Bài hát tiếng Trung: Thế Nào Là Tiêu Dao 什么是逍遥 Shénme shì xiāoyáo
Học tiếng Trung qua bài hát Thế Nào Là Tiêu Dao 什么是逍遥 Shénme shì xiāoyáo qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thế Nào Là Tiêu Dao 什么是逍遥 Shénme shì xiāoyáo- Vương Đồng Học Able 王同学Able
Lời bài hát Thế Nào Là Tiêu Dao tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
天荒地老
tiānhuāngdìlǎo
then hoang ti lảo
Thiên hoang địa lão
腐朽的陈词滥调
fǔxiǔ de chéncílàndiào
phủ xiểu tơ trấn trứ lan teo
Chuyện xưa hủ bại nhạt nhẽo
天涯海角
tiānyáhǎijiǎo
then dá hải chẻo
Chân trời góc bể
多得是纷纷扰扰
duō dé shì fēnfēn rǎorǎo
tua tứa sư phân phân rảo rảo
Bao điều rối ren dồn dập tới tấp
江山多娇
jiāngshān duō jiāo
cheng san tua cheo
Giang sơn lắm mỹ nhân yêu kiều
引无数英雄折腰
yǐn wúshù yīngxióng zhéyāo
ỉn ú su ing xiúng chứa dao
Khiến vô số anh hùng khom lưng
大浪滔滔
dàlàng tāotāo
ta lang thao thao
Cơn sóng cuộn trào
行侠仗义问天高
xíng xiá zhàngyì wèn tiān gāo
xính xé chang i uân then cao
Hành hiệp trượng nghĩa hỏi trời cao
风雨飘摇
fēngyǔpiāoyáo
phâng ủy p'eo dáo
Mưa gió bấp bênh
江湖的恩怨难消
jiānghú de ēnyuàn nán xiāo
cheng hú tơ ân doen nán xeo
Ân oán giang hồ khó giải
桃之夭夭
táo zhī yāo yāo
tháo chư dao dao
Nhành đào thắm tươi
花前月下任逍遥
huā qiān yuè xià rèn xiāoyáo
hoa tren duê xe rân xeo dáo
Trước hoa dưới trăng tiêu dao tự tại
海阔天高
hǎi kuò tiān gāo
hải khua then cao
Biển rộng trời cao
遇逢知己千杯少
yù féng zhījǐ qiān bēi shǎo
uy phấng chư chỉ tren pây sảo
Tri kỷ tương phùng chí ít cũng ngàn ly
铁胆衷心
tiě dǎn zhōngxīn
thỉa tản chung xin
Trung can nghĩa cảm
酒招旗风中萧萧
jiǔ zhāo qí fēng zhōng xiāoxiāo
chiểu chao trí phâng chung xeo xeo
Rượu phất cờ vi cu trong gió
风雨飘摇
fēngyǔpiāoyáo
phâng ủy p'eo dáo
Mưa gió bấp bênh
江湖的恩怨难消
jiānghú de ēnyuàn nán xiāo
cheng hú tơ ân doen nán xeo
Ân oán giang hồ khó giải
有仇必报
yǒu chóu bì bào
dẩu trấu pi pao
Có thù tất phải báo
是是非非逃不了
shì shìfēi fēi táo bùliǎo
sư sư phây phây tháo pu lẻo
Thị thị phi phi cũng không thoát được
肝胆相照
gāndǎnxiāngzhào
can tản xeng chao
Đối xử chân thành
剑出鞘遇招拆招
jiàn chū qiào yù zhāo chāi zhāo
chen tru treo uy chao trai chao
Xuất kiếm khỏi vỏ, gặp chiêu phá chiêu
偌大江湖
ruòdà jiānghú
rua ta cheng hú
Giang hồ lớn nhường này
唯有我独领风骚
wěi yǒu wǒ dú lǐng fēngsāo
uẩy dẩu ủa tú lỉnh phâng xao
Chỉ mình ta có phong thái đứng đầu
天荒地老
tiānhuāngdìlǎo
then hoang ti lảo
Thiên hoang địa lão
腐朽的陈词滥调
fǔxiǔ de chéncílàndiào
phủ xiểu tơ trấn trứ lan teo
Chuyện xưa hủ bại nhạt nhẽo
天涯海角
tiānyáhǎijiǎo
then dá hải chẻo
Chân trời góc bể
多得是纷纷扰扰
duō dé shì fēnfēn rǎorǎo
tua tứa sư phân phân rảo rảo
Bao điều rối ren dồn dập tới tấp
江山多娇
jiāngshān duō jiāo
cheng san tua cheo
Giang sơn lắm mỹ nhân yêu kiều
引无数英雄折腰
yǐn wúshù yīngxióng zhéyāo
ỉn ú su ing xiúng chứa dao
Khiến vô số anh hùng khom lưng
大浪滔滔
dàlàng tāotāo
ta lang thao thao
Cơn sóng cuộn trào
行侠仗义问天高
xíng xiá zhàngyì wèn tiān gāo
xính xé chang i uân then cao
Hành hiệp trượng nghĩa hỏi trời cao
风雨飘摇
fēngyǔpiāoyáo
phâng ủy p'eo dáo
Mưa gió bấp bênh
江湖的恩怨难消
jiānghú de ēnyuàn nán xiāo
cheng hú tơ ân doen nán xeo
Ân oán giang hồ khó giải
桃之夭夭
táo zhī yāo yāo
tháo chư dao dao
Nhành đào thắm tươi
花前月下任逍遥
huā qiān yuè xià rèn xiāoyáo
hoa tren duê xe rân xeo dáo
Trước hoa dưới trăng tiêu dao tự tại
海阔天高
hǎi kuò tiān gāo
hải khua then cao
Biển rộng trời cao
遇逢知己千杯少
yù féng zhījǐ qiān bēi shǎo
uy phấng chư chỉ tren pây sảo
Tri kỷ tương phùng chí ít cũng ngàn ly
铁胆衷心
tiě dǎn zhōngxīn
thỉa tản chung xin
Trung can nghĩa cảm
酒招旗风中萧萧
jiǔ zhāo qí fēng zhōng xiāoxiāo
chiểu chao trí phâng chung xeo xeo
Rượu phất cờ vi cu trong gió
风雨飘摇
fēngyǔpiāoyáo
phâng ủy p'eo dáo
Mưa gió bấp bênh
江湖的恩怨难消
jiānghú de ēnyuàn nán xiāo
cheng hú tơ ân doen nán xeo
Ân oán giang hồ khó giải
有仇必报
yǒu chóu bì bào
dẩu trấu pi pao
Có thù tất phải báo
是是非非逃不了
shì shìfēi fēi táo bùliǎo
sư sư phây phây tháo pu lẻo
Thị thị phi phi cũng không thoát được
肝胆相照
gāndǎnxiāngzhào
can tản xeng chao
Đối xử chân thành
剑出鞘遇招拆招
jiàn chū qiào yù zhāo chāi zhāo
chen tru treo uy chao trai chao
Xuất kiếm khỏi vỏ, gặp chiêu phá chiêu
偌大江湖
ruòdà jiānghú
rua ta cheng hú
Giang hồ lớn nhường này
唯有我独领风骚
wěi yǒu wǒ dú lǐng fēngsāo
uẩy dẩu ủa tú lỉnh phâng xao
Chỉ mình ta có phong thái đứng đầu