Bài hát: Đợi Chờ Tình Yêu (期待爱情) - Lil Yo
Nhạc phẩm Đợi Chờ Tình Yêu của Lil Yo mang âm hưởng thanh xuân tươi sáng, ngọt ngào về tình cảm e thẹn tuổi trẻ học đường.
Bài hát tiếng Trung: Đợi Chờ Tình Yêu (期待爱情) - Lil Yo
星星眨眨眼睛风也屏住了呼吸
xīng xīng zhǎ zhǎ yǎn jīng fēng yě bǐng zhù le hū xī
xing xing chả chả dẻn ching phâng dể pỉnh chu lơ hu xi
Sao nhấp nháy mắt gió cũng nín thở
那几句话挂在嘴边怕你假装听不清
nà jǐ jù huà guà zài zuǐ biān pà nǐ jiǎ zhuāng tīng bù qīng
na chỉ chuy hoa qua chai chuẩy pen p'a nỉ chẻ choang thing pu tring
Mấy lời đó treo đầu môi sợ em giả vờ không nghe rõ
叮叮咚咚心事落在窗台很轻盈
dīng dīng dōng dōng xīn shì luò zài chuāng tái hěn qīng yíng
ting ting tung tung xin sư lua chai troang thái hẩn tring ính
Đinh đinh đong đong tâm sự rơi trên bệ cửa sổ rất nhẹ bẫng
就等着你替我表明
jiù děng zhe nǐ tì wǒ biǎo míng
chiêu tẩng chưa nỉ thi ủa pẻo mính
Cứ chờ em thay tôi bày tỏ
还是不敢点开那条聊天
hái shì bù gǎn diǎn kāi nà tiáo liáo tiān
hái sư pu cản tẻn khai na théo léo then
Vẫn không dám mở cuộc trò chuyện đó
号码也没敢拨过去
hào mǎ yě méi gǎn bō guò qù
hao mả dể mấy cản pua cua truy
Số cũng không dám gọi đi
你会在哪里
nǐ huì zài nǎ lǐ
nỉ huây chai nả lỉ
Em sẽ ở đâu
是不是故意
shì bú shì gù yì
sư pu sư cu i
Có phải cố ý
对我冷处理
duì wǒ lěng chǔ lǐ
tuây ủa lẩng trú lỉ
Lạnh nhạt với tôi
想让我死心
xiǎng ràng wǒ sǐ xīn
xẻng rang ủa xử xin
Muốn tôi dứt lòng
每次想靠近你
měi cì xiǎng kào jìn nǐ
mẩy trư xẻng khao chin nỉ
Mỗi lần muốn gần em
都像是在冒犯你
dōu xiàng shì zài mào fàn nǐ
tâu xeng sư chai mao phan nỉ
Đều như đang mạo phạm em
我好怕变成笑柄
wǒ hǎo pà biàn chéng xiào bǐng
ủa hảo p'a pen trấng xeo pỉnh
Tôi rất sợ thành trò cười
连名字都不提
lián míng zì dōu bù tí
lén mính chư tâu pu thí
Đến tên cũng không nhắc
脑海里都是你
nǎo hǎi lǐ dōu shì nǐ
nảo hải lỉ tâu sư nỉ
Trong đầu toàn là em
你的沉默你的坚定
nǐ de chén mò nǐ de jiān dìng
nỉ tơ trấn mua nỉ tơ chen ting
Sự im lặng của em sự kiên định của em
好害怕意外出局
hǎo hài pà yì wài chū jú
hảo hai p'a i oai tru chúy
Rất sợ bất ngờ bị loại
星星眨眨眼睛屏住呼吸
xīng xīng zhǎ zhǎ yǎn jīng bǐng zhù hū xī
xing xing chả chả dẻn ching pỉnh chu hu xi
Sao nhấp nháy mắt nín thở
挂嘴边又怕你假装听不清
guà zuǐ biān yòu pà nǐ jiǎ zhuāng tīng bù qīng
qua chuẩy pen dâu p'a nỉ chẻ choang thing pu tring
Treo đầu môi lại sợ em giả vờ không nghe rõ
叮叮咚咚心事落在窗台很轻盈
dīng dīng dōng dōng xīn shì luò zài chuāng tái hěn qīng yíng
ting ting tung tung xin sư lua chai troang thái hẩn tring ính
Đinh đinh đong đong tâm sự rơi trên bệ cửa sổ rất nhẹ bẫng
就等着你替我表明
jiù děng zhe nǐ tì wǒ biǎo míng
chiêu tẩng chưa nỉ thi ủa pẻo mính
Cứ chờ em thay tôi bày tỏ
星星眨眨眼睛风也屏住了呼吸
xīng xīng zhǎ zhǎ yǎn jīng fēng yě bǐng zhù le hū xī
xing xing chả chả dẻn ching phâng dể pỉnh chu lơ hu xi
Sao nhấp nháy mắt gió cũng nín thở
那几句话挂在嘴边怕你假装听不清
nà jǐ jù huà guà zài zuǐ biān pà nǐ jiǎ zhuāng tīng bù qīng
na chỉ chuy hoa qua chai chuẩy pen p'a nỉ chẻ choang thing pu tring
Mấy lời đó treo đầu môi sợ em giả vờ không nghe rõ
叮叮咚咚心事落在窗台很轻盈
dīng dīng dōng dōng xīn shì luò zài chuāng tái hěn qīng yíng
ting ting tung tung xin sư lua chai troang thái hẩn tring ính
Đinh đinh đong đong tâm sự rơi trên bệ cửa sổ rất nhẹ bẫng
就等着你替我表明
jiù děng zhe nǐ tì wǒ biǎo míng
chiêu tẩng chưa nỉ thi ủa pẻo mính
Cứ chờ em thay tôi bày tỏ
傍晚的风轻轻吹过你的发
bàng wǎn de fēng qīng qīng chuī guò nǐ de fā
pang oản tơ phâng tring tring truây cua nỉ tơ pha
Gió chiều nhẹ nhàng thổi qua tóc em
等陪你吃完饭
děng péi nǐ chī wán fàn
tẩng p'ấy nỉ trư oán phan
Chờ ăn cơm xong cùng em
骑摩托送你回家
qí mó tuō sòng nǐ huí jiā
trí múa thua xung nỉ huấy che
Lái xe máy đưa em về nhà
走在你的身边
zǒu zài nǐ de shēn biān
chẩu chai nỉ tơ sân pen
Đi bên cạnh em
故意地跟你牵手
gù yì dì gēn nǐ qiān shǒu
cu i tơ cân nỉ tren sẩu
Cố ý nắm tay em
想走久一点直到黑夜的尽头
xiǎng zǒu jiǔ yì diǎn zhí dào hēi yè de jìn tóu
xẻng chẩu chiểu i tẻn chứ tao hây dê tơ chin thấu
Muốn đi lâu hơn chút đến cuối đêm
明明这次还没勇气跟你开着口
míng míng zhè cì hái méi yǒng qì gēn nǐ kāi zhe kǒu
mính mính chưa trư hái mấy dủng tri cân nỉ khai chưa khẩu
Rõ ràng lần này vẫn chưa dám mở lời với em
话到嘴边变笨拙怕被你一眼看破
huà dào zuǐ biān biàn bèn zhuō pà bèi nǐ yī yǎn kàn pò
hoa tao chuẩy pen pen pân chua p'a pây nỉ i dẻn khan p'ua
Lời đến miệng biến vụng về sợ bị em nhìn thấu
恋爱念头在夏夜小心翼翼的寄放
liàn ài niàn tou zài xià yè xiǎo xīn yì yì de jì fàng
len ai nen thấu chai xe dê xẻo xin i i tơ chi phang
Ý nghĩ yêu đương đêm hè cẩn thận gửi gắm
等哪一天你愿意为我把星空点亮
děng nǎ yī tiān nǐ yuàn yì wèi wǒ bǎ xīng kōng diǎn liàng
tẩng nả i then nỉ doen i uây ủa pả xing khung tẻn leng
Chờ ngày nào đó em nguyện ý vì tôi thắp sáng bầu trời sao
星星眨眨眼睛屏住呼吸
xīng xīng zhǎ zhǎ yǎn jīng bǐng zhù hū xī
xing xing chả chả dẻn ching pỉnh chu hu xi
Sao nhấp nháy mắt nín thở
挂嘴边又怕你假装听不清
guà zuǐ biān yòu pà nǐ jiǎ zhuāng tīng bù qīng
qua chuẩy pen dâu p'a nỉ chẻ choang thing pu tring
Treo đầu môi lại sợ em giả vờ không nghe rõ
叮叮咚咚心事落在窗台很轻盈
dīng dīng dōng dōng xīn shì luò zài chuāng tái hěn qīng yíng
ting ting tung tung xin sư lua chai troang thái hẩn tring ính
Đinh đinh đong đong tâm sự rơi trên bệ cửa sổ rất nhẹ bẫng
就等着你替我表明
jiù děng zhe nǐ tì wǒ biǎo míng
chiêu tẩng chưa nỉ thi ủa pẻo mính
Cứ chờ em thay tôi bày tỏ
星星眨眨眼睛风也屏住了呼吸
xīng xīng zhǎ zhǎ yǎn jīng fēng yě bǐng zhù le hū xī
xing xing chả chả dẻn ching phâng dể pỉnh chu lơ hu xi
Sao nhấp nháy mắt gió cũng nín thở
那几句话挂在嘴边怕你假装听不清
nà jǐ jù huà guà zài zuǐ biān pà nǐ jiǎ zhuāng tīng bù qīng
na chỉ chuy hoa qua chai chuẩy pen p'a nỉ chẻ choang thing pu tring
Mấy lời đó treo đầu môi sợ em giả vờ không nghe rõ
叮叮咚咚心事落在窗台很轻盈
dīng dīng dōng dōng xīn shì luò zài chuāng tái hěn qīng yíng
ting ting tung tung xin sư lua chai troang thái hẩn tring ính
Đinh đinh đong đong tâm sự rơi trên bệ cửa sổ rất nhẹ bẫng
就等着你替我表明
jiù děng zhe nǐ tì wǒ biǎo míng
chiêu tẩng chưa nỉ thi ủa pẻo mính
Cứ chờ em thay tôi bày tỏ
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 轻盈 | qīng yíng | Nhẹ nhàng, thanh thoát |
雪花轻盈地落在地上。
Bông tuyết rơi nhẹ nhàng xuống mặt đất.
|
| 冷处理 | lěng chǔ lǐ | Đối xử lạnh nhạt, thờ ơ |
冷处理只会让感情降温。
Lạnh nhạt đối xử thờ ơ chỉ khiến tình cảm thêm phai nhạt.
|
| 笑柄 | xiào bǐng | Trò hề, đề tài gây cười |
他不想成为大家的笑柄。
Anh ấy quyết không muốn biến mình thành trò cười của mọi người.
|
| 小心翼翼 | xiǎo xīn yì yì | Cẩn thận từng tí, cẩn trọng |
他小心翼翼地捧着水晶杯。
Anh ấy cẩn thận nâng niu chiếc cốc pha lê.
|
| 星空 | xīng kōng | Bầu trời sao đầy tinh tú |
夏夜的星空非常美丽繁茂。
Bầu trời sao của đêm mùa hè vô cùng xinh đẹp lấp lánh.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: [Vietsub] Vai trái (左肩) - Lil Yo (Hot Douyin)
- Lời bài hát và bản dịch: Làm Thế Nào Để Quên (该怎么忘记) - Trương Tiểu Quỳ
- Lời bài hát và bản dịch: [Vietsub] Khiêm nhường (谦让) - Vương Tĩnh Văn (Hot Douyin)
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Nhạc phẩm "Đợi Chờ Tình Yêu" (期待爱情) của Lil Yo mang âm hưởng thanh xuân tươi sáng, ngọt ngào, tái hiện lại những cảm xúc e thẹn, lo âu của một cô gái khi yêu thầm. Những tình tiết dễ thương như muốn nhắn tin nhưng lại ngại, đi dạo dưới gió chiều, đi xe máy đưa về nhà và khao khát được nắm tay tạo nên một bức tranh tình yêu tuổi trẻ vô cùng ấm áp, trong sáng chốn học đường.