[Vietsub] Sự thiên vị duy nhất (唯一的偏爱) - en (Vương Dực Ân) (en(王翊恩))

15/07/2026

Bài hát là lời bày tỏ tình cảm chân thành, nơi người hát từ bỏ mọi nguyên tắc cứng nhắc để dành sự ưu tiên đặc biệt và duy nhất cho người mình yêu.

Bài hát tiếng Trung: Sự thiên vị duy nhất (唯一的偏爱) - en

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Bài hát 'Sự thiên vị duy nhất' (唯一的偏爱) mang đến một thông điệp tình yêu thuần khiết và mãnh liệt. Nhân vật chính trong bài từng là một người sống theo lý trí, tuân thủ các chuẩn mực xã hội về sự công bằng và khách sáo. Tuy nhiên, sự xuất hiện của 'người ấy' đã làm đảo lộn tất cả, biến người đó trở thành ngoại lệ duy nhất trong mọi nguyên tắc sống. Những hành động nhỏ bé nhưng đầy yêu thương như nghiêng ô khi trời mưa hay nhường miếng bánh cuối cùng chính là minh chứng cho sự chăm sóc vô điều kiện. Thông qua ca từ, người nghe cảm nhận được sự đối lập giữa lý thuyết khô khan về việc 'cân nhắc thiệt hơn trong tình yêu' và khao khát dâng hiến tất cả những gì tốt đẹp nhất cho người mình yêu. Bài hát không chỉ là lời tỏ tình, mà còn là lời khẳng định đanh thép về sự thủy chung: khi đã chọn một người làm 'sự thiên vị' của đời mình, thì dù thế giới có thay đổi ra sao, tình cảm ấy vẫn sẽ kiên định suốt cuộc đời. Một bản nhạc nhẹ nhàng nhưng đầy sức nặng về sự chân thành trong tình yêu hiện đại.

世界教我要公平
shì jiè jiào wǒ yào gōng píng
sư chia cheo ủa dao cung p'ính
Thế giới dạy tôi phải công bằng

 

要对所有人都客气
yào duì suǒ yǒu rén dōu kè qì
dao tuây xủa dẩu rấn tâu khưa tri
Phải khách sáo với tất cả mọi người

 

我曾以为这是真理
wǒ céng yǐ wéi zhè shì zhēn lǐ
ủa trấng ỉ uấy chưa sư chân lỉ
Tôi từng tưởng đó là chân lý

 

直到被你肯定
zhí dào bèi nǐ kěn dìng
chứ tao pây nỉ khẩn ting
Cho đến khi được bạn khẳng định

 

想大步的走向你
xiǎng dà bù de zǒu xiàng nǐ
xẻng ta pu tơ chẩu xeng nỉ
Muốn bước những bước dài về phía bạn

 

缩短我们之间距离
suō duǎn wǒ men zhī jiān jù lí
xua toản ủa mân chư chen chuy lí
Rút ngắn khoảng cách giữa đôi ta

 

时间从遇见你那天起画上了终句
shí jiān cóng yù jiàn nǐ nà tiān qǐ huà shàng le zhōng jù
sứ chen trúng uy chen nỉ na then trỉ hoa sang lơ chung chuy
Thời gian từ ngày gặp bạn đã đặt dấu chấm hết

 

你是我唯一的偏爱
nǐ shì wǒ wéi yī de piān ài
nỉ sư ủa uẩy i tơ p'en ai
Bạn là sự thiên vị duy nhất của tôi

 

是我所有原则的例外
shì wǒ suǒ yǒu yuán zé de lì wài
sư ủa xủa dẩu doén chứa tơ li oai
Là ngoại lệ cho mọi nguyên tắc của tôi

 

我的心只为你一个人敞开
wǒ de xīn zhǐ wèi nǐ yí gè rén chǎng kāi
ủa tơ xin chử uây nỉ i cưa rấn trảng khai
Trái tim tôi chỉ mở cửa vì mình bạn

 

想为你挡下所有的伤害
xiǎng wèi nǐ dǎng xià suǒ yǒu de shāng hài
xẻng uây nỉ tảng xe xủa dẩu tơ sang hai
Muốn thay bạn chắn mọi tổn thương

 

我的爱不说出来只为你存在
wǒ de ài bù shuō chū lái zhǐ wèi nǐ cún zài
ủa tơ ai pu sua tru lái chử uây nỉ truấn chai
Tình yêu tôi không nói ra, chỉ tồn tại vì bạn

 

下雨天伞总往你那边歪
xià yǔ tiān sǎn zǒng wǎng nǐ nà biān wāi
xe ủy then xản chủng oảng nỉ na pen oai
Ngày mưa, ô luôn nghiêng về phía bạn

 

最后一块蛋糕也留给你期待
zuì hòu yī kuài dàn gāo yě liú gěi nǐ qī dài
chuây hâu i khoai tan cao dể liếu cẩy nỉ tri tai
Miếng bánh cuối cùng cũng để dành cho bạn mong chờ

 

他们说我太奇怪
tā men shuō wǒ tài qí guài
tha mân sua ủa thai trí quai
Họ nói tôi quá kỳ lạ

 

对你总是过分溺爱
duì nǐ zǒng shì guò fèn nì ài
tuây nỉ chủng sư cua phân ni ai
Luôn chiều chuộng bạn quá mức

 

只有我明白
zhǐ yǒu wǒ míng bái
chử dẩu ủa mính pái
Chỉ có tôi hiểu rõ

 

看你笑开
kàn nǐ xiào kāi
khan nỉ xeo khai
Nhìn bạn cười rạng rỡ

 

世界才有了色彩
shì jiè cái yǒu le sè cǎi
sư chia trái dẩu lơ xưa trải
Thế giới mới có sắc màu

 

你是我唯一的偏爱
nǐ shì wǒ wéi yī de piān ài
nỉ sư ủa uẩy i tơ p'en ai
Bạn là sự thiên vị duy nhất của tôi

 

是我所有原则的例外
shì wǒ suǒ yǒu yuán zé de lì wài
sư ủa xủa dẩu doén chứa tơ li oai
Là ngoại lệ cho mọi nguyên tắc của tôi

 

我的心只为你一个人敞开
wǒ de xīn zhǐ wèi nǐ yí gè rén chǎng kāi
ủa tơ xin chử uây nỉ i cưa rấn trảng khai
Trái tim tôi chỉ mở cửa vì mình bạn

 

想为你挡下所有的伤害
xiǎng wèi nǐ dǎng xià suǒ yǒu de shāng hài
xẻng uây nỉ tảng xe xủa dẩu tơ sang hai
Muốn thay bạn chắn mọi tổn thương

 

我的爱不说出来只为你存在
wǒ de ài bù shuō chū lái zhǐ wèi nǐ cún zài
ủa tơ ai pu sua tru lái chử uây nỉ truấn chai
Tình yêu tôi không nói ra, chỉ tồn tại vì bạn

 

他们说爱要权衡利弊
tā men shuō ài yào quán héng lì bì
tha mân sua ai dao troén hấng li pi
Họ nói yêu là phải cân nhắc thiệt hơn

 

才不算爱得太过卑微
cái bù suàn ài dé tài guò bēi wēi
trái pu xoan ai tứa thai cua pây uây
Mới không coi là yêu quá thấp hèn

 

可我只想把全世界
kě wǒ zhǐ xiǎng bǎ quán shì jiè
khửa ủa chử xẻng pả troén sư chia
Nhưng tôi chỉ muốn đem cả thế giới

 

最好的都捧到你面前
zuì hǎo de dōu pěng dào nǐ miàn qián
chuây hảo tơ tâu p'ẩng tao nỉ men trén
Những gì tốt đẹp nhất đặt trước mặt bạn

 

因为有了你
yīn wèi yǒu le nǐ
in uây dẩu lơ nỉ
Vì có bạn

 

我的世界才算完美
wǒ de shì jiè cái suàn wán měi
ủa tơ sư chia trái xoan oán mẩy
Thế giới của tôi mới coi là hoàn mỹ

 

你是我唯一的偏爱
nǐ shì wǒ wéi yī de piān ài
nỉ sư ủa uẩy i tơ p'en ai
Bạn là sự thiên vị duy nhất của tôi

 

是我所有原则的例外
shì wǒ suǒ yǒu yuán zé de lì wài
sư ủa xủa dẩu doén chứa tơ li oai
Là ngoại lệ cho mọi nguyên tắc của tôi

 

我的心只为你一个人敞开
wǒ de xīn zhǐ wèi nǐ yí gè rén chǎng kāi
ủa tơ xin chử uây nỉ i cưa rấn trảng khai
Trái tim tôi chỉ mở cửa vì mình bạn

 

想为你挡下所有的伤害
xiǎng wèi nǐ dǎng xià suǒ yǒu de shāng hài
xẻng uây nỉ tảng xe xủa dẩu tơ sang hai
Muốn thay bạn chắn mọi tổn thương

 

我的爱不说出来只为你存在
wǒ de ài bù shuō chū lái zhǐ wèi nǐ cún zài
ủa tơ ai pu sua tru lái chử uây nỉ truấn chai
Tình yêu tôi không nói ra, chỉ tồn tại vì bạn

 

我的偏爱
wǒ de piān ài
ủa tơ p'en ai
Sự thiên vị của tôi

 

给你一生不改
gěi nǐ yī shēng bù gǎi
cẩy nỉ i sâng pu cải
Dành cho bạn cả đời không thay đổi

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
偏爱 piān'ài Thiên vị, ưu ái đặc biệt
你是我唯一的偏爱。
Bạn là sự thiên vị duy nhất của tôi.
例外 lìwài Ngoại lệ
这是他生活的例外。
Đây là ngoại lệ trong cuộc sống của anh ấy.
真理 zhēnlǐ Chân lý
实践是检验真理的唯一标准。
Thực tiễn là tiêu chuẩn duy nhất để kiểm nghiệm chân lý.
权衡利弊 quánhéng lìbì Cân nhắc thiệt hơn
做决定之前要权衡利弊。
Trước khi đưa ra quyết định cần phải cân nhắc thiệt hơn.
完美 wánměi Hoàn mỹ, hoàn hảo
你的出现让我的人生变得完美。
Sự xuất hiện của bạn khiến cuộc đời tôi trở nên hoàn hảo.

Xem thêm các ca khúc hay khác: