[Vietsub] Trang Giấy Cuối Cùng - En | 最后一页 - En

12/07/2026

Bài hát là tiếng lòng của một người đứng trước ngưỡng cửa chia ly, cố gắng lưu giữ những mảnh ký ức vụn vỡ của một mối tình chẳng thể trọn vẹn.

Bài hát tiếng Trung: Trang Giấy Cuối Cùng (最后一页) - En

Cảm thụ và ý nghĩa bài hát:

Trang Giấy Cuối Cùng (最后一页) của En mang đến một gam màu trầm buồn và đầy day dứt về sự chia ly. Bài hát phác họa nên một khung cảnh hoàng hôn nhuốm màu ly biệt, nơi tiếng sóng biển như hòa quyện cùng nỗi lòng của nhân vật chính. Tâm trạng xuyên suốt bài hát là sự đấu tranh giữa khao khát được níu kéo và thực tại phũ phàng rằng tình yêu đã không còn nguyên vẹn. Hình ảnh 'giọt lệ nơi khóe miệng' và 'trang giấy cuối cùng' là những ẩn dụ đắt giá, thể hiện sự kìm nén nỗi đau đến nghẹn ngào, cố gắng giấu đi giọt nước mắt cuối cùng trước khi người thương rời xa. Thông điệp mà bài hát gửi gắm chính là sự bất lực trước thời gian và duyên phận. Dẫu biết tình yêu chỉ có thể trọn vẹn trong hồi ức, người ta vẫn muốn cố chấp viết lại câu chuyện, mong chờ một kết thúc khác. Những giai điệu và ca từ của En chạm sâu vào cảm xúc người nghe, gợi nhắc về những lần chia ly đầy tiếc nuối trong đời, nơi mà chúng ta chỉ biết đứng nhìn mọi thứ dần tan biến, chỉ còn lại chút hơi ấm tàn phai của những ngày đã cũ.

爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huí yì lǐ wán zhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình yêu chỉ vẹn nguyên trong miền ký ức

 

想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēn tǐ lǐ miàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm em trọn vào trong lòng mình

 

雨停止天空之间
yǔ tíng zhǐ tiān kōng zhī jiān
ủy thính chử then khung chư chen
Mưa ngừng rơi giữa khoảng không bầu trời

 

像泪在眼眶盘旋
xiàng lèi zài yǎn kuàng pán xuán
xeng lây chai dẻn khoang p'án xoén
Tựa như giọt lệ quanh quẩn nơi khóe mắt

 

这也许是最后一次见面
zhè yě xǔ shì zuì hòu yī cì jiàn miàn
chưa dể xủy sư chuây hâu i trư chen men
Đây có lẽ là lần gặp gỡ cuối cùng

 

沿途经过的从前
yán tú jīng guò de cóng qián
dén thú ching cua tơ trúng trén
Những ngày xưa cũ đi ngang qua con đường

 

还来不及再重演
hái lái bù jí zài chóng yǎn
hái lái pu chí chai trúng dẻn
Chưa kịp để quay trở lại một lần nữa

 

拥抱早已悄悄冷却
yōng bào zǎo yǐ qiāo qiāo lěng què
dung pao chảo ỉ treo treo lẩng truê
Cái ôm đã sớm lặng lẽ nguội lạnh

 

海潮声淹没了离别时的黄昏
hǎi cháo shēng yān mò le lí bié shí de huáng hūn
hải tráo sâng den mua lơ lí pía sứ tơ hoáng huân
Tiếng sóng biển nhấn chìm buổi hoàng hôn chia biệt

 

只留下不舍的体温
zhǐ liú xià bù shě de tǐ wēn
chử liếu xe pu sửa tơ thỉ uân
Chỉ để lại hơi ấm đầy vương vấn

 

星空下拥抱着快凋零的温柔
xīng kōng xià yōng bào zhe kuài diāo líng de wēn róu
xing khung xe dung pao chưa khoai teo lính tơ uân rấu
Dưới bầu trời sao ôm lấy sự dịu dàng sắp héo tàn

 

爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huí yì lǐ wán zhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình yêu chỉ vẹn nguyên trong miền ký ức

 

想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēn tǐ lǐ miàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm em trọn vào trong lòng mình

 

不敢让你看见
bù gǎn ràng nǐ kàn jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để em nhìn thấy

 

嘴角那颗没落下的泪
zuǐ jiǎo nà kē mò luò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Giọt lệ nơi khóe miệng vẫn chưa rơi xuống

 

如果这是最后一页
rú guǒ zhè shì zuì hòu yī yè
rú của chưa sư chuây hâu i dê
Nếu đây là trang giấy cuối cùng

 

在你离开之前
zài nǐ lí kāi zhī qián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi em rời đi

 

能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gù shì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Liệu có thể để anh viết lại câu chuyện này

 

海潮声淹没了离别时的黄昏
hǎi cháo shēng yān mò le lí bié shí de huáng hūn
hải tráo sâng den mua lơ lí pía sứ tơ hoáng huân
Tiếng sóng biển nhấn chìm buổi hoàng hôn chia biệt

 

只留下不舍的体温
zhǐ liú xià bù shě de tǐ wēn
chử liếu xe pu sửa tơ thỉ uân
Chỉ để lại hơi ấm đầy vương vấn

 

星空下拥抱着快凋零的温柔
xīng kōng xià yōng bào zhe kuài diāo líng de wēn róu
xing khung xe dung pao chưa khoai teo lính tơ uân rấu
Dưới bầu trời sao ôm lấy sự dịu dàng sắp héo tàn

 

爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huí yì lǐ wán zhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình yêu chỉ vẹn nguyên trong miền ký ức

 

想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēn tǐ lǐ miàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm em trọn vào trong lòng mình

 

不敢让你看见
bù gǎn ràng nǐ kàn jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để em nhìn thấy

 

嘴角那颗没落下的泪
zuǐ jiǎo nà kē mò luò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Giọt lệ nơi khóe miệng vẫn chưa rơi xuống

 

如果这是最后一页
rú guǒ zhè shì zuì hòu yī yè
rú của chưa sư chuây hâu i dê
Nếu đây là trang giấy cuối cùng

 

在你离开之前
zài nǐ lí kāi zhī qián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi em rời đi

 

能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gù shì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Liệu có thể để anh viết lại câu chuyện này

 

想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēn tǐ lǐ miàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm em trọn vào trong lòng mình

 

不敢让你看见
bù gǎn ràng nǐ kàn jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để em nhìn thấy

 

嘴角那颗没落下的泪
zuǐ jiǎo nà kē mò luò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Giọt lệ nơi khóe miệng vẫn chưa rơi xuống

 

如果这是最后一页
rú guǒ zhè shì zuì hòu yī yè
rú của chưa sư chuây hâu i dê
Nếu đây là trang giấy cuối cùng

 

在你离开之前
zài nǐ lí kāi zhī qián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi em rời đi

 

能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gù shì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Liệu có thể để anh viết lại câu chuyện này

 

Học từ vựng tiếng Trung qua bài hát:

Từ vựng Phiên âm Ý nghĩa Ví dụ đặt câu
回忆 huíyì Ký ức
这段回忆我永远不会忘记。
Ký ức này tôi sẽ không bao giờ quên.
盘旋 pánxuán Quanh quẩn, bay lượn
泪水在眼眶里盘旋。
Nước mắt quanh quẩn trong hốc mắt.
淹没 yānmò Nhấn chìm, ngập
海水淹没了小岛。
Nước biển đã nhấn chìm hòn đảo nhỏ.
凋零 diāolíng Héo tàn, tàn úa
花朵在寒风中凋零了。
Những bông hoa héo tàn trong cơn gió lạnh.
离别 líbié Chia biệt, chia ly
离别总是让人伤感。
Chia ly luôn khiến người ta đau buồn.

Xem thêm các ca khúc hay khác: