[Vietsub] Kim Ngọc Lương Duyên - Là Thất Thúc Đây (Diệp Trạch Hạo) | 金玉良缘 - 七叔(叶泽浩)
Bài hát là nỗi lòng của người đang yêu về những sóng gió trong duyên phận, khẳng định rằng tình yêu đích thực cần sự bao dung và kiên trì.
Bài hát tiếng Trung: Kim Ngọc Lương Duyên (金玉良缘) - Thất Thúc
就算是天定的良缘
jiù suàn shì tiān dìng de liáng yuán
chiêu xoan sư then ting tơ léng doén
Dù là lương duyên do trời định
也会有辛苦
yě huì yǒu xīn kǔ
dể huây dẩu xin khủ
Cũng sẽ có những nỗi gian nan
对和错都不必太在乎
duì hé cuò dōu bù bì tài zài hū
tuây hứa trua tâu pu pi thai chai hu
Đúng hay sai cũng chẳng cần bận tâm
为爱退让并不是输
wèi ài tuì ràng bìng bú shì shū
uây ai thuây rang ping pu sư su
Vì yêu mà nhường nhịn không phải là thua
抓紧你的手
zhuā jǐn nǐ de shǒu
choa chỉn nỉ tơ sẩu
Hãy nắm chặt lấy bàn tay em
走过我的朝朝暮暮
zǒu guò wǒ de zhāo zhāo mù mù
chẩu cua ủa tơ tráo tráo mu mu
Cùng đi qua những tháng ngày của anh
如果爱是命中注定的相遇
rú guǒ ài shì mìng zhōng zhù dìng de xiāng yù
rú của ai sư ming chung chu ting tơ xeng uy
Nếu yêu là cuộc gặp gỡ định mệnh
为何还会有这么多痛苦
wèi hé hái huì yǒu zhè me duō tòng kǔ
uây hứa hái huây dẩu chưa mơ tua thung khủ
Vì sao vẫn còn nhiều khổ đau đến thế
是什么遮住了你的双目
shì shén me zhē zhù le nǐ de shuāng mù
sư sấn mơ chưa chu lơ nỉ tơ soang mu
Điều gì đã che khuất đôi mắt người
不再珍惜我的付出
bù zài zhēn xī wǒ de fù chū
pu chai chân xi ủa tơ phu tru
Chẳng còn trân trọng sự hy sinh của tôi
如果爱是两心相悦的守护
rú guǒ ài shì liǎng xīn xiāng yuè de shǒu hù
rú của ai sư lẻng xin xeng duê tơ sẩu hu
Nếu yêu là sự bảo vệ của hai trái tim
为何还会有这么多痛楚
wèi hé hái huì yǒu zhè me duō tòng chǔ
uây hứa hái huây dẩu chưa mơ tua thung trủ
Vì sao vẫn còn nhiều nỗi nhức nhối
是什么挡住了我的脚步
shì shén me dǎng zhù le wǒ de jiǎo bù
sư sấn mơ tảng chu lơ ủa tơ chẻo pu
Điều gì đã ngăn cản bước chân tôi
不再心疼你的无助
bù zài xīn téng nǐ de wú zhù
pu chai xin thấng nỉ tơ ú chu
Chẳng còn xót xa khi người đơn độc
就算是天定的良缘
jiù suàn shì tiān dìng de liáng yuán
chiêu xoan sư then ting tơ léng doén
Dù là lương duyên do trời định
也会有辛苦
yě huì yǒu xīn kǔ
dể huây dẩu xin khủ
Cũng sẽ có những nỗi gian nan
对和错都不必太在乎
duì hé cuò dōu bù bì tài zài hū
tuây hứa trua tâu pu pi thai chai hu
Đúng hay sai cũng chẳng cần bận tâm
为爱退让并不是输
wèi ài tuì ràng bìng bú shì shū
uây ai thuây rang ping pu sư su
Vì yêu mà nhường nhịn không phải là thua
抓紧你的手
zhuā jǐn nǐ de shǒu
choa chỉn nỉ tơ sẩu
Hãy nắm chặt lấy bàn tay em
走过我的朝朝暮暮
zǒu guò wǒ de zhāo zhāo mù mù
chẩu cua ủa tơ tráo tráo mu mu
Cùng đi qua những tháng ngày của anh
如果爱是两心相悦的守护
rú guǒ ài shì liǎng xīn xiāng yuè de shǒu hù
rú của ai sư lẻng xin xeng duê tơ sẩu hu
Nếu yêu là sự bảo vệ của hai trái tim
为何还会有这么多痛楚
wèi hé hái huì yǒu zhè me duō tòng chǔ
uây hứa hái huây dẩu chưa mơ tua thung trủ
Vì sao vẫn còn nhiều nỗi nhức nhối
是什么挡住了我的脚步
shì shén me dǎng zhù le wǒ de jiǎo bù
sư sấn mơ tảng chu lơ ủa tơ chẻo pu
Điều gì đã ngăn cản bước chân tôi
不再心疼你的无助
bù zài xīn téng nǐ de wú zhù
pu chai xin thấng nỉ tơ ú chu
Chẳng còn xót xa khi người đơn độc
就算是天定的良缘
jiù suàn shì tiān dìng de liáng yuán
chiêu xoan sư then ting tơ léng doén
Dù là lương duyên do trời định
也会有辛苦
yě huì yǒu xīn kǔ
dể huây dẩu xin khủ
Cũng sẽ có những nỗi gian nan
对和错都不必太在乎
duì hé cuò dōu bù bì tài zài hū
tuây hứa trua tâu pu pi thai chai hu
Đúng hay sai cũng chẳng cần bận tâm
为爱退让并不是输
wèi ài tuì ràng bìng bú shì shū
uây ai thuây rang ping pu sư su
Vì yêu mà nhường nhịn không phải là thua
抓紧你的手
zhuā jǐn nǐ de shǒu
choa chỉn nỉ tơ sẩu
Hãy nắm chặt lấy bàn tay em
走过我的朝朝暮暮
zǒu guò wǒ de zhāo zhāo mù mù
chẩu cua ủa tơ tráo tráo mu mu
Cùng đi qua những tháng ngày của anh
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 良缘 | liángyuán | Lương duyên, mối nhân duyên tốt đẹp |
愿天下有情人终成良缘。
Chúc cho những người yêu nhau trên thế gian đều có được mối lương duyên tốt đẹp.
|
| 朝朝暮暮 | zhāozhāomùmù | Sáng sáng chiều chiều, ngày ngày tháng tháng |
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
Nếu tình yêu bền vững dài lâu, đâu cần cứ phải sớm tối bên nhau.
|
| 命中注定 | mìngzhōngzhùdìng | Định mệnh, số mệnh đã an bài |
我们相遇是命中注定的。
Cuộc gặp gỡ của chúng ta là định mệnh đã an bài.
|
| 两心相悦 | liǎngxīnxiāngyuè | Hai lòng cùng yêu thích, tâm đầu ý hợp |
两心相悦的爱情才能长久。
Tình yêu phải là sự tâm đầu ý hợp mới có thể bền lâu.
|
| 退让 | tuìràng | Nhường nhịn, rút lui |
为了家庭的和谐,他选择了退让。
Vì sự hòa thuận của gia đình, anh ấy đã chọn cách nhường nhịn.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Ngọn Đèn Vạn Nhà (万家灯火) - Thất Thúc, Bàn Hổ
- Lời bài hát và bản dịch: [Vietsub] Đợi tháng 13 (等十三月) - Trần Tiểu Mãn (Hot Douyin)
- Lời bài hát và bản dịch: Thật Ra Chẳng Có Gì (其实都没有) - Dương Tông Vỹ
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Kim Ngọc Lương Duyên' qua giọng ca truyền cảm của Thất Thúc không chỉ là một bản nhạc tình cảm lãng mạn mà còn là lời tự sự đầy trăn trở về những nghịch cảnh trong tình yêu. Dù được ví là 'lương duyên trời định', bài hát thừa nhận rằng thực tế tình yêu không phải lúc nào cũng trải đầy hoa hồng. Thông qua những câu hỏi tu từ đầy day dứt như 'Vì sao vẫn còn nhiều khổ đau?', ca khúc lột tả tâm trạng hoang mang của những người đang loay hoay tìm cách giữ gìn hạnh phúc trước những rào cản vô hình. Thông điệp cốt lõi mà bài hát gửi gắm chính là sự thấu hiểu và lòng bao dung; 'nhường nhịn vì yêu không phải là thua' chính là chìa khóa để vượt qua cái tôi cá nhân, giữ chặt lấy tay người thương giữa dòng đời biến động. Với giai điệu da diết, ca khúc chạm đến trái tim người nghe bởi sự chân thực: tình yêu cần sự kiên trì, dù là định mệnh hay hữu ý, thì đích đến cuối cùng vẫn cần sự nỗ lực từ cả hai phía để cùng nhau đi qua những thăng trầm của cuộc đời.