[Vietsub] Có, Không Có - h3R3/Đinh Tứ Dicey | 有,没有 - h3R3/丁肆Dicey

11/07/2026

Bài hát là lời tự tình đầy ngọt ngào về nỗi băn khoăn của một người đang yêu, luôn khao khát được thấu hiểu và đáp lại tình cảm từ đối phương.

Bài hát tiếng Trung: Có, Không Có (有,没有) - h3R3/Đinh Tứ Dicey

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Bài hát 'Có, Không Có' là một bản tình ca nhẹ nhàng, phác họa tâm trạng bối rối và đầy chất thơ của một chàng trai khi đứng trước tình yêu đơn phương. Ca khúc không mang sự dằn vặt đau đớn, mà thay vào đó là sự mong chờ, khao khát được kết nối. Hình ảnh 'nụ cười nơi khóe miệng' hay 'bầu trời sao và gió biển' tạo nên một bầu không khí lãng mạn, thanh khiết, nơi mà mọi hành động của người thương đều trở nên vô cùng đáng giá. Thông điệp cốt lõi nằm ở câu hỏi 'Liệu em có chút rung động nào không?', phản ánh nỗi lòng của bao người khi đứng trước ranh giới giữa tình bạn và tình yêu. Bài hát khéo léo sử dụng các ẩn dụ như 'sự bất ngờ đẹp nhất' hay 'làm gián đoạn lý trí' để khẳng định sức mạnh của tình cảm chân thành. Với nhịp điệu êm ái, bài hát không chỉ là lời tỏ tình đầy kiên trì của chàng trai luôn sẵn sàng đứng phía sau, mà còn là lời nhắc nhở về việc trân trọng những khoảnh khắc quý giá trong tình yêu, nơi thời gian dường như trôi qua quá nhanh khiến người ta muốn kéo dài mãi những giai điệu, những ký ức về người mình yêu thương.

你要我怎么做怎么说
nǐ yào wǒ zěn me zuò zěn me shuō
nỉ dao ủa chẩn mơ chua chẩn mơ sua
Anh muốn em phải làm gì nói gì

 

你才能懂
nǐ cái néng dǒng
nỉ trái nấng tủng
Để em có thể hiểu được

 

你的一举一动小幽默
nǐ de yī jǔ yī dòng xiǎo yōu mò
nỉ tơ i chủy i tung xẻo dâu mua
Từng cử chỉ nhỏ nhặt hài hước của em

 

让我心跳都溜走
ràng wǒ xīn tiào dōu liū zǒu
rang ủa xin theo tâu liêu chẩu
Khiến nhịp tim anh lạc lối

 

让这首歌重复播送
ràng zhè shǒu gē chóng fù bō sòng
rang chưa sẩu cưa trúng phu pua xung
Để bài hát này phát đi phát lại

 

你这样唱着
nǐ zhè yàng chàng zhe
nỉ chưa dang trang chưa
Em đang hát như vậy

 

我轻声附和
wǒ qīng shēng fù hè
ủa tring sâng phu hứa
Anh khẽ khàng họa theo

 

我在想念我们之间
wǒ zài xiǎng niàn wǒ men zhī jiān
ủa chai xẻng nen ủa mân chư chen
Anh đang nhớ về chúng ta

 

每一次的对白
měi yī cì de duì bái
mẩy i trư tơ tuây pái
Mỗi lần đối thoại

 

在每次告别之前
zài měi cì gào bié zhī qián
chai mẩy trư cao pía chư trén
Trước mỗi lần chia xa

 

对下次的期待
duì xià cì de qī dài
tuây xe trư tơ tri tai
Sự mong chờ lần tới

 

星空海风
xīng kōng hǎi fēng
xing khung hải phâng
Bầu trời sao và gió biển

 

我听你说
wǒ tīng nǐ shuō
ủa thing nỉ sua
Anh lắng nghe em nói

 

你嘴角的笑容
nǐ zuǐ jiǎo de xiào róng
nỉ chuẩy chẻo tơ xeo rúng
Nụ cười nơi khóe miệng em

 

让灵魂在愈合
ràng líng hún zài yù hé
rang lính huấn chai uy hứa
Khiến linh hồn anh được chữa lành

 

如果愿望都会实现
rú guǒ yuàn wàng dū huì shí xiàn
rú của doen oang tu huây sứ xen
Nếu nguyện ước đều thành sự thật

 

是否有有点耍赖
shì fǒu yǒu yǒu diǎn shuǎ lài
sư phẩu dẩu dẩu tẻn sỏa lai
Liệu có chút gì đó vô lý không

 

只想在你身边每天
zhǐ xiǎng zài nǐ shēn biān měi tiān
chử xẻng chai nỉ sân pen mẩy then
Chỉ muốn mỗi ngày ở bên em

 

收藏你的奇怪
shōu cáng nǐ de qí guài
sâu tráng nỉ tơ trí quai
Cất giữ sự kỳ lạ của em

 

每分每秒
měi fēn měi miǎo
mẩy phân mẩy mẻo
Từng phút từng giây

 

每个动作
měi gè dòng zuò
mẩy cưa tung chua
Từng động tác nhỏ

 

讨厌时间太少
tǎo yàn shí jiān tài shǎo
thảo den sứ chen thai sảo
Ghét thời gian quá ngắn ngủi

 

说爱你都不够
shuō ài nǐ dōu bù gòu
sua ai nỉ tâu pu câu
Nói yêu em vẫn không đủ

 

你要我怎么做怎么说
nǐ yào wǒ zěn me zuò zěn me shuō
nỉ dao ủa chẩn mơ chua chẩn mơ sua
Anh muốn em phải làm gì nói gì

 

你才能懂
nǐ cái néng dǒng
nỉ trái nấng tủng
Để em có thể hiểu được

 

你的一举一动小幽默
nǐ de yī jǔ yī dòng xiǎo yōu mò
nỉ tơ i chủy i tung xẻo dâu mua
Từng cử chỉ nhỏ nhặt hài hước của em

 

让我心跳都溜走
ràng wǒ xīn tiào dōu liū zǒu
rang ủa xin theo tâu liêu chẩu
Khiến nhịp tim anh lạc lối

 

让这首歌重复播送
ràng zhè shǒu gē chóng fù bō sòng
rang chưa sẩu cưa trúng phu pua xung
Để bài hát này phát đi phát lại

 

你这样唱着
nǐ zhè yàng chàng zhe
nỉ chưa dang trang chưa
Em đang hát như vậy

 

我轻声附和
wǒ qīng shēng fù hè
ủa tring sâng phu hứa
Anh khẽ khàng họa theo

 

你到底有没有对我
nǐ dào dǐ yǒu méi yǒu duì wǒ
nỉ tao tỉ dẩu mấy dẩu tuây ủa
Rốt cuộc em có đối với anh

 

有一点心动
yǒu yì diǎn xīn dòng
dẩu i tẻn xin tung
Có chút rung động nào không

 

你眼神在闪烁在颤抖
nǐ yǎn shén zài shǎn shuò zài chàn dǒu
nỉ dẻn sấn chai sản sua chai tran tẩu
Ánh mắt em đang chớp động run rẩy

 

全都掉进我眼眸
quán dōu diào jìn wǒ yǎn móu
troén tu teo chin ủa dẻn mấu
Tất cả đều rơi vào mắt anh

 

如果你用浪漫拉扯
rú guǒ nǐ yòng làng màn lā chě
rú của nỉ dung lang man la trửa
Nếu em dùng sự lãng mạn để giằng co

 

到什么时候
dào shén me shí hòu
tao sấn mơ sứ hâu
Thì đến bao giờ mới thôi

 

我都在你身后
wǒ dōu zài nǐ shēn hòu
ủa tâu chai nỉ sân hâu
Anh vẫn luôn ở phía sau em

 

全部都是你
quán bù dōu shì nǐ
troén pu tâu sư nỉ
Tất cả đều là em

 

脑海里怎么都是你
nǎo hǎi lǐ zěn me dōu shì nǐ
nảo hải lỉ chẩn mơ tâu sư nỉ
Trong tâm trí sao chỉ toàn là em

 

简单的几句
jiǎn dān de jǐ jù
chẻn tan tơ chỉ chuy
Vài câu đơn giản thôi

 

就占据我全部思绪
jiù zhàn jù wǒ quán bù sī xù
chiêu chan chuy ủa troén pu xư xuy
Đã chiếm lấy trọn tâm trí anh

 

看着你
kàn zhe nǐ
khan chưa nỉ
Nhìn ngắm em

 

就这样看着你
jiù zhè yàng kàn zhe nǐ
chiêu chưa dang khan chưa nỉ
Cứ như vậy nhìn ngắm em

 

胜过所有的事情
shèng guò suǒ yǒu de shì qíng
sâng cua xủa dẩu tơ sư trính
Hơn tất cả mọi chuyện trên đời

 

为你计划的旅行
wèi nǐ jì huà de lǚ xíng
uây nỉ chi hoa tơ lủy xính
Chuyến du lịch lên kế hoạch vì em

 

为你学会的歌曲
wèi nǐ xué huì de gē qǔ
uây nỉ xuế huây tơ cưa trủy
Bài hát học được vì em

 

全都是关于你
quán dōu shì guān yú nǐ
troén tu sư quan úy nỉ
Tất cả đều liên quan đến em

 

你是我最美的意外
nǐ shì wǒ zuì měi de yì wài
nỉ sư ủa chuây mẩy tơ i oai
Em là sự bất ngờ đẹp nhất đời anh

 

将我的理智都打断
jiāng wǒ de lǐ zhì dōu dǎ duàn
cheng ủa tơ lỉ chư tâu tả toan
Làm gián đoạn hết lý trí của anh

 

要怎样才能让你的心触动
yào zěn yàng cái néng ràng nǐ de xīn chù dòng
dao chẩn dang trái nấng rang nỉ tơ xin tru tung
Làm sao để khiến trái tim em rung động

 

那就让这首歌反复播送
nà jiù ràng zhè shǒu gē fǎn fù bō sòng
na chiêu rang chưa sẩu cưa phản phu pua xung
Vậy thì cứ để bài hát này phát đi phát lại

 

当风在吹动
dāng fēng zài chuī dòng
tang phâng chai truây tung
Khi gió thổi lay động

 

当星在闪烁
dāng xīng zài shǎn shuò
tang xing chai sản sua
Khi những vì sao lấp lánh

 

你要我怎么做怎么说
nǐ yào wǒ zěn me zuò zěn me shuō
nỉ dao ủa chẩn mơ chua chẩn mơ sua
Anh muốn em phải làm gì nói gì

 

你才能懂
nǐ cái néng dǒng
nỉ trái nấng tủng
Để em có thể hiểu được

 

你的一举一动小幽默
nǐ de yī jǔ yī dòng xiǎo yōu mò
nỉ tơ i chủy i tung xẻo dâu mua
Từng cử chỉ nhỏ nhặt hài hước của em

 

让我心跳都溜走
ràng wǒ xīn tiào dōu liū zǒu
rang ủa xin theo tâu liêu chẩu
Khiến nhịp tim anh lạc lối

 

让我们的歌重复播送
ràng wǒ men de gē chóng fù bō sòng
rang ủa mân tơ cưa trúng phu pua xung
Để bài hát của chúng ta phát đi phát lại

 

你这样唱着
nǐ zhè yàng chàng zhe
nỉ chưa dang trang chưa
Em đang hát như vậy

 

我轻声附和
wǒ qīng shēng fù hè
ủa tring sâng phu hứa
Anh khẽ khàng họa theo

 

你到底有没有对我
nǐ dào dǐ yǒu méi yǒu duì wǒ
nỉ tao tỉ dẩu mấy dẩu tuây ủa
Rốt cuộc em có đối với anh

 

有一点心动
yǒu yì diǎn xīn dòng
dẩu i tẻn xin tung
Có chút rung động nào không

 

你眼神在闪烁在颤抖
nǐ yǎn shén zài shǎn shuò zài chàn dǒu
nỉ dẻn sấn chai sản sua chai tran tẩu
Ánh mắt em đang chớp động run rẩy

 

全都掉进我眼眸
quán dōu diào jìn wǒ yǎn móu
troén tu teo chin ủa dẻn mấu
Tất cả đều rơi vào mắt anh

 

如果你用浪漫拉扯
rú guǒ nǐ yòng làng màn lā chě
rú của nỉ dung lang man la trửa
Nếu em dùng sự lãng mạn để giằng co

 

到什么时候
dào shén me shí hòu
tao sấn mơ sứ hâu
Thì đến bao giờ mới thôi

 

我都在你身后
wǒ dōu zài nǐ shēn hòu
ủa tâu chai nỉ sân hâu
Anh vẫn luôn ở phía sau em

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
心动 xīndòng Rung động
看到你,我突然有点心动。
Nhìn thấy em, anh bỗng thấy hơi rung động.
思绪 sīxù Tâm tư, dòng suy nghĩ
你的出现占据了我的全部思绪。
Sự xuất hiện của em đã chiếm trọn tâm tư của anh.
附和 fùhè Họa theo, phụ họa
他唱歌时,我轻声附和。
Khi anh ấy hát, tôi khẽ khàng họa theo.
意外 yìwài Bất ngờ, ngoài ý muốn
遇见你是我一生中最美的意外。
Gặp được em là điều bất ngờ đẹp nhất đời anh.
闪烁 shǎnshuò Lấp lánh, chớp động
星星在夜空中闪烁。
Những vì sao lấp lánh trên bầu trời đêm.

Xem thêm các ca khúc hay khác: