[Vietsub] Tôi Muốn Hắn – Nhậm Hạ | 我要他 - 任夏

12/07/2026

Bài hát là lời oán than cay đắng và sự nguyền rủa của một trái tim từng bị tổn thương sâu sắc, nay khao khát kẻ phản bội phải trả giá đắt.

Bài hát tiếng Trung: Tôi Muốn Hắn (我要他) - Nhậm Hạ

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Bài hát 'Tôi Muốn Hắn' của Nhậm Hạ là tiếng lòng dữ dội của một người phụ nữ bị phản bội trong tình yêu. Khác với những ca khúc chia tay buồn bã hay lụy tình, bài hát này mang đậm màu sắc của sự căm phẫn, một lời 'nguyền rủa' đầy lạnh lùng đối với người cũ. Lời bài hát lặp đi lặp lại những mong cầu về sự thất bại, cô độc và đau khổ của kẻ bội bạc như một cách giải tỏa tâm lý cực đoan. Tác giả sử dụng những hình ảnh đối lập như 'đào hoa vây quanh' nhưng lại 'khốn cùng', 'yêu mà không được' để làm nổi bật sự trừng phạt mà nhân vật chính mong muốn kẻ kia phải gánh chịu. Tâm trạng trong bài hát chuyển từ bi lụy sang sự thức tỉnh tàn nhẫn: khi sự ngây thơ bị giết chết, lòng trắc ẩn cũng nhường chỗ cho sự thù hận. Thông điệp của bài hát không chỉ dừng lại ở nỗi đau, mà là sự thách thức, khẳng định rằng cái giá phải trả cho việc phụ bạc một trái tim chân thành sẽ vô cùng đắt đỏ. Đây là một bản nhạc đầy gai góc, phản chiếu mặt tối trong tâm lý con người khi lòng tự tôn bị chà đạp đến tận cùng.

辜负真心总要付出代价
gū fù zhēn xīn zǒng yào fù chū dài jià
cu phu chân xin chủng dao phu tru tai che
Phụ lòng chân tâm luôn phải trả cái giá đắt

 

就像我一样给予惩罚
jiù xiàng wǒ yī yàng jǐ yǔ chéng fá
chiêu xeng ủa i dang chí ủy trấng phá
Cũng như ta phải chịu hình phạt lúc này

 

爱过他让我感到很痛苦
ài guò tā ràng wǒ gǎn dào hěn tòng kǔ
ai cua tha rang ủa cản tao hẩn thung khủ
Từng yêu hắn khiến ta thấy đau khổ

 

我的天真被他狠狠抹杀了
wǒ de tiān zhēn bèi tā hěn hěn mǒ shā le
ủa tơ then chân pây tha hẩn hẩn mủa sa lơ
Sự ngây thơ của ta đã bị hắn nhẫn tâm giết chết

 

却低估了我的狠心有多可怕
què dī gū le wǒ de hěn xīn yǒu duō kě pà
truê ti cu lơ ủa tơ hẩn xin dẩu tua khửa p'a
Nhưng hắn đã xem thường sự nhẫn tâm đáng sợ của ta

 

我曾受过罪,上帝不会饶过他
wǒ céng shòu guò zuì , shàng dì bú huì ráo guò tā
ủa trấng sâu cua chuây , sang ti pu huây ráo cua tha
Ta từng chịu tội, ông trời sẽ không tha cho hắn

 

会有人加倍奉还给他
huì yǒu rén jiā bèi fèng huán gěi tā
huây dẩu rấn che pây phâng hoán cẩy tha
Sẽ có người bắt hắn trả giá gấp bội

 

我要他爱而不得他穷困潦倒
wǒ yào tā ài ér bù dé tā qióng kùn liáo dǎo
ủa dao tha ai ớ pu tứa tha triúng khuân léo tảo
Ta muốn hắn yêu mà không được, muốn hắn khốn cùng

 

我要他桃花无数极我的好
wǒ yào tā táo huā wú shù jí wǒ de hǎo
ủa dao tha tháo hoa ú su chí ủa tơ hảo
Ta muốn hắn đào hoa vây quanh nhưng chẳng ai tốt bằng ta

 

我要他总被辜负尝尝了煎熬
wǒ yào tā zǒng bèi gū fù cháng cháng le jiān áo
ủa dao tha chủng pây cu phu tráng tráng lơ chen áo
Ta muốn hắn luôn bị phụ lòng, nếm trải sự dày vò

 

我要他枕边永远不要依靠
wǒ yào tā zhěn biān yǒng yuǎn bú yào yī kào
ủa dao tha chẩn pen dủng doẻn pu dao i khao
Ta muốn gối đầu giường của hắn mãi không có người tựa

 

我要他真心扭转就被丢掉
wǒ yào tā zhēn xīn niǔ zhuǎn jiù bèi diū diào
ủa dao tha chân xin niểu choản chiêu pây tiêu teo
Ta muốn chân tâm của hắn trao đi liền bị vứt bỏ

 

我要他爱上的人夜夜和他争吵
wǒ yào tā ài shàng de rén yè yè hé tā zhēng chǎo
ủa dao tha ai sang tơ rấn dê dê hứa tha châng trảo
Ta muốn người hắn yêu đêm đêm cãi vã với hắn

 

我要他令我的伤痛全部经历一次失败
wǒ yào tā lìng wǒ de shāng tòng quán bù jīng lì yī cì shī bài
ủa dao tha linh ủa tơ sang thung troén pu ching li i trư sư pai
Ta muốn hắn phải nếm trải mọi đau thương ta từng chịu

 

我的天真被他狠狠抹杀了
wǒ de tiān zhēn bèi tā hěn hěn mǒ shā le
ủa tơ then chân pây tha hẩn hẩn mủa sa lơ
Sự ngây thơ của ta đã bị hắn nhẫn tâm giết chết

 

却低估了我的狠心有多可怕
què dī gū le wǒ de hěn xīn yǒu duō kě pà
truê ti cu lơ ủa tơ hẩn xin dẩu tua khửa p'a
Nhưng hắn đã xem thường sự nhẫn tâm đáng sợ của ta

 

我曾受过罪,上帝不会饶过他
wǒ céng shòu guò zuì , shàng dì bú huì ráo guò tā
ủa trấng sâu cua chuây , sang ti pu huây ráo cua tha
Ta từng chịu tội, ông trời sẽ không tha cho hắn

 

会有人加倍奉还给他
huì yǒu rén jiā bèi fèng huán gěi tā
huây dẩu rấn che pây phâng hoán cẩy tha
Sẽ có người bắt hắn trả giá gấp bội

 

我要他爱而不得他穷困潦倒
wǒ yào tā ài ér bù dé tā qióng kùn liáo dǎo
ủa dao tha ai ớ pu tứa tha triúng khuân léo tảo
Ta muốn hắn yêu mà không được, muốn hắn khốn cùng

 

我要他桃花无数极我的好
wǒ yào tā táo huā wú shù jí wǒ de hǎo
ủa dao tha tháo hoa ú su chí ủa tơ hảo
Ta muốn hắn đào hoa vây quanh nhưng chẳng ai tốt bằng ta

 

我要他总被辜负尝尝了煎熬
wǒ yào tā zǒng bèi gū fù cháng cháng le jiān áo
ủa dao tha chủng pây cu phu tráng tráng lơ chen áo
Ta muốn hắn luôn bị phụ lòng, nếm trải sự dày vò

 

我要他枕边永远不要依靠
wǒ yào tā zhěn biān yǒng yuǎn bú yào yī kào
ủa dao tha chẩn pen dủng doẻn pu dao i khao
Ta muốn gối đầu giường của hắn mãi không có người tựa

 

我要他真心扭转就被丢掉
wǒ yào tā zhēn xīn niǔ zhuǎn jiù bèi diū diào
ủa dao tha chân xin niểu choản chiêu pây tiêu teo
Ta muốn chân tâm của hắn trao đi liền bị vứt bỏ

 

我要他爱上的人夜夜和他争吵
wǒ yào tā ài shàng de rén yè yè hé tā zhēng chǎo
ủa dao tha ai sang tơ rấn dê dê hứa tha châng trảo
Ta muốn người hắn yêu đêm đêm cãi vã với hắn

 

我要他令我的伤痛全部经历一次失败
wǒ yào tā lìng wǒ de shāng tòng quán bù jīng lì yī cì shī bài
ủa dao tha linh ủa tơ sang thung troén pu ching li i trư sư pai
Ta muốn hắn phải nếm trải mọi đau thương ta từng chịu

 

我要他爱而不得他穷困潦倒
wǒ yào tā ài ér bù dé tā qióng kùn liáo dǎo
ủa dao tha ai ớ pu tứa tha triúng khuân léo tảo
Ta muốn hắn yêu mà không được, muốn hắn khốn cùng

 

我要他桃花无数极我的好
wǒ yào tā táo huā wú shù jí wǒ de hǎo
ủa dao tha tháo hoa ú su chí ủa tơ hảo
Ta muốn hắn đào hoa vây quanh nhưng chẳng ai tốt bằng ta

 

我要他总被辜负尝尝了煎熬
wǒ yào tā zǒng bèi gū fù cháng cháng le jiān áo
ủa dao tha chủng pây cu phu tráng tráng lơ chen áo
Ta muốn hắn luôn bị phụ lòng, nếm trải sự dày vò

 

我要他枕边永远不要依靠
wǒ yào tā zhěn biān yǒng yuǎn bú yào yī kào
ủa dao tha chẩn pen dủng doẻn pu dao i khao
Ta muốn gối đầu giường của hắn mãi không có người tựa

 

我要他真心扭转就被丢掉
wǒ yào tā zhēn xīn niǔ zhuǎn jiù bèi diū diào
ủa dao tha chân xin niểu choản chiêu pây tiêu teo
Ta muốn chân tâm của hắn trao đi liền bị vứt bỏ

 

我要他爱上的人夜夜和他争吵
wǒ yào tā ài shàng de rén yè yè hé tā zhēng chǎo
ủa dao tha ai sang tơ rấn dê dê hứa tha châng trảo
Ta muốn người hắn yêu đêm đêm cãi vã với hắn

 

我要他令我的伤痛全部经历一次失败
wǒ yào tā lìng wǒ de shāng tòng quán bù jīng lì yī cì shī bài
ủa dao tha linh ủa tơ sang thung troén pu ching li i trư sư pai
Ta muốn hắn phải nếm trải mọi đau thương ta từng chịu

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
辜负 gūfù Phụ lòng
我不想辜负父母的期望。
Tôi không muốn phụ lòng mong đợi của cha mẹ.
代价 dàijià Cái giá
做错事总要付出代价。
Làm chuyện sai trái luôn phải trả giá.
抹杀 mǒshā Xóa bỏ, giết chết (nghĩa bóng)
不能抹杀他的功劳。
Không thể xóa bỏ công lao của anh ấy.
煎熬 jiān'áo Dày vò, chịu đựng
等待的过程真是一种煎熬。
Quá trình chờ đợi thật là một sự dày vò.
加倍奉还 jiābèi fènghuán Trả lại gấp bội
我要让他加倍奉还这些痛苦。
Tôi muốn bắt hắn trả lại gấp bội những đau khổ này.

Xem thêm các ca khúc hay khác: