hiệp kìa
俺娘哩又是谁电话DaDaDaDaDaDaDa
ǎn niáng lī yòu shì shuí diàn huà DaDaDaDaDaDaDa
ản néng lí dâu sư suấy ten hoa D A D A D A D A D A D A D A
Mẹ ơi lại ai gọi điện thoại thế Da Da Da
嫩说耐烦我嫩别打渣子吧DaDaDaDaDa
nèn shuō nài fán wǒ nèn bié dǎ zhā zi ba DaDaDaDaDa
nân sua nai phán ủa nân pía tả cha chư pa D A D A D A D A D A
Anh bảo thương tôi thì đừng làm phiền nữa Da Da Da
我哩心像拖拉机DaDaDaDaDaDaDa
wǒ lī xīn xiàng tuō lā jī DaDaDaDaDaDaDa
ủa lí xin xeng thua la chi D A D A D A D A D A D A D A
Tim tôi như tiếng máy kéo Da Da Da
嫩说我可真信了啊要是敢诳我赶紧给我爬
nèn shuō wǒ kě zhēn xìn le a yào shì gǎn kuáng wǒ gǎn jǐn gěi wǒ pá
nân sua ủa khửa chân xin lơ a dao sư cản khoáng ủa cản chỉn cẩy ủa p'á
Anh bảo thật đấy à, nếu dám lừa tôi thì cút đi
嫩不要画饼那饼是越画越大
nèn bú yào huà bǐng nà bǐng shì yuè huà yuè dà
nân pu dao hoa pỉnh na pỉnh sư duê hoa duê ta
Đừng hứa hươu hứa vượn, bánh vẽ càng ngày càng to
听嫩说话都噎得慌俺得麻利喝口茶
tīng nèn shuō huà dōu yē dé huāng ǎn dé má lì hē kǒu chá
thing nân sua hoa tâu dê tứa hoang ản tứa má li hưa khẩu trá
Nghe anh nói mà nghẹn họng, tôi phải uống chén trà đây
相中了俺就捞不行就快点去求吧
xiāng zhòng le ǎn jiù lāo bù xíng jiù kuài diǎn qù qiú ba
xeng chung lơ ản chiêu lao pu xính chiêu khoai tẻn truy triếu pa
Thích thì đến, không thì đi tìm người khác đi
但嫩说爱听那首520整哩还怪潇洒
dàn nèn shuō ài tīng nà shǒu 520 zhěng lī hái guài xiāo sǎ
tan nân sua ai thing na sẩu 5 2 0 chẩng lí hái quai xeo xả
Nhưng anh bảo thích nghe bài 520, trông cũng lãng tử phết
嫩嫩嫩
nèn nèn nèn
nân nân nân
Này này này
嫩想弄啥呀嫩还不睡吗
nèn xiǎng nòng shá ya nèn hái bù shuì ma
nân xẻng nung sa da nân hái pu suây ma
Anh muốn làm gì thế, vẫn chưa ngủ à?
没睡去6个馍吧
méi shuì qù 6 gè mó ba
mấy suây truy 6 cưa múa pa
Chưa ngủ thì đi ăn 6 cái bánh bao đi
求嫩别对我八八听嫩胡拉呱
qiú nèn bié duì wǒ bā bā tīng nèn hú lā gū
triếu nân pía tuây ủa pa pa thing nân hú la qua
Xin anh đừng lải nhải, nghe anh nói chuyện phiếm mệt quá
乖乖我压力大
guāi guāi wǒ yā lì dà
quai quai ủa da li ta
Ôi trời tôi áp lực quá
嫩有话就直说吧
nèn yǒu huà jiù zhí shuō ba
nân dẩu hoa chiêu chứ sua pa
Có gì nói thẳng đi
嫩有种就来俺家
nèn yǒu zhǒng jiù lái ǎn jiā
nân dẩu chủng chiêu lái ản che
Có bản lĩnh thì đến nhà tôi đi
瞅对了眼咱俩就处吧
chǒu duì le yǎn zán liǎ jiù chù ba
trẩu tuây lơ dẻn chán lẻ chiêu trủ pa
Nhìn trúng mắt thì mình quen nhau
嫩就说中不中吧
nèn jiù shuō zhōng bù zhōng ba
nân chiêu sua chung pu chung pa
Anh nói xem thế được không?
没事儿嫩别给我打电话一天到晚dadada
méi shì ér nèn bié gěi wǒ dǎ diàn huà yī tiān dào wǎn dadada
mấy sư ớ nân pía cẩy ủa tả ten hoa i then tao oản D A D A D A
Đừng gọi điện cho tôi suốt ngày Da Da Da
难道嫩想跟我网恋可我不会加加加
nán dào nèn xiǎng gēn wǒ wǎng liàn kě wǒ bú huì jiā jiā jiā
nán tao nân xẻng cân ủa oảng len khửa ủa pu huây che che che
Chẳng lẽ muốn yêu qua mạng sao, tôi không kết bạn đâu
别说我长相不搭dadadadada
bié shuō wǒ zhǎng xiàng bù dā dadadadada
pía sua ủa chảng xeng pu ta D A D A D A D A D A
Đừng bảo tôi ngoại hình không hợp Da Da Da
看门口追我累人吧驻马店排到三门峡
kān mén kǒu zhuī wǒ lèi rén ba zhù mǎ diàn pái dào sān mén xiá
khan mấn khẩu chuây ủa lây rấn pa chu mả ten p'ái tao xan mấn xé
Xem người theo đuổi xếp hàng từ Trú Mã Điếm đến Tam Môn Hiệp kìa
嫩不要画饼那饼是越画越大
nèn bú yào huà bǐng nà bǐng shì yuè huà yuè dà
nân pu dao hoa pỉnh na pỉnh sư duê hoa duê ta
Đừng hứa hươu hượn, bánh vẽ càng ngày càng to
听嫩说话都噎得慌俺得麻利喝口茶
tīng nèn shuō huà dōu yē dé huāng ǎn dé má lì hē kǒu chá
thing nân sua hoa tâu dê tứa hoang ản tứa má li hưa khẩu trá
Nghe anh nói mà nghẹn họng, tôi phải uống chén trà đây
相中了俺就捞不行就快点去求吧
xiāng zhòng le ǎn jiù lāo bù xíng jiù kuài diǎn qù qiú ba
xeng chung lơ ản chiêu lao pu xính chiêu khoai tẻn truy triếu pa
Thích thì đến, không thì đi tìm người khác đi
但嫩说爱听那首520整哩还怪潇洒
dàn nèn shuō ài tīng nà shǒu 520 zhěng lī hái guài xiāo sǎ
tan nân sua ai thing na sẩu 5 2 0 chẩng lí hái quai xeo xả
Nhưng anh bảo thích nghe bài 520, trông cũng lãng tử phết
嫩嫩嫩
nèn nèn nèn
nân nân nân
Này này này
俺这人内向走在嘞街头
ǎn zhè rén nèi xiàng zǒu zài lei jiē tóu
ản chưa rấn nây xeng chẩu chai lua chia thấu
Tôi là người hướng nội, đi trên phố
不敢捞别人男友
bù gǎn lāo bié rén nán yǒu
pu cản lao pía rấn nán dẩu
Không dám cướp bạn trai người khác
哎呀我住在郑州馍馍都管够
āi yā wǒ zhù zài zhèng zhōu mó mó dōu guǎn gòu
ai da ủa chu chai châng châu múa múa tâu quản câu
Ôi tôi sống ở Trịnh Châu, bánh bao ăn không thiếu
喝酒只能喝白酒
hē jiǔ zhǐ néng hē bái jiǔ
hưa chiểu chử nấng hưa pái chiểu
Uống rượu chỉ uống được rượu trắng
嫩说嫩长得不丑
nèn shuō nèn zhǎng dé bù chǒu
nân sua nân tráng tứa pu trẩu
Anh bảo anh không xấu
我瞅嫩像个信球
wǒ chǒu nèn xiàng gè xìn qiú
ủa trẩu nân xeng cưa xin triếu
Tôi nhìn anh như tên ngốc
拿着嫩送的15pro
ná zhe nèn sòng de 15pro
ná chưa nân xung tơ 1 5 P R O
Cầm cái 15 Pro anh tặng
我说咱俩有以后
wǒ shuō zán liǎ yǒu yǐ hòu
ủa sua chán lẻ dẩu ỉ hâu
Tôi bảo mình có tương lai
没事儿嫩别给我打电话一天到晚dadada
méi shì ér nèn bié gěi wǒ dǎ diàn huà yī tiān dào wǎn dadada
mấy sư ớ nân pía cẩy ủa tả ten hoa i then tao oản D A D A D A
Đừng gọi điện cho tôi suốt ngày Da Da Da
难道嫩想跟我网恋可我不会加加加
nán dào nèn xiǎng gēn wǒ wǎng liàn kě wǒ bú huì jiā jiā jiā
nán tao nân xẻng cân ủa oảng len khửa ủa pu huây che che che
Chẳng lẽ muốn yêu qua mạng sao, tôi không kết bạn đâu
别说我长相不搭dadadadada
bié shuō wǒ zhǎng xiàng bù dā dadadadada
pía sua ủa chảng xeng pu ta D A D A D A D A D A
Đừng bảo tôi ngoại hình không hợp Da Da Da
看门口追我累人吧驻马店排到三门峡
kān mén kǒu zhuī wǒ lèi rén ba zhù mǎ diàn pái dào sān mén xiá
khan mấn khẩu chuây ủa lây rấn pa chu mả ten p'ái tao xan mấn xé
Xem người theo đuổi xếp hàng từ Trú Mã Điếm đến Tam Môn Hiệp kìa
俺娘哩又是谁电话DaDaDaDaDaDaDa
ǎn niáng lī yòu shì shuí diàn huà DaDaDaDaDaDaDa
ản néng lí dâu sư suấy ten hoa D A D A D A D A D A D A D A
Mẹ ơi lại ai gọi điện thoại thế Da Da Da
嫩说耐烦我嫩别打渣子吧DaDaDaDaDa
nèn shuō nài fán wǒ nèn bié dǎ zhā zi ba DaDaDaDaDa
nân sua nai phán ủa nân pía tả cha chư pa D A D A D A D A D A
Anh bảo thương tôi thì đừng làm phiền nữa Da Da Da
我哩心像拖拉机DaDaDaDaDaDaDa
wǒ lī xīn xiàng tuō lā jī DaDaDaDaDaDaDa
ủa lí xin xeng thua la chi D A D A D A D A D A D A D A
Tim tôi như tiếng máy kéo Da Da Da
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 画饼 | huà bǐng | Vẽ bánh (hứa suông) |
你别再给我画饼了,我不想听。
Anh đừng vẽ bánh (hứa suông) với tôi nữa, tôi không muốn nghe đâu.
|
| 网恋 | wǎng liàn | Yêu qua mạng |
现在的年轻人很流行网恋。
Giới trẻ ngày nay rất chuộng yêu qua mạng.
|
| 胡拉呱 | hú lā guā | Nói chuyện phiếm, lải nhải (phương ngữ) |
别跟我胡拉呱了,快去干活吧。
Đừng lải nhải với tôi nữa, đi làm việc đi.
|
| 信球 | xìn qiú | Đồ ngốc, kẻ ngốc (phương ngữ Hà Nam) |
你真是个信球,连这个都看不懂。
Anh đúng là đồ ngốc, đến cái này mà cũng không hiểu.
|
| 中不中 | zhōng bù zhōng | Được không/Đồng ý không (phương ngữ) |
我们明天去爬山,中不中?
Ngày mai chúng ta đi leo núi, được không?
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Thật May Mắn (多幸运) - Đao Tương
- Lời bài hát và bản dịch: Danh Tính (姓名) - Tú (锈)
- Lời bài hát và bản dịch: Gió Lớn Đang Thổi, Tuyết Trắng Đang Rơi - Lục Tiểu Lạc
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Da Da Da' của Đao Tương là một hiện tượng âm nhạc thú vị, gây ấn tượng mạnh nhờ việc sử dụng phương ngữ Hà Nam (Trung Quốc) một cách tự nhiên và hóm hỉnh. Nội dung bài hát xoay quanh thái độ cứng rắn, thẳng thắn của một cô gái trước những lời tán tỉnh không chân thành qua mạng xã hội. Thông qua hình ảnh ẩn dụ như 'bánh vẽ' (畫餅 - hứa suông) hay 'tim như tiếng máy kéo', tác giả bộc lộ tâm trạng vừa phiền nhiễu vừa mỉa mai những kẻ chỉ biết nói suông. Bài hát không chỉ là một lời từ chối tình yêu, mà còn mang thông điệp về sự chân thật, đòi hỏi hành động cụ thể ('có bản lĩnh thì đến nhà tôi') thay vì những tin nhắn tán tỉnh sáo rỗng. Giai điệu bắt tai cùng cách dùng từ đời thường, dân dã của vùng đất Trung Nguyên tạo nên một sức hút rất riêng, khiến người nghe cảm nhận được cá tính mạnh mẽ, bộc trực nhưng cũng đầy tự tin của nhân vật chính. Đây là khúc ca của những tâm hồn hiện đại, yêu cầu sự nghiêm túc và thực tế trong các mối quan hệ.