Bài hát: Làm Thế Nào Để Quên (该怎么忘记) - Trương Tiểu Quỳ
Ca khúc Làm Thế Nào Để Quên do Trương Tiểu Quỳ trình bày là tiếng lòng đau khổ của một người chịu thay thế tình cũ đầy xót xa tiếc nuối.
Bài hát tiếng Trung: Làm Thế Nào Để Quên (该怎么忘记) - Trương Tiểu Quỳ
有几次你梦里呢喃他名字
yǒu jǐ cì nǐ mèng lǐ ní nán tā míng zì
dẩu chỉ trư nỉ mâng lỉ ní nán tha mính chư
Vài lần cậu lẩm bẩm tên anh ta trong mơ
越假装不在意越骗不过自己
yuè jiǎ zhuāng bù zài yì yuè piàn bù guò zì jǐ
duê chẻ choang pu chai i duê p'en pu cua chư chỉ
Càng giả vờ không để ý càng không lừa được bản thân
那天你抱着我说出了心事
nà tiān nǐ bào zhe wǒ shuō chū le xīn shì
na then nỉ pao chưa ủa sua tru lơ xin sư
Ngày đó cậu ôm tôi nói ra tâm sự
没关系我不怪你
méi guān xì wǒ bù guài nǐ
mấy quan xi ủa pu quai nỉ
Không sao tôi không trách cậu
有多久没听过你的消息
yǒu duō jiǔ méi tīng guò nǐ de xiāo xī
dẩu tua chiểu mấy thing cua nỉ tơ xeo xi
Đã bao lâu không nghe tin tức của cậu
朋友提起我刻意留心
péng yǒu tí qǐ wǒ kè yì liú xīn
p'ấng dẩu thí trỉ ủa khưa i liếu xin
Bạn bè nhắc đến tôi cố ý để tâm
听说你为她去了新的城市
tīng shuō nǐ wèi tā qù le xīn de chéng shì
thing sua nỉ uây tha truy lơ xin tơ trấng sư
Nghe nói cậu vì cô ấy đi đến thành phố mới
翻山越岭和旧的人有了新的开始
fān shān yuè lǐng hé jiù de rén yǒu le xīn de kāi shǐ
phan san duê lỉnh hứa chiêu tơ rấn dẩu lơ xin tơ khai sử
Vượt núi vượt đèo có khởi đầu mới với người cũ
该怎么忘记你曾承诺过的旧事
gāi zěn me wàng jì nǐ céng chéng nuò guò de jiù shì
cai chẩn mơ oang chi nỉ trấng trấng nua cua tơ chiêu sư
Làm sao quên được chuyện cũ cậu từng hứa
该怎么拔去心头的刺
gāi zěn me bá qù xīn tóu de cì
cai chẩn mơ pá truy xin thấu tơ trư
Làm sao nhổ đi cái gai trong lòng
怪我没本事说不出绝情的词
guài wǒ méi běn shì shuō bù chū jué qíng de cí
quai ủa mấy pẩn sư sua pu tru chuế trính tơ trứ
Trách tôi bất tài không nói được lời tuyệt tình
任由你在心口凌迟
rèn yóu nǐ zài xīn kǒu líng chí
rân dấu nỉ chai xin khẩu lính trứ
Mặc cho cậu lăng trì trong tim
怎么忘记你曾说好的一辈子
zěn me wàng jì nǐ céng shuō hǎo de yī bèi zi
chẩn mơ oang chi nỉ trấng sua hảo tơ í pây chư
Làm sao quên được cả đời cậu từng hứa
你始终占据心最深的位置
nǐ shǐ zhōng zhàn jù xīn zuì shēn de wèi zhì
nỉ sử chung chan chuy xin chuây sân tơ uây chư
Cậu luôn chiếm vị trí sâu nhất trong tim
所以后来哪位
suǒ yǐ hòu lái nǎ wèi
xủa ỉ hâu lái nả uây
Cho nên sau này bất kỳ ai
都有你的影子
dōu yǒu nǐ de yǐng zi
tâu dẩu nỉ tơ ỉnh chư
Đều có bóng dáng của cậu
有多久没听过你的消息
yǒu duō jiǔ méi tīng guò nǐ de xiāo xī
dẩu tua chiểu mấy thing cua nỉ tơ xeo xi
Đã bao lâu không nghe tin tức của cậu
朋友提起我刻意留心
péng yǒu tí qǐ wǒ kè yì liú xīn
p'ấng dẩu thí trỉ ủa khưa i liếu xin
Bạn bè nhắc đến tôi cố ý để tâm
听说你为她去了新的城市
tīng shuō nǐ wèi tā qù le xīn de chéng shì
thing sua nỉ uây tha truy lơ xin tơ trấng sư
Nghe nói cậu vì cô ấy đi đến thành phố mới
翻山越岭和旧的人有了新的开始
fān shān yuè lǐng hé jiù de rén yǒu le xīn de kāi shǐ
phan san duê lỉnh hứa chiêu tơ rấn dẩu lơ xin tơ khai sử
Vượt núi vượt đèo có khởi đầu mới với người cũ
该怎么忘记你曾承诺过的旧事
gāi zěn me wàng jì nǐ céng chéng nuò guò de jiù shì
cai chẩn mơ oang chi nỉ trấng trấng nua cua tơ chiêu sư
Làm sao quên được chuyện cũ cậu từng hứa
该怎么拔去心头的刺
gāi zěn me bá qù xīn tóu de cì
cai chẩn mơ pá truy xin thấu tơ trư
Làm sao nhổ đi cái gai trong lòng
怪我没本事说不出绝情的词
guài wǒ méi běn shì shuō bù chū jué qíng de cí
quai ủa mấy pẩn sư sua pu tru chuế trính tơ trứ
Trách tôi bất tài không nói được lời tuyệt tình
任由你在心口凌迟
rèn yóu nǐ zài xīn kǒu líng chí
rân dấu nỉ chai xin khẩu lính trứ
Mặc cho cậu lăng trì trong tim
怎么忘记你曾说好的一辈子
zěn me wàng jì nǐ céng shuō hǎo de yī bèi zi
chẩn mơ oang chi nỉ trấng sua hảo tơ í pây chư
Làm sao quên được cả đời cậu từng hứa
你始终占据心最深的位置
nǐ shǐ zhōng zhàn jù xīn zuì shēn de wèi zhì
nỉ sử chung chan chuy xin chuây sân tơ uây chư
Cậu luôn chiếm vị trí sâu nhất trong tim
所以后来哪位
suǒ yǐ hòu lái nǎ wèi
xủa ỉ hâu lái nả uây
Cho nên sau này bất kỳ ai
都有你的影子
dōu yǒu nǐ de yǐng zi
tâu dẩu nỉ tơ ỉnh chư
Đều có bóng dáng của cậu
该怎么忘记你曾承诺过的旧事
gāi zěn me wàng jì nǐ céng chéng nuò guò de jiù shì
cai chẩn mơ oang chi nỉ trấng trấng nua cua tơ chiêu sư
Làm sao quên được chuyện cũ cậu từng hứa
该怎么拔去心头的刺
gāi zěn me bá qù xīn tóu de cì
cai chẩn mơ pá truy xin thấu tơ trư
Làm sao nhổ đi cái gai trong lòng
怪我没本事说不出绝情的词
guài wǒ méi běn shì shuō bù chū jué qíng de cí
quai ủa mấy pẩn sư sua pu tru chuế trính tơ trứ
Trách tôi bất tài không nói được lời tuyệt tình
任由你在心口凌迟
rèn yóu nǐ zài xīn kǒu líng chí
rân dấu nỉ chai xin khẩu lính trứ
Mặc cho cậu lăng trì trong tim
怎么忘记你曾说好的一辈子
zěn me wàng jì nǐ céng shuō hǎo de yī bèi zi
chẩn mơ oang chi nỉ trấng sua hảo tơ í pây chư
Làm sao quên được cả đời cậu từng hứa
你始终占据心最深的位置
nǐ shǐ zhōng zhàn jù xīn zuì shēn de wèi zhì
nỉ sử chung chan chuy xin chuây sân tơ uây chư
Cậu luôn chiếm vị trí sâu nhất trong tim
所以后来哪位
suǒ yǐ hòu lái nǎ wèi
xủa ỉ hâu lái nả uây
Cho nên sau này bất kỳ ai
都有你的影子
dōu yǒu nǐ de yǐng zi
tâu dẩu nỉ tơ ỉnh chư
Đều có bóng dáng của cậu
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 呢喃 | ní nán | Thì thầm, lầm rầm nhỏ nhẹ |
夜深了,依稀能听到两人的低语呢喃。
Đêm đã về khuya, có thể loáng thoáng nghe thấy tiếng thì thầm nhỏ nhẹ của hai người.
|
| 翻山越岭 | fān shān yuè lǐng | Vượt núi băng đèo, vượt nghìn trùng xa |
红军战士翻山越岭,克服了重重困难。
Các chiến sĩ hồng quân vượt núi băng đèo, vượt qua muôn vàn khó khăn.
|
| 绝情 | jué qíng | Tuyệt tình, dứt khoát cạn tình |
他绝情地转过身,再也没有回头。
Anh ta tuyệt tình quay người đi, không một lần ngoảnh đầu lại.
|
| 凌迟 | líng chí | Lăng trì (tra tấn tinh thần dã man) |
这种无休止的等待对我来说简直是凌迟。
Sự chờ đợi vô hạn này đối với tôi quả thực chính là một sự tra tấn lăng trì đau đớn.
|
| 占据 | zhàn jù | Chiếm cứ, chiếm trọn vị trí |
他在我心里占据了无法替代的地位。
Anh ấy chiếm trọn một vị trí không thể thay thế trong trái tim tôi.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Viễn Thiên (远天) - Phùng Đề Mạc
- Lời bài hát và bản dịch: Nan Giải (难解) - Nhất Khỏa Lang Tinh
- Lời bài hát và bản dịch: [Vietsub] Vở kịch tình yêu giữa bồ câu trắng và quạ đen (白鸽乌鸦相爱的戏码) - Phan Thành
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Nhạc phẩm "Làm Thế Nào Để Quên" (该怎么忘记) qua giọng hát da diết của Trương Tiểu Quỳ là nỗi đau của một người đóng vai trò thay thế trong tình yêu. Khi đối phương ngủ mơ gọi tên người cũ, rồi dứt khoát rời đi xây dựng hạnh phúc mới ở một thành phố khác, nhân vật chính bị bỏ lại với vết thương lòng sâu sắc tựa như "gai đâm vào tim". Dù cố quên nhưng hình bóng cũ vẫn in đậm, khiến những người đến sau thảy đều mang dáng dấp của người ấy.