Bài hát tiếng Trung: Thế Giới Hôn Tôi Bằng Niềm Đau - Vương Vũ Trụ Leto/ Kiều Tuấn Thừa
Học tiếng Trung qua bài hát Thế Giới Hôn Tôi Bằng Niềm Đau qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thế Giới Hôn Tôi Bằng Niềm Đau - Vương Vũ Trụ Leto/ Kiều Tuấn Thừa
Lời bài hát Thế Giới Hôn Tôi Bằng Niềm Đau tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
别害怕路过的风沙
bié hàipà lùguò de fēngshā
pía hai p'a lu cua tơ phâng sa
Đừng sợ gió bụi trên đường đời
是这个世界送给你的花
shì zhè·ge shìjiè sòng gěi nǐ de huā
sư chưa cưa sư chia xung cẩy nỉ tơ hoa
Đó là đóa hoa mà thế giới tặng bạn
是不是感觉很狼狈生活总和自己作对
shì bù·shi gǎnjué hěn lángbèi shēnghuó zǒnghé zìjǐ zuòduì
sư pu sư cản chuế hẩn láng pây sâng húa chủng hứa chư chỉ chua tuây
Có phải bạn cảm thấy rất bối rối khi cuộc sống luôn đối nghịch với mình
得到的事与愿违失去的又不能挽回
dédào de shìyǔyuànwéi shīqù de yòu bùnéng wǎnhuí
tứa tao tơ sư ủy doen uấy sư truy tơ dâu pu nấng oản huấy
Nhận được những điều không mong cầu mát đi những thứ không thể tìm lại
理想现实针锋相对日子也七零八碎
lǐxiǎng xiànshí zhēnfēngxiāngduì rì·zi yě qī líng bā suì
lỉ xẻng xen sứ chân phâng xeng tuây rư chư dể tri lính pa xuây
Lý tưởng trái với thực tế ngày qua ngày cũng chỉ là tạm bợ
努力了还是败北想放弃又问心有愧
nǔlì le hái·shi bàiběi xiǎng fàngqì yòu wènxīn yǒu kuì
nủ li lơ hái sư pai pẩy xẻng phang tri dâu uân xin dẩu khuây
Dù cố gắng nhưng vẫn thất bại muốn buông xuôi nhưng lại thẹn với lòng
再疲惫再受累生活也不会放过谁
zài píbèi zài shòulěi shēnghuó yě bù huì fàng guò shuí
chai p'í pây chai sâu lẩy sâng húa dể pu huây phang cua suấy
Dù mệt mỏi hay vất vả cuộc sống cũng không bỏ qua cho ai
踟蹰着往后退还不如试着往前追
chíchú zhe wànghòu tuìhuán bùrú shì zhe wǎng qiān zhuī
trứ trú chưa oảng hâu thuây hoán pu rú sư chưa oảng tren chuây
Thay vì cứ chần chừ lùi bước không bằng thử bước tiến lên
尝一尝先苦后甜的滋味
cháng yī cháng xiān kǔ hòu tián de zīwèi
tráng i tráng xen khủ hâu thén tơ chư uây
Nếm thử vị ngọt ngào sau bao cay đắng
也不吃亏
yě bùchī kuī
dể pu trư khuây
Cũng không thiệt hại
你看啊枝头开了花
nǐ kàn ā zhī tóu kāi le huā
nỉ khan a chư thấu khai lơ hoa
Bạn nhìn kìa đầu cành hoa đang nở
草在结着籽树在发着芽
cǎo zài jiē zhe zǐ shù zài fā zhe yá
trảo chai chia chưa chử su chai pha chưa dá
Ngọn cỏ đang kết hạt nhánh cây đang đâm chồi
你看啊笑容多美呀
nǐ kàn ā xiàoróng duō měi yā
nỉ khan a xeo rúng tua mẩy da
Bạn nhìn kìa nụ cười đẹp biết bao
快擦去眼泪向更远出发
kuài cā qù yǎnlèi xiàng gèng yuǎn chūfā
khoai tra truy dẻn lây xeng câng doẻn tru pha
Nhanh lau khô nước mắt vững bước tiến xa hơn
都在路上奔波着辛苦着起早贪黑
dōu zài lù·shang bēnbō zhe xīnkǔ zhe qǐzǎotānhēi
tâu chai lu sang pân pua chưa xin khủ chưa trỉ chảo than hây
Trên đường đời ai cũng đều vất vả tần tảo lam lũ sớm hôm
吃苦受累把牙咬碎努力拼个人前显贵
chīkǔ shòulěi bǎ yá yǎo suì nǔlì pīn gèrén qiān xiǎn'guì
trư khủ sâu lẩy pả dá dảo xuây nủ li p'in cưa rấn tren xẻn quây
Nhẫn nhịn chịu đựng bao vất vả đắng cay cắn rang nỗi đau mong cầu công danh
小时候有家不愿回长大有家不能回
xiǎoshí·hou yǒu jiā bù yuàn huí zhăngdà yǒu jiā bùnéng huí
xẻo sứ hâu dẩu che pu doen huấy chảng ta dẩu che pu nấng huấy
Thủa bé không thích về nhà trưởng thành rồi muốn về cũng không được
我们就一边寻找一边失去突出重围
wǒ·men jiù yībiān xúnzhǎo yībiān shīqù tūchū chóngwéi
ủa mân chiêu i pen xuýn chảo i pen sư truy thu tru trúng uấy
Chúng ta cứ đi tìm rồi lại đánh mất cố gắng thoát khỏi vòng lặp
天会亮天会黑天公它总是不作美
tiān huì liàng tiān huì hēitiān gōng tā zǒngshì bù zuòměi
then huây leng then huây hây then cung tha chủng sư pu chua mẩy
Trời sẽ sáng trời sẽ tối ông trời vốn dĩ luôn bất công
雨会下风会吹让旅途变得很狼狈
yǔ huì xiàfēng huì chuī ràng lǚtú biàn dé hěn lángbèi
ủy huây xe phâng huây truây rang lủy thú pen tứa hẩn láng pây
Mưa sẽ rơi gió sẽ thổi khiến hành trình có muôn vàn gian nan
可是我依然想看看明天
kěshì wǒ yīrán xiǎng kàn kàn míngtiān
khửa sư ủa i rán xẻng khan khan mính then
Nhưng tôi vẫn mong muốn được nhìn thấy ngày mai
有多明媚
yǒu duō míngmèi
dẩu tua mính mây
Tươi sáng ra sao
你看啊枝头开了花
nǐ kàn ā zhī tóu kāi le huā
nỉ khan a chư thấu khai lơ hoa
Bạn nhìn kìa đầu cành hoa đang nở
草在结着籽树在发着芽
cǎo zài jiē zhe zǐ shù zài fā zhe yá
trảo chai chia chưa chử su chai pha chưa dá
Ngọn cỏ đang kết hạt nhành cây đang đâm chồi
你看啊笑容多美呀
nǐ kàn ā xiàoróng duō měi yā
nỉ khan a xeo rúng tua mẩy da
Bạn nhìn kìa nụ cười đẹp biết bao
快擦去眼泪向更远出发
kuài cā qù yǎnlèi xiàng gèng yuǎn chūfā
khoai tra truy dẻn lây xeng câng doẻn tru pha
Mau lau khô nước mắt vững bước tiến xa hơn
你看啊阳光在飘洒
nǐ kàn ā yángguāng zài piāosǎ
nỉ khan a dáng quang chai p'eo xả
Bạn nhìn kìa mặt trời đang tỏa sáng
风吹过原野少年在长大
fēng chuī guò yuányě shàonián zài zhăngdà
phâng truây cua doén dể sao nén chai chảng ta
Cánh diều lượn trên đồng thiếu niên dần khôn lớn
别害怕路过的风沙
bié hàipà lùguò de fēngshā
pía hai p'a lu cua tơ phâng sa
Đừng sợ hãi gió trên đường đời
是这个世界送给你的花
shì zhè·ge shìjiè sòng gěi nǐ de huā
sư chưa cưa sư chia xung cẩy nỉ tơ hoa
Đó là đóa hoa mà thế giới tặng bạn
是这个世界送给你的花
shì zhè·ge shìjiè sòng gěi nǐ de huā
sư chưa cưa sư chia xung cẩy nỉ tơ hoa
Đó là đóa hoa mà thế giới tặng bạn