[Vietsub] Nếu Ánh Trăng Không Đến - GooGoo / A Thần | 若月亮没来 - GooGoo / 阿辰
Bài hát mang thông điệp nhẹ nhàng về việc học cách chấp nhận sự không hoàn hảo và tìm thấy ánh sáng trong những điều giản đơn nhất của cuộc sống. Đó là lời nhắn nhủ rằng dù cuộc đời có khó khăn, bạn vẫn xứng đáng được trân trọng và yêu thương.
Bài hát tiếng Trung: Nếu Ánh Trăng Không Đến (若月亮没来) - GooGoo / A Thần
风吹过山船靠了岸
fēng chuī guò shān chuán kào le àn
phâng truây cua san troán khao lơ an
Gió thổi qua, thuyền cập bến.
风光呀一点点看
fēng guāng ya yì diǎn diǎn kàn
phâng quang da i tẻn tẻn khan
Phong cảnh cứ từ từ ngắm nhìn.
我走向北你去往南
wǒ zǒu xiàng běi nǐ qù wǎng nán
ủa chẩu xeng pẩy nỉ truy oảng nán
Tôi đi về phía Bắc, bạn tới phương Nam.
故事呀一篇篇翻
gù shì ya yī piān piān fān
cu sư da i p'en p'en phan
Câu chuyện cứ từng trang lật mở.
好烦又加班到很晚
hǎo fán yòu jiā bān dào hěn wǎn
hảo phán dâu che pan tao hẩn oản
Thật phiền, lại tăng ca đến muộn.
你搭上空荡的
nǐ dā shàng kōng dàng de
nỉ ta sang khung tang tơ
Bạn bước lên chuyến tàu điện.
地铁已是末班
dì tiě yǐ shì mò bān
ti thỉa ỉ sư mua pan
Đã là chuyến cuối trong ngày.
好烦很爱却要分开
hǎo fán hěn ài què yào fēn kāi
hảo phán hẩn ai truê dao phân khai
Thật phiền, yêu nhiều nhưng phải chia xa.
恋爱谈不明白
liàn ài tán bù míng bái
len ai thán pu mính pái
Chuyện yêu đương chẳng thể hiểu thấu.
好烦接近理想好难
hǎo fán jiē jìn lǐ xiǎng hǎo nán
hảo phán chia chin lỉ xẻng hảo nán
Thật phiền, đến gần lý tưởng thật khó.
却又还很不甘
què yòu hái hěn bù gān
truê dâu hái hẩn pu can
Nhưng lòng vẫn đầy sự không cam tâm.
如何拥抱平淡
rú hé yōng bào píng dàn
rú hứa dung pao p'ính tan
Làm sao để ôm trọn sự bình đạm?
如果最难得到圆满
rú guǒ zuì nán dé dào yuán mǎn
rú của chuây nán tứa tao doén mản
Nếu khó đạt được sự viên mãn.
不如选择坦然
bù rú xuǎn zé tǎn rán
pu rú xoẻn chứa thản rán
Chi bằng chọn cách thật thản nhiên.
若是月亮还没来
ruò shì yuè liàng hái méi lái
rua sư duê leng hái mấy lái
Nếu ánh trăng vẫn chưa tới.
路灯也可照窗台
lù dēng yě kě zhào chuāng tái
lu tâng dể khửa chao troang thái
Đèn đường cũng có thể soi bên cửa sổ.
照着白色的山茶花微微开
zhào zhe bái sè de shān chá huā wēi wēi kāi
chao chưa pái xưa tơ san trá hoa uây uây khai
Soi những đóa hoa trà trắng khẽ nở.
若是晨风还没来
ruò shì chén fēng hái méi lái
rua sư trấn phâng hái mấy lái
Nếu gió sớm vẫn chưa tới.
晚风也可吹入怀
wǎn fēng yě kě chuī rù huái
oản phâng dể khửa truây ru hoái
Gió đêm cũng có thể thổi vào lòng.
吹着那 D 地树影温柔摇摆
chuī zhe nà D dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi
truây chưa na D tơ su ỉnh uân rấu dáo pải
Thổi cho bóng cây lay động dịu dàng.
你总以为你不够好
nǐ zǒng yǐ wéi nǐ bù gòu hǎo
nỉ chủng ỉ uấy nỉ pu câu hảo
Bạn luôn nghĩ mình chưa đủ tốt.
不够苗条和美貌
bù gòu miáo tiáo hé měi mào
pu câu méo théo hứa mẩy mao
Chưa đủ mảnh mai hay xinh đẹp.
可是完美谁能达到
kě shì wán měi shuí néng dá dào
khửa sư oán mẩy suấy nấng tá tao
Nhưng hoàn hảo thì ai có thể đạt được?
做你自己就很好
zuò nǐ zì jǐ jiù hěn hǎo
chua nỉ chư chỉ chiêu hẩn hảo
Hãy là chính mình là tốt rồi.
烦恼烦恼拥有太少
fán nǎo fán nǎo yōng yǒu tài shǎo
phán nảo phán nảo dung dẩu thai sảo
Phiền não, phiền não vì có quá ít.
没有房车没有钞票
méi yǒu fáng chē méi yǒu chāo piào
mấy dẩu pháng trưa mấy dẩu trao p'eo
Không nhà, không xe, không tiền bạc.
可爱你的人永远会
kě ài nǐ de rén yǒng yuǎn huì
khửa ai nỉ tơ rấn dủng doẻn huây
Nhưng người yêu bạn mãi mãi sẽ.
把你当作心间珍宝
bǎ nǐ dàng zuò xīn jiān zhēn bǎo
pả nỉ tang chua xin chen chân pảo
Xem bạn là trân bảo trong lòng.
我也懂大多数的时候
wǒ yě dǒng dà duō shù de shí hòu
ủa dể tủng ta tua su tơ sứ hâu
Tôi cũng hiểu hầu hết thời gian.
你只想逃离这世界
nǐ zhǐ xiǎng táo lí zhè shì jiè
nỉ chử xẻng tháo lí chưa sư chia
Bạn chỉ muốn rời bỏ thế giới này.
我也懂太多的情绪在
wǒ yě dǒng tài duō de qíng xù zài
ủa dể tủng thai tua tí trính xuy chai
Tôi cũng hiểu quá nhiều cảm xúc.
一个人失眠的深夜
yí gè rén shī mián de shēn yè
i cưa rấn sư mén tơ sân dê
Trong đêm khuya mất ngủ một mình.
你可以是悲伤或者埋怨
nǐ kě yǐ shì bēi shāng huò zhě mán yuàn
nỉ khửa ỉ sư pây sang hua chửa mán doen
Bạn có thể buồn đau hay oán trách.
但请不要放弃明天
dàn qǐng bú yào fàng qì míng tiān
tan trính pu dao phang tri mính then
Nhưng xin đừng từ bỏ ngày mai.
这一直灰暗的世界
zhè yì zhí huī àn de shì jiè
chưa i chứ huây an tơ sư chia
Thế giới u tối bấy lâu nay.
我想看见你的笑脸
wǒ xiǎng kàn jiàn nǐ de xiào liǎn
ủa xẻng khan chen nỉ tơ xeo lẻn
Tôi muốn nhìn thấy nụ cười của bạn.
若是月亮还没来
ruò shì yuè liàng hái méi lái
rua sư duê leng hái mấy lái
Nếu ánh trăng vẫn chưa tới.
路灯也可照窗台
lù dēng yě kě zhào chuāng tái
lu tâng dể khửa chao troang thái
Đèn đường cũng có thể soi bên cửa sổ.
照着白色的山茶花微微开
zhào zhe bái sè de shān chá huā wēi wēi kāi
chao chưa pái xưa tơ san trá hoa uây uây khai
Soi những đóa hoa trà trắng khẽ nở.
若是晨风还没来
ruò shì chén fēng hái méi lái
rua sư trấn phâng hái mấy lái
Nếu gió sớm vẫn chưa tới.
晚风也可吹入怀
wǎn fēng yě kě chuī rù huái
oản phâng dể khửa truây ru hoái
Gió đêm cũng có thể thổi vào lòng.
吹着那 D 地树影温柔摇摆
chuī zhe nà D dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi
truây chưa na D tơ su ỉnh uân rấu dáo pải
Thổi cho bóng cây lay động dịu dàng.
若是月亮还没来
ruò shì yuè liàng hái méi lái
rua sư duê leng hái mấy lái
Nếu ánh trăng vẫn chưa tới.
路灯也可照窗台
lù dēng yě kě zhào chuāng tái
lu tâng dể khửa chao troang thái
Đèn đường cũng có thể soi bên cửa sổ.
照着白色的山茶花微微开
zhào zhe bái sè de shān chá huā wēi wēi kāi
chao chưa pái xưa tơ san trá hoa uây uây khai
Soi những đóa hoa trà trắng khẽ nở.
若是晨风还没来
ruò shì chén fēng hái méi lái
rua sư trấn phâng hái mấy lái
Nếu gió sớm vẫn chưa tới.
晚风也可吹入怀
wǎn fēng yě kě chuī rù huái
oản phâng dể khửa truây ru hoái
Gió đêm cũng có thể thổi vào lòng.
吹着那 D 地树影温柔摇摆
chuī zhe nà D dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi
truây chưa na D tơ su ỉnh uân rấu dáo pải
Thổi cho bóng cây lay động dịu dàng.
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 圆满 | yuánmǎn | Viên mãn, trọn vẹn |
不管结果如何,只要努力过就是圆满的。
Dù kết quả thế nào, chỉ cần đã nỗ lực thì đó đã là viên mãn.
|
| 坦然 | tǎnrán | Thản nhiên, bình thản |
面对困难,我们要保持坦然的心态。
Đối mặt với khó khăn, chúng ta cần giữ thái độ bình thản.
|
| 珍宝 | zhēnbǎo | Trân bảo, báu vật |
你在父母眼中就是最珍宝的存在。
Bạn chính là sự tồn tại quý giá nhất trong mắt cha mẹ.
|
| 失眠 | shīmián | Mất ngủ |
最近工作压力太大,我经常失眠。
Dạo này áp lực công việc lớn quá, tôi thường xuyên mất ngủ.
|
| 放弃 | fàngqì | Từ bỏ |
只要不放弃,梦想总会实现。
Chỉ cần không từ bỏ, ước mơ rồi sẽ thành hiện thực.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: [Vietsub] Đừng hoảng sợ, mặt trời lặn rồi thì còn có mặt trăng (不要慌太阳下山有月光) - GooGoo
- Lời bài hát và bản dịch: Cảnh Trong Mắt, Người Bên Cạnh - Tz Tiểu Lang
- Lời bài hát và bản dịch: Cung Thiên Yết (天蠍座) - Tô Dĩ Niệm
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Nếu Ánh Trăng Không Đến' là một bản nhạc chữa lành đầy sâu sắc, phản ánh chân thực nhịp sống hối hả và áp lực của người trẻ hiện đại. Qua những ca từ bình dị, bài hát gợi mở về những nỗi lo toan thường nhật như công việc quá tải, sự chia ly, nỗi tự ti về ngoại hình hay áp lực tài chính. Ca sĩ không né tránh những cảm xúc tiêu cực, mà trái lại, nhìn thẳng vào sự trống trải và mất ngủ của những đêm dài đơn độc. Thông điệp chính của bài hát nằm ở sự chuyển hướng từ kỳ vọng hoàn hảo sang trạng thái 'thản nhiên'. Hình ảnh 'ánh trăng' tượng trưng cho những kỳ vọng lớn lao, còn 'đèn đường' và 'gió đêm' là những niềm hạnh phúc nhỏ bé, hữu hình ngay trong tầm tay. Bài hát nhắn nhủ rằng khi mọi thứ không đi theo ý muốn, việc chấp nhận bản thân, yêu lấy những khiếm khuyết của mình và trân trọng ngày mai mới là điều quan trọng nhất. Đây là một lời an ủi ngọt ngào, giúp người nghe giải tỏa những gánh nặng tâm lý và tìm lại niềm tin vào vẻ đẹp của chính cuộc đời mình.