[Vietsub] Ngôi Sao Không Thể Nắm Giữ - Nhậm Nhiên | 沒握住的星 - 任然
Bài hát là lời tự tình về khát khao trở thành ngôi sao soi sáng cho người mình yêu, dẫu khoảng cách giữa hai tâm hồn tựa như giữa bầu trời và đại dương bao la.
Bài hát tiếng Trung: Ngôi Sao Không Thể Nắm Giữ (沒握住的星) - Nhậm Nhiên
我愿变成一颗恒星
wǒ yuàn biàn chéng yī kē héng xīng
ủa doen pen trấng i khưa hấng xing
Tôi nguyện hóa thành một ngôi sao cố định
守护海底的风鸣
shǒu hù hǎi dǐ de fēng míng
sẩu hu hải tỉ tơ phâng mính
Che chở tiếng gió nơi đáy biển sâu
It's my dream it's magic
It's my dream it's magic
I T ' S M Y D R E A M I T ' S M A G I C
Đó là giấc mơ, đó là phép màu
照亮你的心
zhào liàng nǐ de xīn
chao leng nỉ tơ xin
Soi sáng trái tim của người
To your eyes 有多远的距离
To your eyes yǒu duō yuǎn de jù lí
T O Y O U R E Y E S dẩu tua doẻn tơ chuy lí
Đến ánh mắt người, khoảng cách bao xa?
穿过人海别停下来
chuān guò rén hǎi bié tíng xià lái
troan cua rấn hải pía thính xe lái
Xuyên qua biển người, đừng dừng lại nhé
趁现在还有期待
chèn xiàn zài hái yǒu qī dài
trân xen chai hái dẩu tri tai
Tranh thủ khi còn chút đợi mong
会不会我们的爱
huì bú huì wǒ men de ài
huây pu huây ủa mân tơ ai
Liệu tình yêu của đôi ta
会被风吹向大海
huì bèi fēng chuī xiàng dà hǎi
huây pây phâng truây xeng ta hải
Có bị gió thổi bay ra biển lớn
不再回来
bù zài huí lái
pu chai huấy lái
Chẳng thể quay đầu trở lại?
每当你向我走来
měi dāng nǐ xiàng wǒ zǒu lái
mẩy tang nỉ xeng ủa chẩu lái
Mỗi khi người tiến về phía tôi
告诉我星辰大海
gào sù wǒ xīng chén dà hǎi
cao xu ủa xing trấn ta hải
Kể cho tôi nghe về tinh tú đại dương
遥遥微光与我同行
yáo yáo wēi guāng yǔ wǒ tóng háng
dáo dáo uây quang ủy ủa thúng háng
Ánh sáng xa xăm đồng hành cùng tôi
盛开在黎明
shèng kāi zài lí míng
sâng khai chai lí mính
Nở rộ trong buổi bình minh
To your eyes 有多远的距离
To your eyes yǒu duō yuǎn de jù lí
T O Y O U R E Y E S dẩu tua doẻn tơ chuy lí
Đến ánh mắt người, khoảng cách bao xa?
穿过人海别停下来
chuān guò rén hǎi bié tíng xià lái
troan cua rấn hải pía thính xe lái
Xuyên qua biển người, đừng dừng lại nhé
趁现在还有期待
chèn xiàn zài hái yǒu qī dài
trân xen chai hái dẩu tri tai
Tranh thủ khi còn chút đợi mong
会不会我们的爱
huì bú huì wǒ men de ài
huây pu huây ủa mân tơ ai
Liệu tình yêu của đôi ta
会被风吹向大海
huì bèi fēng chuī xiàng dà hǎi
huây pây phâng truây xeng ta hải
Có bị gió thổi bay ra biển lớn
不再回来
bù zài huí lái
pu chai huấy lái
Chẳng thể quay đầu trở lại?
每当你向我走来
měi dāng nǐ xiàng wǒ zǒu lái
mẩy tang nỉ xeng ủa chẩu lái
Mỗi khi người tiến về phía tôi
告诉我星辰大海
gào sù wǒ xīng chén dà hǎi
cao xu ủa xing trấn ta hải
Kể cho tôi nghe về tinh tú đại dương
趁现在还有期待
chèn xiàn zài hái yǒu qī dài
trân xen chai hái dẩu tri tai
Tranh thủ khi còn chút đợi mong
会不会我们的爱
huì bú huì wǒ men de ài
huây pu huây ủa mân tơ ai
Liệu tình yêu của đôi ta
会被风吹向大海
huì bèi fēng chuī xiàng dà hǎi
huây pây phâng truây xeng ta hải
Có bị gió thổi bay ra biển lớn
不再回来
bù zài huí lái
pu chai huấy lái
Chẳng thể quay đầu trở lại?
每当你向我走来
měi dāng nǐ xiàng wǒ zǒu lái
mẩy tang nỉ xeng ủa chẩu lái
Mỗi khi người tiến về phía tôi
告诉我星辰大海
gào sù wǒ xīng chén dà hǎi
cao xu ủa xing trấn ta hải
Kể cho tôi nghe về tinh tú đại dương
会不会我们的爱
huì bú huì wǒ men de ài
huây pu huây ủa mân tơ ai
Liệu tình yêu của đôi ta
像星辰守护大海
xiàng xīng chén shǒu hù dà hǎi
xeng xing trấn sẩu hu ta hải
Giống như sao trời che chở đại dương
不曾离开
bù céng lí kāi
pu trấng lí khai
Chẳng hề rời xa?
我向你奔赴而来
wǒ xiàng nǐ bēn fù ér lái
ủa xeng nỉ pân phu ớ lái
Tôi chạy về phía người
你就是星辰大海
nǐ jiù shì xīng chén dà hǎi
nỉ chiêu sư xing trấn ta hải
Người chính là tinh tú đại dương
我眼中炽热的恒星
wǒ yǎn zhōng chì rè de héng xīng
ủa dẻn chung trư rưa tơ hấng xing
Ngôi sao rực rỡ trong mắt tôi
长夜里照我前行
cháng yè lǐ zhào wǒ qián xíng
cháng dê lỉ chao ủa tren xính
Soi đường tôi bước giữa đêm dài
Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:
| Từ vựng | Phiên âm | Ý nghĩa | Ví dụ đặt câu |
|---|---|---|---|
| 恒星 | héngxīng | Sao cố định (ngôi sao vĩnh cửu) |
你是我生命中的恒星。
Người là ngôi sao vĩnh cửu trong cuộc đời tôi.
|
| 星辰大海 | xīngchén dàhǎi | Tinh tú và đại dương (chỉ những điều rộng lớn, hoài bão) |
我们的征途是星辰大海。
Hành trình của chúng ta là biển sao mênh mông.
|
| 奔赴 | bēnfù | Lao tới, hướng tới |
我跨越千里奔赴于你。
Tôi vượt ngàn dặm chỉ để lao tới bên người.
|
| 黎明 | límíng | Bình minh, rạng đông |
黎明即将来临。
Bình minh sắp sửa đến rồi.
|
| 炽热 | chìrè | Nóng bỏng, nhiệt huyết |
那是一颗炽热的心。
Đó là một trái tim tràn đầy nhiệt huyết.
|
Xem thêm các ca khúc hay khác:
- Lời bài hát và bản dịch: Cô Bạn Nhỏ (小朋友) - Nhậm Nhiên
- Lời bài hát và bản dịch: Rơi Xuống Biển Sâu (落海) - Nhậm Nhiên
- Lời bài hát và bản dịch: Công Tử Đi Chậm Đã (公子且慢行) - Trần Ah
- Khám phá thêm hàng trăm bài hát dịch nghĩa tại chuyên mục: Nhạc Trẻ Trung Quốc
Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:
Bài hát 'Ngôi Sao Không Thể Nắm Giữ' mang màu sắc lãng mạn pha chút nuối tiếc, khắc họa tâm thế của một người đang yêu với tất cả sự chân thành. Thông qua hình ảnh ẩn dụ 'tinh tú' (ngôi sao) và 'đại dương', ca sĩ Nhậm Nhiên đã khéo léo diễn tả khoảng cách địa lý và cảm xúc giữa hai người. Ngôi sao ở trên cao, đại dương ở dưới thấp, dù xa xôi nhưng vẫn luôn hướng về nhau, soi rọi cho nhau. Tâm trạng bài hát vừa có sự khao khát mãnh liệt được ở bên, lại vừa có nỗi lo sợ mơ hồ rằng tình cảm ấy có thể bị gió cuốn đi. Tuy nhiên, thông điệp chính vẫn là sự cam kết bền chặt: tình yêu giống như sự bảo hộ thầm lặng giữa bầu trời và mặt biển. Sự hòa quyện giữa giọng hát đầy cảm xúc của Nhậm Nhiên và ca từ giàu tính hình tượng đã biến bài hát thành một bản tình ca sâu lắng, nhắc nhở chúng ta về việc trân trọng những khoảnh khắc hiện tại và lòng can đảm theo đuổi người mình yêu thương giữa dòng đời vội vã.