[Vietsub] Chỉ cần có em (只要有你) - Thanh Mặc (青墨) ♪ 从此也不用分开 相爱的天和地 ♪
Bài hát là nỗi lòng của một người khao khát dùng nét bút phép màu để lưu giữ khoảnh khắc hạnh phúc, mong ước tình yêu mãi mãi bình yên và không bao giờ chia cách.
Bài hát tiếng Trung: Chỉ cần có em (从此也不用分开) - Thanh Mặc
谁能告知我 有没有这样的笔
shuí néng gào zhī wǒ yǒu méi yǒu zhè yàng de bǐ
suấy nấng cao chư ủa dẩu mấy dẩu chưa dang tơ pỉ
Ai có thể chỉ cho tôi, liệu có cây bút nào như vậy không?
能绘出一幅幅不黯淡的风景
néng huì chū yī fú fú bù àn dàn de fēng jǐng
nấng huây tru i phú phú pu an tan tơ phâng chỉnh
Có thể vẽ nên những bức tranh phong cảnh không bao giờ phai mờ?
留得住心中一瞬即燃的激情
liú dé zhù xīn zhōng yī shùn jí rán de jī qíng
liếu tứa chu xin chung i suân chí rán tơ chi trính
Có thể giữ lại niềm đam mê cháy bỏng trong lòng khoảnh khắc ấy?
能让所有憧憬 从此也不再飘零
néng ràng suǒ yǒu chōng jǐng cóng cǐ yě bù zài piāo líng
nấng rang xủa dẩu trung chỉnh trúng trử dể pu chai p'eo lính
Có thể khiến mọi khát vọng từ đây không còn phải trôi dạt?
如果是这样 我可以告诉自己
rú guǒ shì zhè yàng wǒ kě yǐ gào sù zì jǐ
rú của sư chưa dang ủa khửa ỉ cao xu chư chỉ
Nếu quả thật là thế, tôi có thể tự nói với chính mình,
在那孤寂的夜里 能绘出一片安宁
zài nà gū jì de yè lǐ néng huì chū yī piàn ān níng
chai na cu chi tơ dê lỉ nấng huây tru i p'en an nính
Trong đêm tối cô độc kia, có thể vẽ ra một khoảng bình yên,
留得住那温暖 全部都送给你
liú dé zhù nà wēn nuǎn quán bù dōu sòng gěi nǐ
liếu tứa chu na uân noản troén pu tâu xung cẩy nỉ
Giữ lấy sự ấm áp đó, tất cả đều xin dành tặng cho em,
平淡的时光染了诗意
píng dàn de shí guāng rǎn le shī yì
p'ính tan tơ sứ quang rản lơ sư i
Những tháng ngày bình lặng được nhuốm màu thơ mộng.
从此也不用分开 相爱的天和地
cóng cǐ yě bù yòng fēn kāi xiāng ài de tiān hé dì
trúng trử dể pu dung phân khai xeng ai tơ then hứa tơ
Từ nay về sau không cần phải chia ly, trời đất của đôi ta yêu nhau,
还能在同一片林 鸟儿划过空嬉戏
hái néng zài tóng yī piàn lín niǎo ér huá guò kōng xī xì
hái nấng chai thúng i p'en lín nẻo hóa cua khung xi xi
Vẫn có thể cùng trong một khu rừng, chim chóc bay lượn đùa vui.
生活中只要有你 什么都变得可期
shēng huó zhōng zhǐ yào yǒu nǐ shén me dōu biàn dé kě qī
sâng húa chung chử dao dẩu nỉ sấn mơ tâu pen tứa khửa tri
Trong cuộc sống chỉ cần có em, mọi thứ đều trở nên đáng mong chờ,
让所有梦境随时都开启
ràng suǒ yǒu mèng jìng suí shí dōu kāi qǐ
rang xủa dẩu mâng ching xuấy sứ tâu khai trỉ
Để cho mọi giấc mơ đều được mở ra bất cứ lúc nào.
从此在人世上 也没有遗憾的叹息
cóng cǐ zài rén shì shàng yě méi yǒu yí hàn de tàn xī
trúng trử chai rấn sư sang dể mấy dẩu í han tơ than xi
Từ nay về sau trên thế gian này, cũng không còn tiếng thở dài nuối tiếc,
我不用含着泪滴 向你远去的踪迹
wǒ bù yòng hán zhe lèi dī xiàng nǐ yuǎn qù de zōng jì
ủa pu dung hán chưa lây ti xeng nỉ doẻn truy tơ chung chi
Tôi không cần phải chứa chan lệ rơi, tiễn đưa dấu chân em rời xa,
没有褪色的回忆 没有消散的甜蜜
méi yǒu tuì shǎi de huí yì méi yǒu xiāo sàn de tián mì
mấy dẩu thuây sải tơ huấy i mấy dẩu xeo xan tơ thén mi
Không có những ký ức phai màu, không có sự ngọt ngào tan biến,
所有美好永恒的像阳光
suǒ yǒu měi hǎo yǒng héng de xiàng yáng guāng
xủa dẩu mẩy hảo dủng hấng tơ xeng dáng quang
Mọi điều tươi đẹp đều vĩnh hằng như ánh mặt trời.
谁能告知我有没有这样的笔
shuí néng gào zhī wǒ yǒu méi yǒu zhè yàng de bǐ
suấy nấng cao chư ủa dẩu mấy dẩu chưa dang tơ pỉ
Ai có thể chỉ cho tôi, liệu có cây bút nào như vậy không?
能绘出一幅幅不黯淡的风景
néng huì chū yī fú fú bù àn dàn de fēng jǐng
nấng huây tru i phú phú pu an tan tơ phâng chỉnh
Có thể vẽ nên những bức tranh phong cảnh không bao giờ phai mờ?
留得住心中一瞬即燃的激情
liú dé zhù xīn zhōng yī shùn jí rán de jī qíng
liếu tứa chu xin chung i suân chí rán tơ chi trính
Có thể giữ lại niềm đam mê cháy bỏng trong lòng khoảnh khắc ấy?
能让所有憧憬 从此也不再飘零
néng ràng suǒ yǒu chōng jǐng cóng cǐ yě bù zài piāo líng
nấng rang xủa dẩu trung chỉnh trúng trử dể pu chai p'eo lính
Có thể khiến mọi khát vọng từ đây không còn phải trôi dạt?
如果是这样 我可以告诉自己
rú guǒ shì zhè yàng wǒ kě yǐ gào sù zì jǐ
rú của sư chưa dang ủa khửa ỉ cao xu chư chỉ
Nếu quả thật là thế, tôi có thể tự nói với chính mình,
在那孤寂的夜里 能绘出一片安宁
zài nà gū jì de yè lǐ néng huì chū yī piàn ān níng
chai na cu chi tơ dê lỉ nấng huây tru i p'en an nính
Trong đêm tối cô độc kia, có thể vẽ ra một khoảng bình yên,
留得住那温暖 全部都送给你
liú dé zhù nà wēn nuǎn quán bù dōu sòng gěi nǐ
liếu tứa chu na uân noản troén pu tâu xung cẩy nỉ
Giữ lấy sự ấm áp đó, tất cả đều xin dành tặng cho em,
平淡的时光染了诗意
píng dàn de shí guāng rǎn le shī yì
p'ính tan tơ sứ quang rản lơ sư i
Những tháng ngày bình lặng được nhuốm màu thơ mộng.
从此也不用分开 相爱的天和地
cóng cǐ yě bù yòng fēn kāi xiāng ài de tiān hé dì
trúng trử dể pu dung phân khai xeng ai tơ then hứa tơ
Từ nay về sau không cần phải chia ly, trời đất của đôi ta yêu nhau,
还能在同一片林鸟儿花朵共嬉戏
hái néng zài tóng yī piàn lín niǎo ér huā duǒ gòng xī xì
hái nấng chai thúng i p'en lín nẻo hoa tủa cung xi xi
Vẫn có thể cùng trong một khu rừng, chim chóc và hoa lá cùng đùa vui.
生活中只要有你 什么都变得可期
shēng huó zhōng zhǐ yào yǒu nǐ shén me dōu biàn dé kě qī
sâng húa chung chử dao dẩu nỉ sấn mơ tâu pen tứa khửa tri
Trong cuộc sống chỉ cần có em, mọi thứ đều trở nên đáng mong chờ,
所有梦境随时都开启
suǒ yǒu mèng jìng suí shí dōu kāi qǐ
xủa dẩu mâng ching xuấy sứ tâu khai trỉ
Mọi giấc mơ đều được mở ra bất cứ lúc nào.
从此在人世上 也没有遗憾的叹息
cóng cǐ zài rén shì shàng yě méi yǒu yí hàn de tàn xī
trúng trử chai rấn sư sang dể mấy dẩu í han tơ than xi
Từ nay về sau trên thế gian này, cũng không còn tiếng thở dài nuối tiếc,
我不用含着泪滴 向你远去的踪迹
wǒ bù yòng hán zhe lèi dī xiàng nǐ yuǎn qù de zōng jì
ủa pu dung hán chưa lây ti xeng nỉ doẻn truy tơ chung chi
Tôi không cần phải chứa chan lệ rơi, tiễn đưa dấu chân em rời xa,
没有褪色的回忆 没有消散的甜蜜
méi yǒu tuì shǎi de huí yì méi yǒu xiāo sàn de tián mì
mấy dẩu thuây sải tơ huấy i mấy dẩu xeo xan tơ thén mi
Không có những ký ức phai màu, không có sự ngọt ngào tan biến,
所有美好永恒的像阳光
suǒ yǒu měi hǎo yǒng héng de xiàng yáng guāng
xủa dẩu mẩy hảo dủng hấng tơ xeng dáng quang
Mọi điều tươi đẹp đều vĩnh hằng như ánh mặt trời.
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 憧憬 | chōngjǐng | Khát vọng, mong chờ |
我对未来充满了憧憬。
Tôi tràn đầy những khát vọng về tương lai.
|
| 飘零 | piāolíng | Trôi dạt, phiêu bạt |
落叶飘零在风中。
Chiếc lá rơi trôi dạt trong gió.
|
| 安宁 | ānníng | An yên, bình yên |
希望世界永远安宁。
Hy vọng thế giới mãi mãi bình yên.
|
| 遗憾 | yíhàn | Nuối tiếc, hối tiếc |
人生总会有一些遗憾。
Đời người luôn có những điều nuối tiếc.
|
| 永恒 | yǒnghéng | Vĩnh hằng, vĩnh cửu |
爱是永恒的主题。
Tình yêu là chủ đề vĩnh hằng.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Dễ Thay Đổi (善變) - Vương Tĩnh Văn Không Mập
- Lời bài hát và bản dịch: Đợi Chờ Tình Yêu (期待爱情) - Lil Yo
- Lời bài hát và bản dịch: Có hai tôi yêu em (愛你的兩個我) - Quách Gia Vĩ
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Chỉ cần có em' qua giọng ca Thanh Mặc là một bức tranh đầy chất thơ, khắc họa khát khao mãnh liệt của một người đang yêu. Nhân vật trữ tình trong bài hát mang tâm trạng của một kẻ mộng mơ, khao khát tìm kiếm một 'cây bút thần kỳ' để vẽ nên vĩnh cửu. Hình ảnh này ẩn dụ cho mong muốn lưu giữ những khoảnh khắc hạnh phúc, ngăn chặn sự tàn phai của thời gian và nỗi đau của sự chia ly. Âm hưởng bài hát nhẹ nhàng nhưng sâu lắng, tạo nên một không gian âm nhạc tràn ngập sự bình yên và ấm áp. Điểm nhấn của ca khúc nằm ở thông điệp 'Chỉ cần có em', khi thế giới xung quanh trở nên vô nghĩa nếu thiếu bóng dáng người yêu, và cuộc đời chỉ thực sự trọn vẹn, đáng mong chờ khi cả hai cùng bước đi trong cùng một bầu trời. Bằng cách sử dụng những hình ảnh như 'ký ức không phai màu' hay 'sự ngọt ngào vĩnh hằng như ánh mặt trời', bài hát truyền tải niềm tin vững chắc vào tình yêu, giúp người nghe cảm nhận được sự bao dung và trân trọng trong mối quan hệ gắn kết. Đây thực sự là một bản tình ca chữa lành, nơi nỗi cô độc được xoa dịu bằng tình yêu chân thành và hy vọng về một tương lai không còn nước mắt.