Anh có tin vào thế giới song song (某个时空也有个我们) - Nhiều ca sĩ

14/07/2026

Bài hát là lời tự sự đầy tiếc nuối về một chuyện tình dang dở, nơi người ta gửi gắm hy vọng vào một vũ trụ khác, nơi hai người vẫn còn thuộc về nhau.

Bài hát tiếng Trung: Anh có tin vào thế giới song song (某个时空也有个我们) - Nhiều ca sĩ

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Bài hát 'Anh có tin vào thế giới song song' khai thác chủ đề 'đa vũ trụ' trong tình yêu đầy ám ảnh và xúc động. Bài hát không chỉ đơn thuần nói về nỗi buồn chia ly, mà còn là sự xoa dịu tâm hồn thông qua khái niệm về những chiều không gian khác. Khi thực tại trở nên quá nghiệt ngã với những lỗi lầm, những cái 'giá như' không thể cứu vãn, con người thường tìm đến niềm tin rằng ở một vũ trụ song song nào đó, phiên bản khác của chính mình đã đủ can đảm để nắm lấy tay người yêu, đã không để thanh xuân trôi qua trong nuối tiếc. Tâm trạng của nhân vật trữ tình là sự giằng xé giữa cái tôi ở hiện tại—đã trưởng thành, đã đổi thay và chấp nhận chia lìa—với hình bóng đầy ngây thơ, khát khao trong quá khứ. Thông điệp cuối cùng mà ca khúc muốn gửi gắm chính là sự bao dung với chính mình. Dù ở thực tại chúng ta đã lạc mất nhau, nhưng ít nhất, việc tin vào một kết thúc có hậu ở nơi khác cũng đủ để an ủi những trái tim cô đơn đang ngày đêm đối diện với 'tiếng kim giây của nỗi buồn'. Đó là cách chúng ta 'hàn gắn' những mảnh vỡ của kỷ niệm bằng hy vọng viễn vông nhưng đẹp đẽ.

晚霞是落日溅的波纹是美好又寂寞的转瞬
wǎn xiá shì luò rì jiàn de bō wén shì měi hǎo yòu jì mò de zhuǎn shùn
oản xé sư lua rư chen tơ pua uấn sư mẩy hảo dâu chi mua tơ choản suân
Ánh chiều tà là gợn sóng của hoàng hôn, đẹp đẽ mà chóng vánh cô đơn.

 

是错过一阵风的黄昏
shì cuò guò yī zhèn fēng de huáng hūn
sư trua cua i chân phâng tơ hoáng huân
Là khoảnh khắc lỡ nhịp một cơn gió chiều.

 

可爱还没发生
kě ài hái méi fā shēng
khửa ai hái mấy pha sâng
Sự đáng yêu vẫn chưa kịp xảy ra.

 

只剩月光和失眠的人互相诉说圆缺的旅程
zhǐ shèng yuè guāng hé shī mián de rén hù xiāng sù shuō yuán quē de lǚ chéng
chử sâng duê quang hứa sư mén tơ rấn hu xeng xu sua doén truê tơ lủy trấng
Chỉ còn ánh trăng và những kẻ mất ngủ tâm sự hành trình tròn khuyết.

 

夜很深 听得见悲伤的秒针
yè hěn shēn tīng de jiàn bēi shāng de miǎo zhēn
dê hẩn sân thing tứa chen pây sang tơ mẻo chân
Đêm đã khuya, nghe rõ tiếng kim giây của nỗi buồn.

 

是否某个时空 也有个我们鼓起了勇气 向彼此狂奔
shì fǒu mǒu gè shí kōng yě yǒu gè wǒ men gǔ qǐ le yǒng qì xiàng bǐ cǐ kuáng bēn
sư phẩu mẩu cưa sứ khung dể dẩu cưa ủa mân củ trỉ lơ dủng tri xeng pỉ trử khoáng pân
Liệu có một không gian nào, cũng có chúng ta đã dũng cảm chạy về phía nhau?

 

两个灵魂终于 在爱里相认修复遗憾的青春
liǎng gè líng hún zhōng yú zài ài lǐ xiāng rèn xiū fù yí hàn de qīng chūn
lẻng cưa lính huấn chung úy chai ai lỉ xeng rân xiêu phu í han tơ tring truân
Hai linh hồn cuối cùng đã nhận ra nhau trong tình yêu, hàn gắn thanh xuân nuối tiếc.

 

一定有个我们 完成了缘分 以恋人身份 看时光纷纷
yí dìng yǒu gè wǒ men wán chéng le yuán fēn yǐ liàn rén shēn fèn kàn shí guāng fēn fēn
i ting dẩu cưa ủa mân oán trấng lơ doén phân ỉ len rấn sân phân khan sứ quang phân phân
Nhất định có một chúng ta, đã hoàn thành duyên phận.

 

她望着他 是满脸天真 而我和你啊 早各奔前程
tā wàng zhe tā shì mǎn liǎn tiān zhēn ér wǒ hé nǐ a zǎo gè bèn qián chéng
tha oang chưa tha sư mản lẻn then chân ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Dưới thân phận người yêu, ngắm nhìn thời gian trôi đi.

 

分隔人海两岸的我们 如今都变成另一个人
fēn gé rén hǎi liǎng àn de wǒ men rú jīn dōu biàn chéng lìng yí gè rén
phân cứa rấn hải lẻng an tơ ủa mân rú chin tâu pen trấng ling i cưa rấn
Cô ấy nhìn anh, khuôn mặt tràn đầy vẻ ngây thơ.

 

只是遇到相似的黄昏 仍被记忆追问
zhǐ shì yù dào xiāng sì de huáng hūn réng bèi jì yì zhuī wèn
chử sư uy tao xeng sư tơ hoáng huân rấng pây chi i chuây uân
Còn tôi và anh, sớm đã mỗi người một ngả.

 

只剩月光 and 失眠的人 互相诉说圆缺的旅程
zhǐ shèng yuè guāng and shī mián de rén hù xiāng sù shuō yuán quē de lǚ chéng
chử sâng duê quang A N D sư mén tơ rấn hu xeng xu sua doén truê tơ lủy trấng
Chúng ta bị ngăn cách bởi biển người, nay đều đã thành người khác.

 

听得见 寂寞的回声
tīng de jiàn jì mò de huí shēng
thing tứa chen chi mua tơ huấy sâng
Chỉ là gặp lại hoàng hôn tương tự, vẫn bị ký ức truy hỏi.

 

是否某个时空 也有个我们鼓起了勇气 向彼此狂奔
shì fǒu mǒu gè shí kōng yě yǒu gè wǒ men gǔ qǐ le yǒng qì xiàng bǐ cǐ kuáng bēn
sư phẩu mẩu cưa sứ khung dể dẩu cưa ủa mân củ trỉ lơ dủng tri xeng pỉ trử khoáng pân
Chỉ còn ánh trăng và những kẻ mất ngủ tâm sự hành trình tròn khuyết.

 

两个灵魂终于 在爱里相认修复遗憾的青春
liǎng gè líng hún zhōng yú zài ài lǐ xiāng rèn xiū fù yí hàn de qīng chūn
lẻng cưa lính huấn chung úy chai ai lỉ xeng rân xiêu phu í han tơ tring truân
Nghe thấy tiếng vọng của sự cô đơn.

 

一定有个我们 完成了缘分 以恋人身份 看时光纷纷
yí dìng yǒu gè wǒ men wán chéng le yuán fēn yǐ liàn rén shēn fèn kàn shí guāng fēn fēn
i ting dẩu cưa ủa mân oán trấng lơ doén phân ỉ len rấn sân phân khan sứ quang phân phân
Liệu có một không gian nào, cũng có chúng ta đã dũng cảm chạy về phía nhau?

 

她望着他 是满脸天真 而我和你啊 早各奔前程
tā wàng zhe tā shì mǎn liǎn tiān zhēn ér wǒ hé nǐ a zǎo gè bèn qián chéng
tha oang chưa tha sư mản lẻn then chân ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Hai linh hồn cuối cùng đã nhận ra nhau trong tình yêu, hàn gắn thanh xuân nuối tiếc.

 

如果有雨留住你转身 如果那刻对上了眼神
rú guǒ yǒu yǔ liú zhù nǐ zhuǎn shēn rú guǒ nà kè duì shàng le yǎn shén
rú của dẩu ủy liếu chu nỉ choản sân rú của na khưa tuây sang lơ dẻn sấn
Nhất định có một chúng ta, đã hoàn thành duyên phận.

 

即使一瞬 也是永恒 只是那天 寂静无声
jí shǐ yī shùn yě shì yǒng héng zhǐ shì nà tiān jì jìng wú shēng
chí sử i suân dể sư dủng hấng chử sư na then chi ching ú sâng
Dưới thân phận người yêu, ngắm nhìn thời gian trôi đi.

 

某个时空 也有个我们 鼓起勇气 向彼此狂奔
mǒu gè shí kōng yě yǒu gè wǒ men gǔ qǐ yǒng qì xiàng bǐ cǐ kuáng bēn
mẩu cưa sứ khung dể dẩu cưa ủa mân củ trỉ dủng tri xeng pỉ trử khoáng pân
Cô ấy nhìn anh, khuôn mặt tràn đầy vẻ ngây thơ.

 

两个灵魂 在爱里相认 修复遗憾的青春
liǎng gè líng hún zài ài lǐ xiāng rèn xiū fù yí hàn de qīng chūn
lẻng cưa lính huấn chai ai lỉ xeng rân xiêu phu í han tơ tring truân
Còn tôi và anh, sớm đã mỗi người một ngả.

 

一定有个我们 完成了缘分以恋人身份 看时光纷纷
yí dìng yǒu gè wǒ men wán chéng le yuán fēn yǐ liàn rén shēn fèn kàn shí guāng fēn fēn
i ting dẩu cưa ủa mân oán trấng lơ doén phân ỉ len rấn sân phân khan sứ quang phân phân
Nếu có cơn mưa giữ bước anh lại, nếu khoảnh khắc đó ánh mắt chạm nhau.

 

她望着他 是满脸天真而我和你啊 早各奔前程
tā wàng zhe tā shì mǎn liǎn tiān zhēn ér wǒ hé nǐ a zǎo gè bèn qián chéng
tha oang chưa tha sư mản lẻn then chân ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Dẫu chỉ một thoáng, cũng là vĩnh hằng, chỉ là ngày đó lặng thinh không tiếng.

 

而我和你啊 早各奔前程
ér wǒ hé nǐ a zǎo gè bèn qián chéng
ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Nếu có cơn mưa giữ bước anh lại, nếu khoảnh khắc đó ánh mắt chạm nhau.

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
转瞬 zhuǎn shùn Chớp mắt, thoáng chốc
快乐的时光总是转瞬即逝。
Thời gian hạnh phúc luôn trôi qua nhanh như chớp mắt.
修复 xiū fù Hàn gắn, sửa chữa
我们需要时间来修复这段关系。
Chúng ta cần thời gian để hàn gắn mối quan hệ này.
各奔前程 gè bèn qián chéng Mỗi người một ngả, theo đuổi tương lai riêng
毕业后,大家各奔前程。
Sau khi tốt nghiệp, mọi người mỗi người một ngả.
缘分 yuán fèn Duyên phận
能相遇就是一种缘分。
Có thể gặp nhau chính là một loại duyên phận.
永恒 yǒng héng Vĩnh hằng, mãi mãi
爱是永恒的主题。
Tình yêu là chủ đề vĩnh hằng.

Xem thêm các ca khúc hay khác: