[Vietsub + Tiktok] Gượng Cười - Lý Gia Lâm | 苦笑 - 李家鑫
Gượng Cười là bản nhạc Hoa buồn về sự chia ly, nơi nhân vật chính phải che giấu nỗi đau sau nụ cười gượng gạo khi chứng kiến người mình yêu tìm được bến đỗ mới.
Bài hát tiếng Trung: Gượng Cười (苦笑) - Lý Gia Lâm
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后
fēn shǒu zhī hòu
phân sẩu chư hâu
Sau khi chia tay
就分开
jiù fēn kāi
chiêu phân khai
Liền chia lìa
我把车窗偷偷偷偷摇下来
wǒ bǎ chē chuāng tōu tōu tōu tōu yáo xià lái
ủa pả trưa troang thâu thâu thâu thâu dáo xe lái
Anh lén lút hạ cửa sổ xe xuống
看不见你脸上点点点点悲哀
kàn bú jiàn nǐ liǎn shàng diǎn diǎn diǎn diǎn bēi āi
khan pu chen nỉ lẻn sang tẻn tẻn tẻn tẻn pây ai
Chẳng thể nhìn thấy chút bi ai trên mặt em
后照镜里反射我的无奈
hòu zhào jìng lǐ fǎn shè wǒ de wú nài
hâu chao ching lỉ phản sưa ủa tơ ú nai
Gương chiếu hậu phản chiếu nỗi bất lực của anh
你不明白
nǐ bù míng bái
nỉ pu mính pái
Em không hiểu được
还等待
hái děng dài
hái tẩng tai
Vẫn chờ đợi
我还原地傻傻傻傻的等待
wǒ huán yuán dì shǎ shǎ shǎ shǎ de děng dài
ủa hoán doén tơ sả sả sả sả tơ tẩng tai
Anh vẫn đứng tại chỗ khờ dại đợi chờ
所有情绪在我脸上发呆
suǒ yǒu qíng xù zài wǒ liǎn shàng fā dāi
xủa dẩu trính xuy chai ủa lẻn sang pha tai
Mọi cảm xúc đờ đẫn trên gương mặt anh
突然间他影子出现太快
tū rán jiān tā yǐng zi chū xiàn tài kuài
thu rán chen tha ỉnh chư tru xen thai khoai
Đột nhiên bóng dáng anh ta xuất hiện quá nhanh
故事精彩
gù shì jīng cǎi
cu sư ching trải
Câu chuyện đặc sắc
你说他对你温柔疼爱
nǐ shuō tā duì nǐ wēn róu téng ài
nỉ sua tha tuây nỉ uân rấu thấng ai
Em nói anh ta dịu dàng cưng chiều em
我想我是学不来
wǒ xiǎng wǒ shì xué bù lái
ủa xẻng ủa sư xuế pu lái
Anh nghĩ mình không học được điều đó
怪我没把爱说出来
guài wǒ méi bǎ ài shuō chū lái
quai ủa mấy pả ai sua tru lái
Trách anh không nói ra tình yêu của mình
我苦笑着释怀你给的伤害
wǒ kǔ xiào zhe shì huái nǐ gěi de shāng hài
ủa khủ xeo chưa sư hoái nỉ cẩy tơ sang hai
Anh gượng cười buông bỏ những tổn thương em gây ra
你苦笑着等待已没有未来
nǐ kǔ xiào zhe děng dài yǐ méi yǒu wèi lái
nỉ khủ xeo chưa tẩng tai ỉ mấy dẩu uây lái
Em gượng cười chờ đợi đã chẳng còn tương lai
故事花开花败都有人去猜
gù shì huā kāi huā bài dōu yǒu rén qù cāi
cu sư hoa khai hoa pai tâu dẩu rấn truy trai
Câu chuyện hoa nở hoa tàn đều có người đoán định
你用优雅姿态说你不会回来
nǐ yòng yōu yǎ zī tài shuō nǐ bú huì huí lái
nỉ dung dâu dả chư thai sua nỉ pu huây huấy lái
Em dùng dáng vẻ ưu nhã nói em sẽ không quay lại
我的爱从没有离开
wǒ de ài cóng méi yǒu lí kāi
ủa tơ ai trúng mấy dẩu lí khai
Tình yêu của anh chưa từng rời đi
可惜两人相爱总会有无奈
kě xī liǎng rén xiāng ài zǒng huì yǒu wú nài
khửa xi lẻng rấn xeng ai chủng huây dẩu ú nai
Tiếc rằng hai người yêu nhau luôn có những nỗi bất lực
你的爱很慷慨分享的愉快
nǐ de ài hěn kāng kǎi fēn xiǎng de yú kuài
nỉ tơ ai hẩn khang khải phân xẻng tơ úy khoai
Tình yêu của em thật hào phóng chia sẻ niềm vui
原谅我只能挥手说拜拜
yuán liàng wǒ zhǐ néng huī shǒu shuō bài bài
doén leng ủa chử nấng huây sẩu sua pai pai
Tha thứ cho anh chỉ có thể vẫy tay nói tạm biệt
就分开
jiù fēn kāi
chiêu phân khai
Liền chia lìa
我把车窗偷偷偷偷摇下来
wǒ bǎ chē chuāng tōu tōu tōu tōu yáo xià lái
ủa pả trưa troang thâu thâu thâu thâu dáo xe lái
Anh lén lút hạ cửa sổ xe xuống
看不见你脸上点点点点悲哀
kàn bú jiàn nǐ liǎn shàng diǎn diǎn diǎn diǎn bēi āi
khan pu chen nỉ lẻn sang tẻn tẻn tẻn tẻn pây ai
Chẳng thể nhìn thấy chút bi ai trên mặt em
后照镜里反射我的无奈
hòu zhào jìng lǐ fǎn shè wǒ de wú nài
hâu chao ching lỉ phản sưa ủa tơ ú nai
Gương chiếu hậu phản chiếu nỗi bất lực của anh
你不明白
nǐ bù míng bái
nỉ pu mính pái
Em không hiểu được
还等待
hái děng dài
hái tẩng tai
Vẫn chờ đợi
我还原地傻傻傻傻的等待
wǒ huán yuán dì shǎ shǎ shǎ shǎ de děng dài
ủa hoán doén tơ sả sả sả sả tơ tẩng tai
Anh vẫn đứng tại chỗ khờ dại đợi chờ
所有情绪在我脸上发呆
suǒ yǒu qíng xù zài wǒ liǎn shàng fā dāi
xủa dẩu trính xuy chai ủa lẻn sang pha tai
Mọi cảm xúc đờ đẫn trên gương mặt anh
突然间他影子出现太快
tū rán jiān tā yǐng zi chū xiàn tài kuài
thu rán chen tha ỉnh chư tru xen thai khoai
Đột nhiên bóng dáng anh ta xuất hiện quá nhanh
故事精彩
gù shì jīng cǎi
cu sư ching trải
Câu chuyện đặc sắc
你说他对你温柔疼爱
nǐ shuō tā duì nǐ wēn róu téng ài
nỉ sua tha tuây nỉ uân rấu thấng ai
Em nói anh ta dịu dàng cưng chiều em
我想我是学不来
wǒ xiǎng wǒ shì xué bù lái
ủa xẻng ủa sư xuế pu lái
Anh nghĩ mình không học được điều đó
怪我没把爱说出来
guài wǒ méi bǎ ài shuō chū lái
quai ủa mấy pả ai sua tru lái
Trách anh không nói ra tình yêu của mình
我苦笑着释怀你给的伤害
wǒ kǔ xiào zhe shì huái nǐ gěi de shāng hài
ủa khủ xeo chưa sư hoái nỉ cẩy tơ sang hai
Anh gượng cười buông bỏ những tổn thương em gây ra
你苦笑着等待已没有未来
nǐ kǔ xiào zhe děng dài yǐ méi yǒu wèi lái
nỉ khủ xeo chưa tẩng tai ỉ mấy dẩu uây lái
Em gượng cười chờ đợi đã chẳng còn tương lai
故事花开花败都有人去猜
gù shì huā kāi huā bài dōu yǒu rén qù cāi
cu sư hoa khai hoa pai tâu dẩu rấn truy trai
Câu chuyện hoa nở hoa tàn đều có người đoán định
你用优雅姿态说你不会回来
nǐ yòng yōu yǎ zī tài shuō nǐ bú huì huí lái
nỉ dung dâu dả chư thai sua nỉ pu huây huấy lái
Em dùng dáng vẻ ưu nhã nói em sẽ không quay lại
我的爱从没有离开
wǒ de ài cóng méi yǒu lí kāi
ủa tơ ai trúng mấy dẩu lí khai
Tình yêu của anh chưa từng rời đi
可惜两人相爱总会有无奈
kě xī liǎng rén xiāng ài zǒng huì yǒu wú nài
khửa xi lẻng rấn xeng ai chủng huây dẩu ú nai
Tiếc rằng hai người yêu nhau luôn có những nỗi bất lực
你的爱很慷慨分享的愉快
nǐ de ài hěn kāng kǎi fēn xiǎng de yú kuài
nỉ tơ ai hẩn khang khải phân xẻng tơ úy khoai
Tình yêu của em thật hào phóng chia sẻ niềm vui
原谅我只能挥手说拜拜
yuán liàng wǒ zhǐ néng huī shǒu shuō bài bài
doén leng ủa chử nấng huây sẩu sua pai pai
Tha thứ cho anh chỉ có thể vẫy tay nói tạm biệt
我苦笑着释怀你给的伤害
wǒ kǔ xiào zhe shì huái nǐ gěi de shāng hài
ủa khủ xeo chưa sư hoái nỉ cẩy tơ sang hai
Anh gượng cười buông bỏ những tổn thương em gây ra
你苦笑着等待已没有未来
nǐ kǔ xiào zhe děng dài yǐ méi yǒu wèi lái
nỉ khủ xeo chưa tẩng tai ỉ mấy dẩu uây lái
Em gượng cười chờ đợi đã chẳng còn tương lai
故事花开花败都有人去猜
gù shì huā kāi huā bài dōu yǒu rén qù cāi
cu sư hoa khai hoa pai tâu dẩu rấn truy trai
Câu chuyện hoa nở hoa tàn đều có người đoán định
你用优雅姿态说你不会回来
nǐ yòng yōu yǎ zī tài shuō nǐ bú huì huí lái
nỉ dung dâu dả chư thai sua nỉ pu huây huấy lái
Em dùng dáng vẻ ưu nhã nói em sẽ không quay lại
我的爱从没有离开
wǒ de ài cóng méi yǒu lí kāi
ủa tơ ai trúng mấy dẩu lí khai
Tình yêu của anh chưa từng rời đi
可惜两人相爱总会有无奈
kě xī liǎng rén xiāng ài zǒng huì yǒu wú nài
khửa xi lẻng rấn xeng ai chủng huây dẩu ú nai
Tiếc rằng hai người yêu nhau luôn có những nỗi bất lực
你的爱很慷慨分享的愉快
nǐ de ài hěn kāng kǎi fēn xiǎng de yú kuài
nỉ tơ ai hẩn khang khải phân xẻng tơ úy khoai
Tình yêu của em thật hào phóng chia sẻ niềm vui
原谅我只能挥手说拜拜
yuán liàng wǒ zhǐ néng huī shǒu shuō bài bài
doén leng ủa chử nấng huây sẩu sua pai pai
Tha thứ cho anh chỉ có thể vẫy tay nói tạm biệt
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后
fēn shǒu zhī hòu
phân sẩu chư hâu
Sau khi chia tay
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
分手之后你的温柔
fēn shǒu zhī hòu nǐ de wēn róu
phân sẩu chư hâu nỉ tơ uân rấu
Sau khi chia tay sự dịu dàng của em
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 苦笑 | kǔxiào | Gượng cười, cười khổ |
看到这一幕,他只能无奈地苦笑。
Nhìn thấy cảnh này, anh ấy chỉ có thể gượng cười đầy bất lực.
|
| 释怀 | shìhuái | Buông bỏ, cởi bỏ nỗi lòng |
时间会让你慢慢释怀过去。
Thời gian sẽ giúp bạn dần buông bỏ quá khứ.
|
| 无奈 | wúnài | Bất lực, không còn cách nào khác |
他无奈地摇了摇头。
Anh ấy bất lực lắc đầu.
|
| 优雅 | yōuyǎ | Ưu nhã, thanh lịch |
她总是保持着优雅的姿态。
Cô ấy luôn giữ vững phong thái ưu nhã.
|
| 慷慨 | kāngkǎi | Hào phóng |
谢谢你的慷慨相助。
Cảm ơn sự giúp đỡ hào phóng của bạn.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Hổ Thẹn (愧疚) - Lão Bản
- Lời bài hát và bản dịch: Tình yêu trên QQ (QQ爱) - Tôn Huy & Lam Nhược Hy
- Lời bài hát và bản dịch: Thật Ra Chẳng Có Gì (其实都没有) - Dương Tông Vỹ
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Gượng Cười' (苦笑) là một bản nhạc đầy cảm xúc về dư âm của cuộc chia ly. Hình ảnh chiếc cửa sổ xe hạ xuống và bóng lưng người cũ xuất hiện không chỉ là bối cảnh thực tế mà còn là sự lột tả nỗi đau thắt lòng khi nhận ra khoảng cách giữa hai người đã trở nên quá xa vời. Nhân vật chính trong bài hát chìm đắm trong sự bất lực, khi chứng kiến người mình yêu hạnh phúc bên cạnh một người khác – một sự nuông chiều mà anh nhận ra bản thân mình không thể trao cho cô ấy. Thông điệp xuyên suốt bài hát chính là nụ cười gượng gạo (苦笑) – nụ cười không xuất phát từ niềm vui mà là lớp mặt nạ che đậy sự đổ vỡ bên trong. Nó thể hiện sự buông tay đầy bi kịch, một nỗ lực cố tỏ ra thanh thản dù lòng đã vụn vỡ. Sự đối lập giữa dáng vẻ 'ưu nhã' của người ra đi và sự 'khờ dại' của người ở lại tạo nên một nỗi buồn day dứt, nhắc nhở người nghe về sự nghiệt ngã của tình yêu: đôi khi yêu nhau chưa đủ để có một cái kết hạnh phúc, mà chỉ có thể dừng lại ở lời tạm biệt nghẹn ngào.