Muốn cả thế giới biết anh yêu em 让全世界知道我爱你

12/02/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Muốn cả thế giới biết anh yêu em 让全世界知道我爱你

Muốn cả thế giới biết anh yêu em 让全世界知道我爱你 Ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ

Lục Triết & Hạ Kính Hiên 六哲 & 贺敬轩

Lời bài hát Muốn cả thế giới biết anh yêu em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我已经没爱你的权利,过去的我们也回不去
wǒ yǐ·jing méi ài nǐ de quánlì , guòqù de wǒ·men yě huí bù qù
ủa ỉ chinh mấy ai nỉ tơ troén li , cua truy tơ ủa mân dể huấy pu truy
Anh đã không còn quyền yêu em, chúng ta của ngày đó cũng không thể quay lại rồi

再见你既陌生又熟悉,我哭泣是因为我欢喜
zàijiàn nǐ jì mòshēng yòu shúxī , wǒ kūqì shì yīnwèi wǒ huānxǐ
chai chen nỉ chi mua sâng dâu sú xi , ủa khu tri sư in uây ủa hoan xỉ
Tạm biệt anh, người vừa lạ mà cũng vừa quen, em khóc chỉ vì em thích thế thôi

我欠你的那一句我爱你,这些年一直藏在心底
wǒ qiàn nǐ de nà yī jù wǒ ài nǐ , zhèxiē nián yīzhí cáng zàixīn dǐ
ủa tren nỉ tơ na i chuy ủa ai nỉ , chưa xia nén i chứ tráng chai xin tỉ
Anh mắc nợ em câu nói anh yêu em, mấy năm nay anh vẫn luôn giấu trong đáy lòng

有些爱是永远的秘密,美好的让它留在回忆
yǒuxiē ài shì yǒngyuǎn de mìmì , měihǎo de ràng tā liú zài huíyì
dẩu xia ai sư dủng doẻn tơ mi mi , mẩy hảo tơ rang tha liếu chai huấy i
Có những tình yêu là bí mật vĩnh cửu, những điều tốt đẹp lưu lại trong kí ức

我曾经想让全世界知道我爱你,最后我们没能在一起
wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , zuìhòu wǒ·men méi néng zài yīqǐ
ủa trấng ching xẻng rang troén sư chia chư tao ủa ai nỉ , chuây hâu ủa mân mấy nấng chai i trỉ
Anh đã từng muốn cho cả thế giới biết anh yêu em, nhưng cuối cùng chúng ta lại không thể bên nhau

可是我在错的时间遇见对的你,也许一切都是天意
kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì de nǐ , yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyì
khửa sư ủa chai trua tơ sứ chen uy chen tuây tơ nỉ , dể xủy i tria tâu sư then i
Nhưng có lẽ em gặp anh là đúng người sai thời điểm, có lẽ tất cả đã là ý trời

我曾经想让全世界知道我爱你,如今只能把你放心底
wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐ
ủa trấng ching xẻng rang troén sư chia chư tao ủa ai nỉ , rú chin chử nấng pả nỉ phang xin tỉ
Anh đã từng muốn cho cả thế giới biết anh yêu em, bây giờ chỉ có thể giữ trong tim mà thôi 

可我们敌不过有缘无份的结局,只留下爱过的痕迹和回忆
kě wǒ·men dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú , zhǐ liú xià ài guò de hénjì hé huíyì
khửa ủa mân tí pu cua dẩu doén ú phân tơ chía chúy , chử liếu xe ai cua tơ hấn chi hứa huấy i
Có lẽ kết cục giữa chúng ta là có duyên không phận,chỉ có thể lưu lại dấu vết và kí ức đã từng yêu nhau

我已经没爱你的权利,过去的我们也回不去
wǒ yǐ·jing méi ài nǐ de quánlì , guòqù de wǒ·men yě huí bù qù
ủa ỉ chinh mấy ai nỉ tơ troén li , cua truy tơ ủa mân dể huấy pu truy
Anh đã không còn quyền yêu em, chúng ta của ngày đó cũng không thể quay lại rồi

再见你既陌生又熟悉,我哭泣是因为我欢喜
zàijiàn nǐ jì mòshēng yòu shúxī , wǒ kūqì shì yīnwèi wǒ huānxǐ
chai chen nỉ chi mua sâng dâu sú xi , ủa khu tri sư in uây ủa hoan xỉTạm biệt anh, người vừa lạ mà cũng vừa quen, em khóc chỉ vì em thích thế thôi

我欠你的那一句我爱你,这些年一直藏在心底
wǒ qiàn nǐ de nà yī jù wǒ ài nǐ , zhèxiē nián yīzhí cáng zàixīn dǐ
ủa tren nỉ tơ na i chuy ủa ai nỉ , chưa xia nén i chứ tráng chai xin tỉ
Anh mắc nợ em câu nói anh yêu em, mấy năm nay anh vẫn luôn giấu trong đáy lòng

有些爱是永远的秘密,美好的让它留在回忆
yǒuxiē ài shì yǒngyuǎn de mìmì , měihǎo de ràng tā liú zài huíyì
dẩu xia ai sư dủng doẻn tơ mi mi , mẩy hảo tơ rang tha liếu chai huấy i Có những tình yêu là bí mật vĩnh cửu, những điều tốt đẹp lưu lại trong kí ức

我曾经想让全世界知道我爱你,最后我们没能在一起
wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , zuìhòu wǒ·men méi néng zài yīqǐ
ủa trấng ching xẻng rang troén sư chia chư tao ủa ai nỉ , chuây hâu ủa mân mấy nấng chai i trỉ
Anh đã từng muốn cho cả thế giới biết anh yêu em, nhưng cuối cùng chúng ta lại không thể bên nhau

可是我在错的时间遇见对的你,也许一切都是天意
kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì de nǐ , yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyì
khửa sư ủa chai trua tơ sứ chen uy chen tuây tơ nỉ , dể xủy i tria tâu sư then i
Nhưng có lẽ em gặp anh là đúng người sai thời điểm, có lẽ tất cả đã là ý trời

我曾经想让全世界知道我爱你,如今只能把你放心底
wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shìjiè zhīdào wǒ ài nǐ , rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐ
ủa trấng ching xẻng rang troén sư chia chư tao ủa ai nỉ , rú chin chử nấng pả nỉ phang xin tỉ
Anh đã từng muốn cho cả thế giới biết anh yêu em, bây giờ chỉ có thể giữ trong tim mà thôi 

可我们敌不过有缘无份的结局,只留下爱过的痕迹和回忆
kě wǒ·men dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú , zhǐ liú xià ài guò de hénjì hé huíyì
khửa ủa mân tí pu cua dẩu doén ú phân tơ chía chúy , chử liếu xe ai cua tơ hấn chi hứa huấy i
Có lẽ kết cục giữa chúng ta là có duyên không phận,chỉ có thể lưu lại dấu vết và kí ức đã từng yêu nhau