[Vietsub] Từng Phân Từng Tấc - Bất Thị Hoa Hỏa Nha | 一分一寸 - 不是花火呀

12/07/2026

Bài hát khắc họa chân thực nỗi đau và sự hy sinh trong một mối quan hệ không cân xứng, nơi nhân vật chính chấp nhận tổn thương để giữ lấy người mình yêu.

Bài hát tiếng Trung: Từng Phân Từng Tấc (一分一寸) - Bất Thị Hoa Hỏa Nha

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Bài hát 'Từng Phân Từng Tấc' mang đến một không gian âm nhạc đượm buồn, mô tả sự bi lụy trong tình yêu đơn phương hoặc một mối quan hệ không bình đẳng. Nhân vật chính hiện lên với tâm thế 'tự nguyện chịu khổ', sẵn sàng đánh đổi lòng tự tôn và cảm xúc cá nhân để bao dung cho đối phương. Những hình ảnh ẩn dụ như 'xuyên thấu tim' hay 'rút ra một nửa' để duy trì 'cảm giác đau đớn' thể hiện một trạng thái tâm lý cực đoan: người ta sợ quên đi nỗi đau vì đó là mối liên kết duy nhất còn sót lại giữa họ. Thông điệp của bài hát không chỉ dừng lại ở nỗi đau, mà còn là sự thức tỉnh về cách con người tự bào mòn bản thân chỉ để giữ lấy một bóng hình. Với ca từ da diết cùng giai điệu nhẹ nhàng nhưng thấm thía, Bất Thị Hoa Hỏa Nha đã khắc họa thành công sự mâu thuẫn giữa lý trí và con tim, nơi sự tử tế bị lợi dụng và sự yêu thương trở thành xiềng xích, tạo nên sự đồng cảm sâu sắc với những ai đã từng trải qua cảm giác yêu một người bằng tất cả những gì mình có mà chẳng cần nhận lại.

我害怕沉默就找话题
wǒ hài pà chén mò jiù zhǎo huà tí
ủa hai p'a trấn mua chiêu chảo hoa thí
Sợ lặng im nên em cố tìm chủ đề

 

每一句都慎重的考虑
měi yī jù dōu shèn zhòng de kǎo lǜ
mẩy i chuy tâu sân chung tơ khảo luy
Từng câu chữ đều suy tính thận trọng

 

心酸和眼红我克制住匿藏在心里
xīn suān hé yǎn hóng wǒ kè zhì zhù nì cáng zài xīn lǐ
xin xoan hứa dẻn húng ủa khưa chư chu ni tráng chai xin lỉ
Đắng cay, đỏ mắt em nén lại giấu trong lòng

 

我全力以赴你的情绪
wǒ quán lì yǐ fù nǐ de qíng xù
ủa troén li ỉ phu nỉ tí trính xuy
Em dốc toàn lực vì cảm xúc của anh

 

放弃了思考这种能力
fàng qì le sī kǎo zhè zhǒng néng lì
phang tri lơ xư khảo chưa chủng nấng li
Từ bỏ cả khả năng tư duy của bản thân

 

越爱越担心失去
yuè ài yuè dān xīn shī qù
duê ai duê tan xin sư truy
Càng yêu sâu đậm lại càng sợ mất đi

 

我会治愈我不算为难
wǒ huì zhì yù wǒ bù suàn wéi nán
ủa huây chư uy ủa pu xoan uấy nán
Tự mình chữa lành chẳng phải là làm khó

 

温暖你便成了习惯
wēn nuǎn nǐ biàn chéng le xí guàn
uân noản nỉ pen trấng lơ xí quan
Sưởi ấm cho anh đã trở thành thói quen

 

你出示条件我照单全权
nǐ chū shì tiáo jiàn wǒ zhào dān quán quán
nỉ tru sư théo chen ủa chao tan troén troén
Anh đưa ra điều kiện em đều thuận theo hết

 

我纵容你一寸又一寸将我的心贯穿
wǒ zòng róng nǐ yī cùn yòu yī cùn jiāng wǒ de xīn guàn chuān
ủa chung rúng nỉ i truân dâu i truân cheng ủa tơ xin quan troan
Em mặc anh từng tấc từng tấc xuyên thấu tim mình

 

又一分又一分拔出来一半
yòu yī fēn yòu yī fēn bá chū lái yí bàn
dâu i phân dâu i phân pá tru lái í pan
Lại từng phân từng phân rút ra một nửa

 

让我能保持痛感
ràng wǒ néng bǎo chí tòng gǎn
rang ủa nấng pảo trứ thung cản
Để em có thể duy trì cảm giác đau đớn

 

迁就你一次又一次分寸的试探
qiān jiù nǐ yī cì yòu yī cì fēn cùn de shì tàn
tren chiêu nỉ i trư dâu i trư phân truân tơ sư than
Nhượng bộ anh hết lần này đến lần khác dò xét

 

我一遍又一遍来配合你出演
wǒ yī biàn yòu yī biàn lái pèi hé nǐ chū yǎn
ủa i pen dâu i pen lái p'ây hứa nỉ tru dẻn
Em lặp đi lặp lại diễn cùng anh vở kịch này

 

我初衷的情愿
wǒ chū zhōng de qíng yuàn
ủa tru chung tí trính doen
Là sự nguyện ý từ ban đầu của em

 

我害怕沉默就找话题
wǒ hài pà chén mò jiù zhǎo huà tí
ủa hai p'a trấn mua chiêu chảo hoa thí
Sợ lặng im nên em cố tìm chủ đề

 

每一句都慎重的考虑
měi yī jù dōu shèn zhòng de kǎo lǜ
mẩy i chuy tâu sân chung tơ khảo luy
Từng câu chữ đều suy tính thận trọng

 

心酸和眼红我克制住匿藏在心里
xīn suān hé yǎn hóng wǒ kè zhì zhù nì cáng zài xīn lǐ
xin xoan hứa dẻn húng ủa khưa chư chu ni tráng chai xin lỉ
Đắng cay, đỏ mắt em nén lại giấu trong lòng

 

我全力以赴你的情绪
wǒ quán lì yǐ fù nǐ de qíng xù
ủa troén li ỉ phu nỉ tí trính xuy
Em dốc toàn lực vì cảm xúc của anh

 

放弃了思考这种能力
fàng qì le sī kǎo zhè zhǒng néng lì
phang tri lơ xư khảo chưa chủng nấng li
Từ bỏ cả khả năng tư duy của bản thân

 

越爱越担心失去
yuè ài yuè dān xīn shī qù
duê ai duê tan xin sư truy
Càng yêu sâu đậm lại càng sợ mất đi

 

我会治愈我不算为难
wǒ huì zhì yù wǒ bù suàn wéi nán
ủa huây chư uy ủa pu xoan uấy nán
Tự mình chữa lành chẳng phải là làm khó

 

温暖你便成了习惯
wēn nuǎn nǐ biàn chéng le xí guàn
uân noản nỉ pen trấng lơ xí quan
Sưởi ấm cho anh đã trở thành thói quen

 

你出示条件我照单全权
nǐ chū shì tiáo jiàn wǒ zhào dān quán quán
nỉ tru sư théo chen ủa chao tan troén troén
Anh đưa ra điều kiện em đều thuận theo hết

 

我纵容你一寸又一寸将我的心贯穿
wǒ zòng róng nǐ yī cùn yòu yī cùn jiāng wǒ de xīn guàn chuān
ủa chung rúng nỉ i truân dâu i truân cheng ủa tơ xin quan troan
Em mặc anh từng tấc từng tấc xuyên thấu tim mình

 

又一分又一分拔出来一半
yòu yī fēn yòu yī fēn bá chū lái yí bàn
dâu i phân dâu i phân pá tru lái í pan
Lại từng phân từng phân rút ra một nửa

 

让我能保持痛感
ràng wǒ néng bǎo chí tòng gǎn
rang ủa nấng pảo trứ thung cản
Để em có thể duy trì cảm giác đau đớn

 

迁就你一次又一次分寸的试探
qiān jiù nǐ yī cì yòu yī cì fēn cùn de shì tàn
tren chiêu nỉ i trư dâu i trư phân truân tơ sư than
Nhượng bộ anh hết lần này đến lần khác dò xét

 

我一遍又一遍来配合你出演
wǒ yī biàn yòu yī biàn lái pèi hé nǐ chū yǎn
ủa i pen dâu i pen lái p'ây hứa nỉ tru dẻn
Em lặp đi lặp lại diễn cùng anh vở kịch này

 

我初衷的情愿
wǒ chū zhōng de qíng yuàn
ủa tru chung tí trính doen
Là sự nguyện ý từ ban đầu của em

 

我纵容你一寸又一寸将我的心贯穿
wǒ zòng róng nǐ yī cùn yòu yī cùn jiāng wǒ de xīn guàn chuān
ủa chung rúng nỉ i truân dâu i truân cheng ủa tơ xin quan troan
Em mặc anh từng tấc từng tấc xuyên thấu tim mình

 

又一分又一分拔出来一半
yòu yī fēn yòu yī fēn bá chū lái yí bàn
dâu i phân dâu i phân pá tru lái í pan
Lại từng phân từng phân rút ra một nửa

 

让我能保持痛感
ràng wǒ néng bǎo chí tòng gǎn
rang ủa nấng pảo trứ thung cản
Để em có thể duy trì cảm giác đau đớn

 

迁就你一次又一次分寸的试探
qiān jiù nǐ yī cì yòu yī cì fēn cùn de shì tàn
tren chiêu nỉ i trư dâu i trư phân truân tơ sư than
Nhượng bộ anh hết lần này đến lần khác dò xét

 

我一遍又一遍来配合你出演
wǒ yī biàn yòu yī biàn lái pèi hé nǐ chū yǎn
ủa i pen dâu i pen lái p'ây hứa nỉ tru dẻn
Em lặp đi lặp lại diễn cùng anh vở kịch này

 

我初衷的情愿
wǒ chū zhōng de qíng yuàn
ủa tru chung tí trính doen
Là sự nguyện ý từ ban đầu của em

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
慎重 shènzhòng Thận trọng
做任何决定都需要慎重考虑。
Làm bất cứ quyết định nào cũng cần suy tính thận trọng.
克制 kèzhì Kiềm chế, nén lại
他努力克制自己的情绪。
Anh ấy nỗ lực kiềm chế cảm xúc của bản thân.
全力以赴 quánlìyǐfù Dốc toàn lực, nỗ lực hết mình
我们要全力以赴完成任务。
Chúng ta phải dốc toàn lực để hoàn thành nhiệm vụ.
纵容 zòngróng Mặc kệ, nuông chiều
你不应该纵容他的坏习惯。
Bạn không nên nuông chiều thói hư tật xấu của anh ấy.
迁就 qiānjiù Nhượng bộ, chiều theo
总是迁就别人会让自己很累。
Luôn nhượng bộ người khác sẽ khiến bản thân rất mệt mỏi.

Xem thêm các ca khúc hay khác: