Bài hát tiếng Trung: MOM – Bút Sáp Tiểu Tâm 蜡笔小心

21/03/2020

Học tiếng Trung qua bài hát MOM qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung MOM – Bút Sáp Tiểu Tâm 蜡笔小心

Lời bài hát MOM tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我停在校门口新修的那条便利店街道上
wǒ tíng zài jiào ménkǒu xīn xiū de nà tiáo biànlì diàn jiēdào shàng
ủa thính chai cheo mấn khẩu xin xiêu tơ na théo pen li ten chia tao sang
Con dừng lại ở trên con phố trước cổng trường có cửa hàng tiện lợi mới sửa

人来人往和我童年看到的都不一样
rén láirén wǎng hé wǒ tóngnián kàn dào de dōu bùyī yàng
rấn lái rấn oảng hứa ủa thúng nén khan tao tơ tâu pu i dang
Người người qua lại không giống với lúc thơ ấu con trông thấy

门卫叔叔不笑了他说他可能老了
ménwèi shū·shu bù xiào le tā shuō tā kěnéng lǎo le
mấn uây su su pu xeo lơ tha sua tha khửa nấng lảo lơ
Bác bảo vệ không cười nữa, bác nói có lẽ bác già rồi

路上遇到我的班主任他说我长大了
lù·shang yù dào wǒ de bānzhǔrèn tā shuō wǒ zhăngdà le
lu sang uy tao ủa tơ pan chủ rân tha sua ủa chảng ta lơ
Trên đường con còn gặp giáo viên chủ nhiệm lớp con, thầy nói con trưởng thành rồi

那时翻开数学作业本做了十道题
nà shí fān kāi shùxué zuòyèběn zuò le shí dào tí
na sứ phan khai su xuế chua dê pẩn chua lơ sứ tao thí
Khi xưa giở vở bài tập về nhà môn toán và làm 10 bài liền

 

加减乘除看错妈妈气得折断了笔
jiājiǎn chéng chú kàn cuò mā·ma qì dé zhé duàn le bǐ
che chẻn trấng trú khan trua ma ma tri tứa chứa toan lơ pỉ
Cộng trừ nhân chia nhìn nhầm làm mẹ giận bẻ gãy cả cây bút

回到班级老师安慰说好了没关系
huí dào bānjí lǎoshī ānwèi shuō hǎo le méiguān·xi
huấy tao pan chí lảo sư an uây sua hảo lơ mấy quan xi
Đến lớp thì thầy an ủi nói, được rồi, không sao cả

又是那句你没用功其实你很聪明
yòu shì nà jù nǐ méi yònggōng qíshí nǐ hěn cōng·ming
dâu sư na chuy nỉ mấy dung cung trí sứ nỉ hẩn trung mính
Vẫn là câu nói đó, con chưa cố gắng chứ thực ra con rất thông minh

背上了书包回到了充满吵闹的家
bēi shàng le shūbāo huí dào le chōngmǎn chǎonào de jiā
pây sang lơ su pao huấy tao lơ trung mản trảo nao tơ che
Đeo chiếc cặp sách về tới ngôi nhà toàn là cãi cọ ầm ĩ

我哭著说爸爸妈妈你们不要走啊
wǒ kū zhe shuō bà bà mā·ma nǐ·men bùyào zǒu ā
ủa khu chưa sua pa pa ma ma nỉ mân pu dao chẩu a
Con khóc nói bố mẹ đừng đi mà

我会努力学习然后挣钱养家
wǒ huì nǔlì xuéxí ránhòu zhèngqián yǎng jiā
ủa huây nủ li xuế xí rán hâu châng trén dảng che
Con sẽ cố gắng học tập sau này kiếm tiền nuôi cả nhà

换来一句大人的事小孩子别管了
huàn lái yī jù dàrén de shì xiǎo hái·zi biéguǎn le
hoan lái i chuy ta rấn tơ sư xẻo hái chư pía quản lơ
Đổi lại một câu nói, chuyện người lớn thì trẻ con đừng xen vào

我回到卧室打开书包拿出断掉的铅笔
wǒ huí dào wòshì dǎkāi shūbāo ná chū duàn diào de qiānbǐ
ủa huấy tao ua sư tả khai su pao ná tru toan teo tơ tren pỉ
Con trở về phòng mở cặp sách lấy ra cái bút chì gãy

还有考得不好的试卷但是进步了一名
hái yǒu kǎo dé bù hǎo de shìjuàn dànshì jìnbù le yī míng
hái dẩu khảo tứa pu hảo tơ sư choen tan sư chin pu lơ i mính
Vẫn còn có những câu chưa tốt nhưng đã tiến bộ một chút rồi

取下鲜艳的红领巾还有彩色的橡皮筋
qǔ xià xiānyàn de hónglǐngjīn hái yǒu cǎisè de xiàngpíjīn
trủy xe xen den tơ húng lỉnh chin hái dẩu trải xưa tơ xeng p'í chin
Tháo khăn quàng đỏ và cả dây chun màu sắc sặc sỡ

在墙上画下我爸爸妈妈还有一颗大爱心
zài qiáng shàng huà xià wǒ bà bà mā·ma hái yǒu yī kē dà ài xīn
chai tréng sang hoa xe ủa pa pa ma ma hái dẩu i khưa ta ai xin
Trên tường có vẽ hình bố và mẹ tôi, và cả một hình trái tim to

天空是蔚蓝色
tiānkōng shì wèilán sè
then khung sư uây lán xưa
Bầu trời là một màu xanh thẳm

窗外有千纸鹤
chuāng wài yǒu qiān zhǐ hè
troang oai dẩu tren chử hưa
Ngoài cửa sổ hạc giấy khắp nơi

(陪我弹琴写歌每一分每一刻)
( péi wǒ tán qín xiě gē měi yī fēn měi yīkè )
( p'ấy ủa thán trín xỉa cưa mẩy i phân mẩy i khưa )
Bên con đánh đàn, viết nhạc từng giây từng phút

写下了一首歌
xiě xià le yī shǒu gē
xỉa xe lơ i sẩu cưa
Sáng tác một bài hát

是送给妈妈的
shì sòng gěi mā·ma de
sư xung cẩy ma ma tơ
Để dành tặng mẹ

(放下手中的工作仔细听听我说)
( fàngxià shǒu zhōng de gōngzuò zǐxì tīng tīng wǒ shuō )
( phang xe sẩu chung tơ cung chua chử xi thing thing ủa sua )
Buông bỏ công việc còn dở trong tay và chú ý nghe con nói

那年的海风吹著沙滩上的你我
nà nián de hǎifēng chuī zhe shātān shàng de nǐ wǒ
na nén tơ hải phâng truây chưa sa than sang tơ nỉ ủa
Năm ấy, gió biển thổi, mẹ và con trên bãi cát

(Think back to childhood)
我说童年的故事是我唱给你的
wǒ shuō tóngnián de gùshì shì wǒ chàng gěi nǐ de
ủa sua thúng nén tơ cu sư sư ủa trang cẩy nỉ tơ
Con nói câu chuyện thời thơ ấu là con hát tặng mẹ đó

记得小时候看过的好多vcd
jìdé xiǎoshí·hou kàn guò de hǎoduō V C D
chi tứa xẻo sứ hâu khan cua tơ hảo tua V C D
Còn nhớ lúc nhỏ con đã xem rất nhiều đĩa vcd

刚打开虹猫蓝兔听到钥匙开门变成历险记
gāng dǎkāi hóng māo lán tù tīng dào yào·shi kāimén biànchéng lìxiǎn jì
cang tả khai húng mao lán thu thing tao dao sư khai mấn pen trấng li xẻn chi
Vừa mới bật Hồng Miêu Lam Thỏ, nghe tiếng chìa khóa mở cửa liền trở thành cuộc phiêu lưu 

跑回房间打开卡壳的复读机
pǎo huí fángjiān dǎkāi qiǎké de fùdú jī
p'ảo huấy pháng chen tả khai chẻ khứa tơ phu tú chi
Chạy về phòng mở đống bài tập còn dang dở

我不想听朗读ABCD
wǒ bùxiǎng tīng lǎngdú A B C D
ủa pu xẻng thing lảng tú A B C D
Con không muốn nghe những câu đọc to ABCD

 

慢慢不知何时只有母亲一人扛起我们的家
màn màn bù zhī héshí zhǐyǒu mǔ·qīn yī rén káng qǐ wǒ·men de jiā
man man pu chư hứa sứ chử dẩu mủ trin i rấn kháng trỉ ủa mân tơ che
Dần dần không biết từ lúc nào chỉ có một mình mẹ gánh vác cả gia đình

那年生日我用零花钱送了她第一束玫瑰花
nà nián shēng·ri wǒ yòng línghuā qián sòng le tā dìyī shù méi·gui huā
na nén sâng rư ủa dung lính hoa trén xung lơ tha ti i su mấy quây hoa
Sinh nhật năm ấy, tôi dùng tiền tiêu vặt tặng bà ấy bó hoa hồng đầu tiên

拿出期末第一的试卷双手自豪的交给她
ná chū qī mò dìyī de shìjuàn shuāng shǒu zìháo de jiāo gěi tā
ná tru tri mua ti i tơ sư choen soang sẩu chư háo tơ cheo cẩy tha
Và bài thi cuối kỳ điểm cao nhất tự tay đưa cho bà ấy một cách tự hào

当她低头我看到了那一丝白发
dāng tā dītóu wǒ kàn dào le nà yīsī báifà
tang tha ti thấu ủa khan tao lơ na i xư pái pha
Khi bà ấy cúi đầu xuống, tôi đã trông thấy sợi tóc bạc ấy

妈妈说宝贝我没给你个完美的家
mā·ma shuō bǎobèi wǒ méi gěi nǐ gè wánměi de jiā
ma ma sua pảo pây ủa mấy cẩy nỉ cưa oán mẩy tơ che
Mẹ nói, con yêu, mẹ không cho con một gia đình hoàn mỹ

我告诉她有你在我就是最幸福的啊
wǒ gàosù tā yǒu nǐ zài wǒ jiùshì zuì xìngfú de ā
ủa cao xu tha dẩu nỉ chai ủa chiêu sư chuây xing phú tơ a
Tôi nói với bà ấy, có mẹ bên cạnh con chính là điều hạnh phúc nhất rồi

18岁生日你送给我第一把吉他
1 8 suì shēng·ri nǐ sòng gěi wǒ dìyī bǎ jítā
1 8 xuây sâng rư nỉ xung cẩy ủa ti i pả chí tha
Năm sinh nhật 18 tuổi, mẹ tặng con cây đàn ghita đầu tiên

学会的第一首歌我弹你唱滴答滴答
xuéhuì de dìyī shǒu gē wǒ tán nǐ chàng dīdá dīdá
xuế huây tơ ti i sẩu cưa ủa thán nỉ trang ti tá ti tá
Học được bài hát đầu tiên, con đàn mẹ hát ti ti ta ta

不知道我还能陪你多久直到我生命的最后一刻
bù zhīdào wǒ hái néng péi nǐ duōjiǔ zhídào wǒ shēngmìng de zuìhòu yīkè
pu chư tao ủa hái nấng p'ấy nỉ tua chiểu chứ tao ủa sâng ming tơ chuây hâu i khưa
Không biết con còn có thể bên mẹ bao lâu nữa, đến giây phút cuối cùng của cuộc đời

如果时光倒流回那一分钟落地的瞬间我哭了你笑了
rúguǒ shíguāng dàoliú huí nà yī fēn zhōng luòdì de shùn jiàn wǒ kū le nǐ xiào le
rú của sứ quang tao liếu huấy na i phân chung lua ti tơ suân chen ủa khu lơ nỉ xeo lơ
Giá như thời gian trở lại khoảnh khắc con chào đời, con khóc mẹ cười

牙牙学语的时候我两步一回头
yáyáxuéyǔ de shí·hou wǒ liǎng bù yī huítóu
dá dá xuế ủy tơ sứ hâu ủa lẻng pu i huấy thấu
Lúc bi bô tập nói, con đi hai bước rồi lại quay đầu lại

蹒跚学步拉住你的手紧跟其后
pánshān xué bù lā zhù nǐ de shǒujǐn gēn qí hòu
mán san xuế pu la chu nỉ tơ sẩu chỉn cân trí hâu
Bước chân chập chững nắm tay mẹ, theo sát mẹ

Dear fairy I I I love you
Dear beauty I I I love you
Dear heroine I I I love you
 

  • Bài hát tiếng Trung: Đôi ta chính là định mệnh 你是对的人 Nǐ shì duì de rén

    22/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Đôi ta chính là định mệnh 你是对的人 Nǐ shì duì de rén qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Hoa: Lữ khách qua thời gian 时间的过客 Shíjiān de guòkè

    22/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Lữ khách qua thời gian 时间的过客 Shíjiān de guòkè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đàn ông tốt chết đâu hết rồi 好男人都死哪儿去了

    22/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Đàn ông tốt chết đâu hết rồi 好男人都死哪儿去了 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Thế giới rộng lớn như vậy nhưng vẫn gặp được anh 世界这么大还是遇见你

    22/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Thế giới rộng lớn như vậy nhưng vẫn gặp được anh 世界这么大还是遇见你 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Muốn cả thế giới biết anh yêu em 让全世界知道我爱你

    12/02/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Muốn cả thế giới biết anh yêu em 让全世界知道我爱你

  • Bài hát tiếng Trung: Cô phương tự thưởng 孤芳自赏 Gūfāngzìshǎng

    09/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Cô phương tự thưởng 孤芳自赏 Gūfāngzìshǎng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa