Bài hát tiếng Trung: Nỗi Đau Biết Thở - Lư Lư Mau Im Lặng

05/08/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Nỗi Đau Biết Thở qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Nỗi Đau Biết Thở - Lư Lư Mau Im Lặng

Lời bài hát Nỗi Đau Biết Thở tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

想念是会呼吸的痛
xiǎngniàn shì huì hūxī de tòng
xẻng nen sư huây hu xi tơ thung
Nhớ nhung là nỗi đau biết thở 

它活在我身上所有角落
tā huó zài wǒ shēn·shang suǒyǒu jiǎoluò
tha húa chai ủa sân sang xủa dẩu chẻo lua
Nó tồn tại khắp mọi ngóc ngách trong em 

在东京铁塔第一次眺望
zài dōngjīng tiětǎ dìyī cì tiàowàng
chai tung ching thỉa thả ti i trư theo oang
Lần đầu ở tháp Tokyo nhìn về phía xa

看灯火模仿坠落的星光
kàn dēnghuǒ mófǎng zhuìluò de xīng guāng
khan tâng hủa múa phảng chuây lua tơ xing quang
Thấy ánh đèn lấp lánh tựa như ánh sao rơi 

我终于到达但却更悲伤
wǒ zhōngyú dàodá dàn què gèng bēishāng
ủa chung úy tao tá tan truê câng pây sang
Em đã đến được nơi này nhưng lại thấy buồn hơn

一个人完成我们的梦想
yī gèrén wánchéng wǒ·men de mèngxiǎng
i cưa rấn oán trấng ủa mân tơ mâng xẻng
Một mình em hoàn thành giấc mơ của hai ta 

你总说时间还很多
nǐ zǒng shuō shíjiān hái hěn duō
nỉ chủng sua sứ chen hái hẩn tua
Anh luôn nói vẫn còn nhiều thời gian 

你可以等我
nǐ kěyǐ děng wǒ
nỉ khửa ỉ tẩng ủa
Em có thể đợi anh 

以前我不懂得
yǐqián wǒ bù dǒng·de
ỉ trén ủa pu tủng tơ
Trước đây em không hiểu được 

未必明天就有以后
wèibì míngtiān jiù yǒu yǐhòu
uây pi mính then chiêu dẩu ỉ hâu
Có ngày mai chưa chắc có tương lai

想念是会呼吸的痛
xiǎngniàn shì huì hūxī de tòng
xẻng nen sư huây hu xi tơ thung
Nhớ nhung là nỗi đau biết thở 

它活在我身上所有角落
tā huó zài wǒ shēn·shang suǒyǒu jiǎoluò
tha húa chai ủa sân sang xủa dẩu chẻo lua
Nó tồn tại khắp mọi ngóc ngách trong em 

哼你爱的歌会痛
hēng nǐ ài de gē huì tòng
hâng nỉ ai tơ cưa huây thung
Ngâm nga bài hát anh thích sẽ đau

看你的信会痛连沉默也痛
kàn nǐ de xìn huì tòng lián chénmò yě tòng
khan nỉ tơ xin huây thung lén trấn mua dể thung
Đọc thư của anh cũng đau cả khi im lặng cũng đau 

遗憾是会呼吸的痛
yíhàn shì huì hūxī de tòng
í han sư huây hu xi tơ thung
Tiếc nuối là nỗi đau biết thở 

它流在血液中来回滚动
tā liú zài xuèyè zhōng láihuí gǔndòng
tha liếu chai xuê dê chung lái huấy cuẩn tung
Nó không ngừng dâng trào trong huyết mạch của em 

后悔不贴心会痛
hòuhuǐ bù tiēxīn huì tòng
hâu huẩy pu thia xin huây thung
Hối hận vì không quan tâm sẽ đau 

恨不懂你会痛
hèn bù dǒng nǐ huì tòng
hân pu tủng nỉ huây thung
Không hiểu được anh cũng đau

想见不能见最痛
xiǎngjiàn bùnéng jiàn zuì tòng
xẻng chen pu nấng chen chuây thung
Nhưng muốn gặp mà không thể là đau đớn nhất 

你没说你也会软弱
nǐ méi shuō nǐ yě huì ruǎnruò
nỉ mấy sua nỉ dể huây roản rua
Anh chưa từng nói mình cũng rất yếu mềm 

需要依赖我
xūyào yīlài wǒ
xuy dao i lai ủa
Muốn được dựa vào em 

我就装不晓得
wǒ jiù zhuāng bù xiǎo·de
ủa chiêu choang pu xẻo tơ
Nên em mới giả vờ không hiểu 

自由移动自我地过
zìyóu yídòng zìwǒ de guò
chư dấu í tung chư ủa tơ cua
Cứ tự do sống cho riêng mình em 

想念是会呼吸的痛
xiǎngniàn shì huì hūxī de tòng
xẻng nen sư huây hu xi tơ thung
Nhớ nhung là nỗi đau biết thở 

它活在我身上所有角落
tā huó zài wǒ shēn·shang suǒyǒu jiǎoluò
tha húa chai ủa sân sang xủa dẩu chẻo lua
Nó tồn tại khắp mọi ngóc ngách trong em 

哼你爱的歌会痛
hēng nǐ ài de gē huì tòng
hâng nỉ ai tơ cưa huây thung
Ngâm nga bài hát anh thích sẽ đau 

看你的信会痛连沉默也痛
kàn nǐ de xìn huì tòng lián chénmò yě tòng
khan nỉ tơ xin huây thung lén trấn mua dể thung
Đọc thư của anh cũng đau, kể cả khi lặng im cũng đau 

遗憾是会呼吸的痛
yíhàn shì huì hūxī de tòng
í han sư huây hu xi tơ thung
Tiếc nuối là nỗi đau biết thở 

它流在血液中来回滚动
tā liú zài xuèyè zhōng láihuí gǔndòng
tha liếu chai xuê dê chung lái huấy cuẩn tung
Nó không ngừng dâng trào trong huyết mạch của em 

后悔不贴心会痛
hòuhuǐ bù tiēxīn huì tòng
hâu huẩy pu thia xin huây thung
Hối hận vì không quan tâm sẽ đau 

恨不懂你会痛
hèn bù dǒng nǐ huì tòng
hân pu tủng nỉ huây thung
Không hiểu được anh cũng đau 

想见不能见最痛
xiǎngjiàn bùnéng jiàn zuì tòng
xẻng chen pu nấng chen chuây thung
Nhưng muốn gặp mà không thể là đau đớn nhất

我发誓不再说谎了
wǒ fāshì bù zàishuō huǎng le
ủa pha sư pu chai sua hoảng lơ
Em thề rằng sẽ không dối lòng nữa

多爱你就会抱你多紧的
duō ài nǐ jiù huì bào nǐ duō jǐn de
tua ai nỉ chiêu huây pao nỉ tua chỉn tơ
Yêu anh nhiều bao nhiêu sẽ ôm chặt anh bấy nhiêu

我的微笑都假了
wǒ de wēixiào dōu jiǎ le
ủa tơ uây xeo tâu chẻ lơ
Nụ cười của em đều là giả dối 

灵魂像飘浮着你在就好了
línghún xiàng piāofú zhe nǐ zài jiù hǎo le
lính huấn xeng p'eo phú chưa nỉ chai chiêu hảo lơ
Tựa như linh hồn lạc lõng chỉ cần có anh là đủ 

我发誓不让你等候
wǒ fāshì bùràng nǐ děnghòu
ủa pha sư pu rang nỉ tẩng hâu
Em thề rằng sẽ không để anh phải đợi 

陪你做想做的无论什么
péi nǐ zuò xiǎng zuò de wúlùn shén·me
p'ấy nỉ chua xẻng chua tơ ú luân sấn mơ
Sẽ cùng anh làm bất cứ điều gì anh muốn 

我越来越像贝壳
wǒ yuè lái yuè xiàng bèiké
ủa duê lái duê xeng pây khứa
Em càng ngày càng giống chiếc vỏ sò 

怕心被人触碰你回来那就好了
pà xīn bèi rén chù pèng nǐ huílái nà jiù hǎo le
p'a xin pây rấn tru p'âng nỉ huấy lái na chiêu hảo lơ
Sợ người khác sẽ chạm vào tim mình anh trở về thì tốt biết bao 

能重来那就好了
néng zhòng lái nà jiù hǎo le
nấng chung lái na chiêu hảo lơ
Có thể làm lại từ đầu thì tốt biết bao