Bài hát tiếng Trung: Mừng Hụt 空欢喜 Kōng huānxǐ
Học tiếng Trung qua bài hát Mừng Hụt 空欢喜 Kōng huānxǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Mừng Hụt 空欢喜 Kōng huānxǐ- Vương Tĩnh Văn Không Mập 王靖雯不胖
Lời bài hát Mừng Hụt tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我不是你不用余力就能够随心所欲
wǒ bù·shi nǐ bùyòng yúlì jiù nénggòu suíxīn suǒ yù
ủa pu sư nỉ pu dung úy li chiêu nấng câu xuấy xin xủa uy
Em không phải anh, chẳng cần thừa sức cũng có thể tùy hứng mà làm
对我关心也只是各取所需
duì wǒ guānxīn yě zhǐshì gè qǔ suǒ xū
tuây ủa quan xin dể chử sư cưa trủy xủa xuy
Anh quan tâm em chẳng qua là nhu cầu của anh mà thôi
活在你的世界里三年有余
huó zài nǐ de shìjiè lǐ sān nián yǒuyú
húa chai nỉ tơ sư chia lỉ xan nén dẩu úy
Sống trong thế giới của anh 3 năm có lẻ
到现在还看不透你
dào xiànzài hái kàn bù tòu nǐ
tao xen chai hái khan pu thâu nỉ
Đến bây giờ em vẫn chẳng nhìn thấu được anh
我不是你不用余力就能有共同话题
wǒ bù·shi nǐ bùyòng yúlì jiù néng yǒu gòngtóng huàtí
ủa pu sư nỉ pu dung úy li chiêu nấng dẩu cung thúng hoa thí
Em không phải anh, chẳng cần thừa sức cũng có thể tìm dược chủ đề chung
小心翼翼只存在我的语气
xiǎoxīnyìyì zhǐ cúnzài wǒ de yǔqì
xẻo xin i i chử truấn chai ủa tơ ủy tri
Dè dặt thận trọng chỉ có trong ngữ điệu của em
好几次傻傻的对你
hǎojǐ cì shǎ shǎ de duì nǐ
hảo chỉ trư sả sả tơ tuây nỉ
Đã bao lần em ngu ngốc trước mặt anh
就算我多爱你好像和你没有关系
jiùsuàn wǒ duō ài nǐ hǎoxiàng hé nǐ méi·yǒu guānxì
chiêu xoan ủa tua ai nỉ hảo xeng hứa nỉ mấy dẩu quan xi
Dù em có yêu anh nhiều đến mấy dường như cũng chẳng liên quan đến anh
好几次的努力因为你空欢喜
hǎojǐ cì de nǔlì yīnwèi nǐ kōng huānxǐ
hảo chỉ trư tơ nủ li in uây nỉ khung hoan xỉ
Đã bao lần em cố gắng, vì anh nhưng lại mừng hụt
想抱紧但温度没升起
xiǎng bào jǐn dàn wēndù méi shēng qǐ
xẻng pao chỉn tan uân tu mấy sâng trỉ
Muốn ôm ghì lấy, nhưng độ ấm không tăng lên
我可以笑着去习惯你
wǒ kěyǐ xiào zhe qù xíguān nǐ
ủa khửa ỉ xeo chưa truy xí quan nỉ
em có thể cười qua đi, tập quen với anh
我曾用心对待你
wǒ céng yòngxīn duìdài nǐ
ủa trấng dung xin tuây tai nỉ
Em từng đối xử với anh bằng cả tấm lòng
好几句的煽情因为你空欢喜
hǎojǐ jù de shān qíng yīnwèi nǐ kōng huānxǐ
hảo chỉ chuy tơ san trính in uây nỉ khung hoan xỉ
Vài câu khơi gợi cảm xúc vì anh nhưng lại mừng hụt
再相遇只不过在梦境
zài xiāng yù zhǐ bùguò zài mèngjìng
chai xeng uy chử pu cua chai mâng ching
Gặp lại nhau chẳng qua chỉ là trong mơ
我远走你随意
wǒ yuǎn zǒu nǐ suíyì
ủa doẻn chẩu nỉ xuấy i
Em đi rồi, tùy ý anh
我不是你不用余力就能有共同话题
wǒ bù·shi nǐ bùyòng yúlì jiù néng yǒu gòngtóng huàtí
ủa pu sư nỉ pu dung úy li chiêu nấng dẩu cung thúng hoa thí
Em không phải anh, chẳng cần thừa sức cũng có thể tìm dược chủ đề chung
小心翼翼只存在我的语气
xiǎoxīnyìyì zhǐ cúnzài wǒ de yǔqì
xẻo xin i i chử truấn chai ủa tơ ủy tri
Dè dặt thận trọng chỉ có trong ngữ điệu của em
好几次傻傻的对你
hǎojǐ cì shǎ shǎ de duì nǐ
hảo chỉ trư sả sả tơ tuây nỉ
Đã bao lần em ngu ngốc trước mặt anh
就算我多爱你好像和你没有关系
jiùsuàn wǒ duō ài nǐ hǎoxiàng hé nǐ méi·yǒu guānxì
chiêu xoan ủa tua ai nỉ hảo xeng hứa nỉ mấy dẩu quan xi
Dù em có yêu anh nhiều đến mấy dường như cũng chẳng liên quan đến anh
好几次的努力因为你空欢喜
hǎojǐ cì de nǔlì yīnwèi nǐ kōng huānxǐ
hảo chỉ trư tơ nủ li in uây nỉ khung hoan xỉ
Đã bao lần em cố gắng, vì anh nhưng lại mừng hụt
想抱紧但温度没升起
xiǎng bào jǐn dàn wēndù méi shēng qǐ
xẻng pao chỉn tan uân tu mấy sâng trỉ
Muốn ôm ghì lấy, nhưng độ ấm không tăng lên
我可以笑着去习惯你
wǒ kěyǐ xiào zhe qù xíguān nǐ
ủa khửa ỉ xeo chưa truy xí quan nỉ
em có thể cười qua đi, tập quen với anh
我曾用心对待你
wǒ céng yòngxīn duìdài nǐ
ủa trấng dung xin tuây tai nỉ
Em từng đối xử với anh bằng cả tấm lòng
好几句的煽情因为你空欢喜
hǎojǐ jù de shān qíng yīnwèi nǐ kōng huānxǐ
hảo chỉ chuy tơ san trính in uây nỉ khung hoan xỉ
Vài câu khơi gợi cảm xúc vì anh nhưng lại mừng hụt
再相遇只不过在梦境
zài xiāng yù zhǐ bùguò zài mèngjìng
chai xeng uy chử pu cua chai mâng ching
Gặp lại nhau chẳng qua chỉ là trong mơ
我远走你随意
wǒ yuǎn zǒu nǐ suíyì
ủa doẻn chẩu nỉ xuấy i
Em đi rồi, tùy ý anh
好几次的努力因为你空欢喜
hǎojǐ cì de nǔlì yīnwèi nǐ kōng huānxǐ
hảo chỉ trư tơ nủ li in uây nỉ khung hoan xỉ
Đã bao lần em cố gắng, vì anh nhưng lại mừng hụt
想抱紧但温度没升起
xiǎng bào jǐn dàn wēndù méi shēng qǐ
xẻng pao chỉn tan uân tu mấy sâng trỉ
Muốn ôm ghì lấy, nhưng độ ấm không tăng lên
我可以笑着去习惯你
wǒ kěyǐ xiào zhe qù xíguān nǐ
ủa khửa ỉ xeo chưa truy xí quan nỉ
em có thể cười qua đi, tập quen với anh
我曾用心对待你
wǒ céng yòngxīn duìdài nǐ
ủa trấng dung xin tuây tai nỉ
Em từng đối xử với anh bằng cả tấm lòng
好几句的煽情因为你空欢喜
hǎojǐ jù de shān qíng yīnwèi nǐ kōng huānxǐ
hảo chỉ chuy tơ san trính in uây nỉ khung hoan xỉ
Vài câu khơi gợi cảm xúc vì anh nhưng lại mừng hụt
再相遇只不过在梦境
zài xiāng yù zhǐ bùguò zài mèngjìng
chai xeng uy chử pu cua chai mâng ching
Gặp lại nhau chẳng qua chỉ là trong mơ
不过是空欢喜
bùguò shì kōng huānxǐ
pu cua sư khung hoan xỉ
Chẳng qua là mừng hụt