Bài hát: Anh Phải Làm Thế Nào (我要怎么做) - Dx

11/07/2026

Bản pop ballad buồn Anh Phải Làm Thế Nào do Dx thể hiện phơi bày nỗi đau khi nhận ra mình nằm ngoài tương lai đối phương.

Bài hát tiếng Trung: Anh Phải Làm Thế Nào (我要怎么做) - Dx

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Ca khúc pop ballad đượm buồn "Anh Phải Làm Thế Nào" (我要怎么做) do Dx thể hiện là lời tự sự đớn đau của một người bị bỏ lại sau tình yêu đổ vỡ. Người ấy bàng hoàng nhận ra mình chưa từng nằm trong kế hoạch tương lai của đối phương. Những hồi ức ngọt ngào nay hóa thành đống đổ nát hoang tàn, tình yêu chân thành bị đối xử rẻ mạt tựa cát bụi, để lại nỗi nhớ nhung cuồn cuộn tựa đại dương cùng nỗi đau thấu xương rỉ máu.

寂静的夜
jì jìng de yè
chi ching tơ dê
Đêm tĩnh lặng

 

思念慢慢散开
sī niàn màn màn sàn kāi
xư nen man man xan khai
Nỗi nhớ dần lan tỏa

 

回忆就像是花瓣
huí yì jiù xiàng shì huā bàn
huấy i chiêu xeng sư hoa pan
Ký ức như cánh hoa

 

飘落在我的心海
piāo luò zài wǒ de xīn hǎi
p'eo lua chai ủa tơ xin hải
Rơi vào biển lòng tôi

 

回想起从前那些对白
huí xiǎng qǐ cóng qián nà xiē duì bái
huấy xẻng trỉ trúng trén na xia tuây pái
Nhớ lại những lời đối thoại xưa

 

把过往一点一点剪裁
bǎ guò wǎng yì diǎn yì diǎn jiǎn cái
pả cua oảng i tẻn i tẻn chẻn trái
Cắt tỉa quá khứ từng chút một

 

戒不掉那份依赖
jiè bù diào nà fèn yī lài
chia pu teo na phân i lai
Không dứt được sự phụ thuộc ấy

 

我难以释怀
wǒ nán yǐ shì huái
ủa nán ỉ sư hoái
Tôi khó lòng nguôi ngoai

 

所以我
suǒ yǐ wǒ
xủa ỉ ủa
Thế nên tôi

 

看着回忆变成黑白
kàn zhe huí yì biàn chéng hēi bái
khan chưa huấy i pen trấng hây pái
Nhìn ký ức hóa đen trắng

 

你留下来的都在腐坏
nǐ liú xià lái de dōu zài fǔ huài
nỉ liếu xe lái tơ tâu chai phủ hoai
Mọi thứ em để lại đều mục nát

 

故事退去了色彩
gù shì tuì qù le sè cǎi
cu sư thuây truy lơ xưa trải
Câu chuyện phai màu

 

也在等你回来
yě zài děng nǐ huí lái
dể chai tẩng nỉ huấy lái
Cũng đang chờ em về

 

思念就像是一片澎湃的海
sī niàn jiù xiàng shì yī piàn pēng pài de hǎi
xư nen chiêu xeng sư i p'en p'âng p'ai tơ hải
Nỗi nhớ như biển cả cuộn trào

 

翻涌的每朵浪花都带着爱
fān yǒng de měi duǒ làng huā dōu dài zhe ài
phan dủng tơ mẩy tủa lang hoa tâu tai chưa ai
Mỗi đợt sóng dâng đều mang tình yêu

 

我的无尽期待
wǒ de wú jìn qī dài
ủa tơ ú chin tri tai
Hy vọng vô tận của tôi

 

却被时间掩埋
què bèi shí jiān yǎn mái
truê pây sứ chen dẻn mái
Lại bị thời gian vùi lấp

 

我坠落进这片深海
wǒ zhuì luò jìn zhè piàn shēn hǎi
ủa chuây lua chin chưa p'en sân hải
Tôi rơi vào biển sâu này

 

我要怎么做你才能留下来
wǒ yào zěn me zuò nǐ cái néng liú xià lái
ủa dao chẩn mơ chua nỉ trái nấng liếu xe lái
Tôi phải làm sao để em ở lại

 

故事别让我一人独白
gù shì bié ràng wǒ yī rén dú bái
cu sư pía rang ủa i rấn tú pái
Câu chuyện đừng để tôi độc thoại một mình

 

这情节不该
zhè qíng jié bù gāi
chưa trính chía pu cai
Tình tiết này không nên

 

如此的苍白
rú cǐ de cāng bái
rú trử tơ trang pái
Nhạt nhẽo đến vậy

 

我要怎么做才能让你回来
wǒ yào zěn me zuò cái néng ràng nǐ huí lái
ủa dao chẩn mơ chua trái nấng rang nỉ huấy lái
Tôi phải làm sao để em quay về

 

从前心底繁花盛开
cóng qián xīn dǐ fán huā shèng kāi
trúng trén xin tỉ phán hoa sâng khai
Xưa kia lòng rực rỡ hoa

 

如今遍地残骸
rú jīn biàn dì cán hái
rú chin pen ti trán hái
Nay khắp nơi tàn tích

 

你要我怎么能释怀
nǐ yào wǒ zěn me néng shì huái
nỉ dao ủa chẩn mơ nấng sư hoái
Em muốn tôi làm sao nguôi ngoai

 

你身影又在我梦里出现离开
nǐ shēn yǐng yòu zài wǒ mèng lǐ chū xiàn lí kāi
nỉ sân ỉnh dâu chai ủa mâng lỉ tru xen lí khai
Bóng em lại xuất hiện rồi đi trong mơ tôi

 

就像那天的告别
jiù xiàng nà tiān de gào bié
chiêu xeng na then tơ cao pía
Như lời từ biệt hôm ấy

 

消失在茫茫人海
xiāo shī zài máng máng rén hǎi
xeo sư chai máng máng rấn hải
Biến mất giữa biển người mênh mông

 

又让我哭坏
yòu ràng wǒ kū huài
dâu rang ủa khu hoai
Lại khiến tôi khóc nát lòng

 

我试着用微笑去掩盖悲哀
wǒ shì zhe yòng wēi xiào qù yǎn gài bēi āi
ủa sư chưa dung uây xeo truy dẻn cai pây ai
Tôi cố dùng nụ cười che giấu bi thương

 

可是你转身的姿态
kě shì nǐ zhuǎn shēn de zī tài
khửa sư nỉ choản sân tơ chư thai
Nhưng dáng em quay lưng

 

像利刃刺痛我胸怀
xiàng lì rèn cì tòng wǒ xiōng huái
xeng li rân trư thung ủa xiung hoái
Như lưỡi dao sắc nhọn đâm vào tim tôi

 

让心淌着血裂开
ràng xīn tǎng zhe xuè liè kāi
rang xin thảng chưa xỉa liể khai
Khiến tim rỉ máu rạn vỡ

 

难道我的爱
nán dào wǒ de ài
nán tao ủa tơ ai
Chẳng lẽ tình yêu của tôi

 

廉价的像尘埃
lián jià de xiàng chén āi
lén che tơ xeng trấn ai
Rẻ mạt như bụi trần

 

你竟然从未回头
nǐ jìng rán cóng wèi huí tóu
nỉ ching rán trúng uây huấy thấu
Em lại chưa từng quay đầu

 

那般决绝地离开
nà bān jué jué dì lí kāi
na pan chuế chuế tơ lí khai
Cứ thế dứt khoát rời đi

 

我们不是说好
wǒ men bú shì shuō hǎo
ủa mân pu sư sua hảo
Chẳng phải chúng ta đã nói

 

一起奔向未来
yì qǐ bēn xiàng wèi lái
i trỉ pân xeng uây lái
Cùng nhau hướng tới tương lai

 

原来我在你计划之外
yuán lái wǒ zài nǐ jì huà zhī wài
doén lái ủa chai nỉ chi hoa chư oai
Hóa ra tôi nằm ngoài kế hoạch của em

 

越来越空的房
yuè lái yuè kōng de fáng
duê lái duê khung tơ pháng
Căn phòng ngày càng trống rỗng

 

越来越少的爱
yuè lái yuè shǎo de ài
duê lái duê sảo tơ ai
Tình yêu ngày càng vơi

 

原来你早想好要离开
yuán lái nǐ zǎo xiǎng hǎo yào lí kāi
doén lái nỉ chảo xẻng hảo dao lí khai
Hóa ra em đã sớm định rời đi

 

Baby good bye 泪在摇摆
Baby good bye lèi zài yáo bǎi
B A B Y G O O D B Y E lây chai dáo pải
Baby good bye lệ đang đung đưa

 

Baby good night 思念澎湃
Baby good night sī niàn pēng pài
B A B Y G O O D N I G H T xư nen p'âng p'ai
Baby good night nỗi nhớ trào dâng

 

我到底怎么做
wǒ dào dǐ zěn me zuò
ủa tao tỉ chẩn mơ chua
Rốt cuộc tôi phải làm sao

 

才能被你青睐
cái néng bèi nǐ qīng lài
trái nấng pây nỉ tring lai
Mới được em yêu thích

 

你的温柔是我致命的依赖
nǐ de wēn róu shì wǒ zhì mìng de yī lài
nỉ tơ uân rấu sư ủa chư ming tơ i lai
Dịu dàng của em là sự phụ thuộc chết người của tôi

 

我们曾经合拍相片都还在
wǒ men céng jīng hé pāi xiàng piān dōu hái zài
ủa mân trấng ching hứa p'ai xeng p'en tâu hái chai
Ảnh chúng ta từng chụp chung vẫn còn

 

每次想你的时候
měi cì xiǎng nǐ de shí hòu
mẩy trư xẻng nỉ tơ sứ hâu
Mỗi khi nhớ em

 

就对着回忆发呆
jiù duì zhe huí yì fā dāi
chiêu tuây chưa huấy i pha tai
Lại ngẩn ngơ nhìn ký ức

 

我要怎么做你才能留下来
wǒ yào zěn me zuò nǐ cái néng liú xià lái
ủa dao chẩn mơ chua nỉ trái nấng liếu xe lái
Tôi phải làm sao để em ở lại

 

故事别让我一人独白
gù shì bié ràng wǒ yī rén dú bái
cu sư pía rang ủa i rấn tú pái
Câu chuyện đừng để tôi độc thoại một mình

 

这情节不该如此的苍白
zhè qíng jié bù gāi rú cǐ de cāng bái
chưa trính chía pu cai rú trử tơ trang pái
Tình tiết này không nên nhạt nhẽo đến vậy

 

我要怎么做才能让你回来
wǒ yào zěn me zuò cái néng ràng nǐ huí lái
ủa dao chẩn mơ chua trái nấng rang nỉ huấy lái
Tôi phải làm sao để em quay về

 

从前心底繁花盛开
cóng qián xīn dǐ fán huā shèng kāi
trúng trén xin tỉ phán hoa sâng khai
Xưa kia lòng rực rỡ hoa

 

如今遍地残骸
rú jīn biàn dì cán hái
rú chin pen ti trán hái
Nay khắp nơi tàn tích

 

你要我怎么能释怀
nǐ yào wǒ zěn me néng shì huái
nỉ dao ủa chẩn mơ nấng sư hoái
Em muốn tôi làm sao nguôi ngoai

 

我要怎么做你才能留下来
wǒ yào zěn me zuò nǐ cái néng liú xià lái
ủa dao chẩn mơ chua nỉ trái nấng liếu xe lái
Tôi phải làm sao để em ở lại

 

故事别让我一人独白
gù shì bié ràng wǒ yī rén dú bái
cu sư pía rang ủa i rấn tú pái
Câu chuyện đừng để tôi độc thoại một mình

 

这情节不该如此的苍白
zhè qíng jié bù gāi rú cǐ de cāng bái
chưa trính chía pu cai rú trử tơ trang pái
Tình tiết này không nên nhạt nhẽo đến vậy

 

我要怎么做才能让你回来
wǒ yào zěn me zuò cái néng ràng nǐ huí lái
ủa dao chẩn mơ chua trái nấng rang nỉ huấy lái
Tôi phải làm sao để em quay về

 

从前心底繁花盛开
cóng qián xīn dǐ fán huā shèng kāi
trúng trén xin tỉ phán hoa sâng khai
Xưa kia lòng rực rỡ hoa

 

如今遍地残骸
rú jīn biàn dì cán hái
rú chin pen ti trán hái
Nay khắp nơi tàn tích

 

你要我怎么能释怀
nǐ yào wǒ zěn me néng shì huái
nỉ dao ủa chẩn mơ nấng sư hoái
Em muốn tôi làm sao nguôi ngoai

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
剪裁 jiǎn cái Cắt tỉa, sắp xếp (ký ức)
回忆就像相片,需要用心去剪裁。
Ký ức tựa như những bức ảnh chụp, cần phải dụng tâm cắt tỉa sắp xếp lại.
掩埋 yǎn mái Chôn vùi, vùi lấp đi sâu sắc
岁月的尘埃渐渐掩埋了曾经的梦想。
Cát bụi của năm tháng đã dần chôn vùi đi những giấc mơ thuở nào.
独白 dú bái Độc thoại, tự nói một mình
舞台上演员那段精彩的独白感动了所有人。
Đoạn độc thoại xuất sắc của diễn viên trên sân khấu đã làm cảm động tất cả mọi người.
残骸 cán hái Tàn tích, đống đổ nát hoang tàn
废墟中只剩下房屋的残骸。
Giữa đống đổ nát hoang tàn chỉ còn sót lại tàn tích của ngôi nhà.
决绝 jué jué Quyết tuyệt, tuyệt tình cất bước dứt khoát
他态度决绝,没有商量的余地。
Thái độ của anh ta vô cùng quyết tuyệt dứt khoát, không hề có chỗ thương lượng bàn bạc.

Xem thêm các ca khúc hay khác: