[Vietsub] Con Cá Nhỏ Này Quan Tâm - Vương OK / Hồng Bội Du | 这条小鱼在乎 (I'm a little fish) - 王OK / 洪佩瑜
Bài hát là lời an ủi dịu dàng cho những tâm hồn đang lạc lối, khẳng định rằng dù nhỏ bé, mỗi cá nhân đều có đại dương và đôi cánh riêng để tự do vùng vẫy.
Bài hát tiếng Trung: Con Cá Nhỏ Này Quan Tâm (这条小鱼在乎) - Vương OK / Hồng Bội Du
今天的天空依旧蓝蓝的
jīn tiān de tiān kōng yī jiù lán lán de
chin then tơ then khung i chiêu lán lán tơ
Bầu trời hôm nay vẫn xanh thẳm
和昨天一样完整的复刻
hé zuó tiān yī yàng wán zhěng de fù kè
hứa chúa then i dang oán chẩng tơ phu khưa
Sao chép y hệt ngày hôm qua
房间和心情依旧乱乱的
fáng jiān hé xīn qíng yī jiù luàn luàn de
pháng chen hứa xin trính i chiêu loan loan tơ
Căn phòng và tâm trạng vẫn lộn xộn
想整理却又动弹不得
xiǎng zhěng lǐ què yòu dòng tán bù dé
xẻng chẩng lỉ truê dâu tung tan pu tứa
Muốn dọn dẹp mà chẳng thể cử động
这样的感觉已经好久了
zhè yàng de gǎn jué yǐ jīng hǎo jiǔ le
chưa dang tơ cản chuế ỉ chinh hảo chiểu lơ
Cảm giác này đã kéo dài quá lâu
都显得一切太过平常了
dōu xiǎn de yī qiè tài guò píng cháng le
tâu xẻn tơ i tria thai cua p'ính tráng lơ
Mọi thứ đều trở nên quá đỗi bình thường
好希望有人能够陪陪我
hǎo xī wàng yǒu rén néng gòu péi péi wǒ
hảo xi oang dẩu rấn nấng câu p'ấy p'ấy ủa
Thật hy vọng có ai đó ở bên tôi
如果可以再爱一爱我
rú guǒ kě yǐ zài ài yī ài wǒ
rú của khửa ỉ chai ai i ai ủa
Nếu có thể, hãy yêu thương tôi thêm một chút
像大海里的小鱼就这样不停的游
xiàng dà hǎi lǐ de xiǎo yú jiù zhè yàng bù tíng de yóu
xeng ta hải lỉ tơ xẻo úy chiêu chưa dang pu thính tơ dấu
Như chú cá nhỏ giữa đại dương cứ mãi bơi
被困在海里找不到出口
bèi kùn zài hǎi lǐ zhǎo bú dào chū kǒu
pây khuân chai hải lỉ chảo pu tao tru khẩu
Bị nhốt trong biển cả chẳng tìm thấy lối ra
只在做梦的时候才拥有 一叶扁舟
zhǐ zài zuò mèng de shí hòu cái yōng yǒu yí yè piān zhōu
chử chai chua mâng tơ sứ hâu trái dung dẩu i dê pen châu
Chỉ trong những giấc mơ mới sở hữu một con thuyền nhỏ
能带我去岸口
néng dài wǒ qù àn kǒu
nấng tai ủa truy an khẩu
Có thể đưa tôi đến bến bờ
可是宝贝啊人生又何止这样
kě shì bǎo bèi a rén shēng yòu hé zhǐ zhè yàng
khửa sư pảo pây a rấn sâng dâu hứa chử chưa dang
Nhưng này em yêu, cuộc đời đâu chỉ có thế
我们在世上是为了感受阳光
wǒ men zài shì shàng shì wèi le gǎn shòu yáng guāng
ủa mân chai sư sang sư uây lơ cản sâu dáng quang
Chúng ta đến thế gian này là để cảm nhận ánh mặt trời
看日落潮涨 听晚风将一切吟唱
kàn rì luò cháo zhǎng tīng wǎn fēng jiāng yī qiè yín chàng
khan rư lua tráo chảng thing oản phâng cheng i tria ín trang
Ngắm hoàng hôn thủy triều lên, nghe gió đêm hát vang
树叶会泛黄 万物都如常
shù yè huì fàn huáng wàn wù dōu rú cháng
su dê huây phan hoáng oan u tâu rú tráng
Lá cây rồi sẽ úa vàng, vạn vật vẫn như thường
我懂得你啊 你已经足够坚强
wǒ dǒng de nǐ a nǐ yǐ jīng zú gòu jiān qiáng
ủa tủng tơ nỉ a nỉ ỉ chinh chú câu chen tréng
Tôi hiểu bạn mà, bạn đã đủ kiên cường
偶尔小紧张 但还好没有投降
ǒu ěr xiǎo jǐn zhāng dàn hái hǎo méi yǒu tóu xiáng
ǒu ở xẻo chỉn chang tan hái hảo mấy dẩu thấu cheng
Đôi lúc có chút căng thẳng, nhưng may là không đầu hàng
将不安释放 尽情去做美梦一场
jiāng bù ān shì fàng jìn qíng qù zuò měi mèng yī cháng
cheng pu an sư phang chin trính truy chua mẩy mâng i trảng
Giải tỏa những bất an, cứ tận hưởng giấc mộng đẹp
你从来都有翅膀
nǐ cóng lái dōu yǒu chì bǎng
nỉ trúng lái tâu dẩu trư pảng
Bạn vốn dĩ luôn có đôi cánh
小鱼也有自己的海洋
xiǎo yú yě yǒu zì jǐ de hǎi yáng
xẻo úy dể dẩu chư chỉ tơ hải dáng
Cá nhỏ cũng có đại dương của riêng mình
可是我们啊 渺小而依然倔强
kě shì wǒ men a miǎo xiǎo ér yī rán jué jiàng
khửa sư ủa mân a mẻo xẻo ớ i rán chuế cheng
Nhưng chúng ta thật nhỏ bé mà vẫn đầy kiên cường
不同的脸庞 也懂彼此的勉强
bù tóng de liǎn páng yě dǒng bǐ cǐ de miǎn qiǎng
pu thúng tơ lẻn p'áng dể tủng pỉ trử tơ mén trẻng
Những gương mặt khác nhau, cũng hiểu những miễn cưỡng của nhau
规则和形状 捆绑不了每次生长
guī zé hé xíng zhuàng kǔn bǎng bù liǎo měi cì shēng zhǎng
quây chứa hứa xính choang khuẩn pảng pu lẻo mẩy trư sâng tráng
Quy tắc và khuôn khổ, không thể trói buộc mỗi sự trưởng thành
未来虽无常 答案在路上
wèi lái suī wú cháng dá àn zài lù shàng
uây lái xuây ú tráng tá an chai lu sang
Tương lai dù vô thường, đáp án vẫn nằm trên đường đi
爱你所爱的 去完成你心所向
ài nǐ suǒ ài de qù wán chéng nǐ xīn suǒ xiàng
ai nỉ xủa ai tơ truy oán trấng nỉ xin xủa xeng
Hãy yêu điều bạn yêu, hoàn thành tâm nguyện lòng bạn
眼泪也闪亮 不是在为谁沮丧
yǎn lèi yě shǎn liàng bú shì zài wèi shuí jǔ sàng
dẻn lây dể sản leng pu sư chai uây suấy chủy xang
Nước mắt cũng lấp lánh, không phải vì ai mà buồn đau
抬头看天上 将悲伤错误都原谅
tái tóu kàn tiān shàng jiāng bēi shāng cuò wù dōu yuán liàng
thái thấu khan then sang cheng pây sang trua u tâu doén leng
Ngước nhìn lên bầu trời, tha thứ cho những nỗi buồn và sai lầm
不再害怕去远方
bù zài hài pà qù yuǎn fāng
pu chai hai p'a truy doẻn phang
Không còn sợ hãi khi đi về phía xa
小鱼也有自己的海洋
xiǎo yú yě yǒu zì jǐ de hǎi yáng
xẻo úy dể dẩu chư chỉ tơ hải dáng
Cá nhỏ cũng có đại dương của riêng mình
你有属于自己的模样
nǐ yǒu shǔ yú zì jǐ de mú yàng
nỉ dẩu sủ úy chư chỉ tơ mú dang
Bạn có dáng vẻ thuộc về chính bạn
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 无常 | wú cháng | Vô thường, thay đổi không ngừng |
未来虽无常,但我们依然要保持希望。
Tương lai tuy vô thường, nhưng chúng ta vẫn phải giữ hy vọng.
|
| 倔强 | jué jiàng | Kiên cường, ngang bướng |
即使面对困难,他依然很倔强。
Dù đối mặt với khó khăn, anh ấy vẫn rất kiên cường.
|
| 捆绑 | kǔn bǎng | Trói buộc, ràng buộc |
规则和形状捆绑不了你的梦想。
Quy tắc và khuôn khổ không thể trói buộc ước mơ của bạn.
|
| 茁壮 | zhuó zhuàng | Trưởng thành, khỏe mạnh (thường dùng cho cây cối hoặc sự phát triển) |
小树在阳光下茁壮成长。
Cây nhỏ lớn lên khỏe mạnh dưới ánh mặt trời.
|
| 沮丧 | jǔ sàng | Buồn bã, chán nản |
遇到失败时不要感到沮丧。
Khi gặp thất bại đừng cảm thấy chán nản.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Em không hiểu (你不明白) - Aston Martin
- Lời bài hát và bản dịch: 1cm (一厘米) - Thi Dĩnh Tiệp
- Lời bài hát và bản dịch: Rõ Ràng (明明) - Đinh Tứ Dicey
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Con Cá Nhỏ Này Quan Tâm' là một bản nhạc chữa lành tinh tế, chạm đến những góc khuất trong tâm hồn của những người trẻ đang cảm thấy lạc lõng giữa áp lực cuộc sống. Hình ảnh 'con cá nhỏ' giữa đại dương mênh mông tượng trưng cho sự nhỏ bé, cô đơn của cá nhân trước thế giới rộng lớn và đầy biến động. Lời ca như một lời tự đối thoại, bắt đầu từ sự mệt mỏi, bế tắc trong căn phòng lộn xộn, rồi dần chuyển mình sang trạng thái tích cực, chấp nhận sự không hoàn hảo. Thông điệp mạnh mẽ nhất nằm ở sự khẳng định giá trị bản thân: dù cuộc sống có những quy tắc trói buộc, nhưng mỗi người đều có 'đại dương' và 'đôi cánh' riêng. Bài hát khuyên chúng ta hãy ngừng so sánh, học cách tha thứ cho những lỗi lầm quá khứ và dũng cảm theo đuổi những gì mình yêu thích. Sự kết hợp giữa giọng hát trong trẻo của Vương OK và Hồng Bội Du tạo nên một giai điệu nhẹ nhàng nhưng đầy sức nặng, như một vòng tay vỗ về, nhắc nhở rằng bạn không cần phải cố gắng gồng mình lên, bởi chính sự kiên cường trong thầm lặng mới là vẻ đẹp thực sự của mỗi người.