Bài hát Tam sinh tam thế 三生三世 Sān shēng sānshì
Học tiếng Trung qua bài hát Tam sinh tam thế 三生三世 Sān shēng sānshì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Tam sinh tam thế 三生三世 Sān shēng sānshì – Trương Kiệt 张杰
Lời bài hát Tam sinh tam thế tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
握不紧那段过往
wò bù jǐn nà duàn guòwǎng
ua pu chỉn na toan cua oảng
Quá khứ không thể níu chặt đó
冥灭了结魄光芒
míng miè liǎojié bó guāngmáng
mính mia lẻo chía púa quang máng
Hủy diệt ánh sáng linh hồn
那一滴离别的泪
nà yī dī líbié de lèi
na i ti lí pía tơ lây
Giọt lệ biệt ly kia
灼烧着我的胸膛
zhuóshāo zhe wǒ de xiōngtáng
chúa sao chưa ủa tơ xiung tháng
Thiêu đốt lồng ngực ta
爱在天地中流转
ài zài tiāndì zhōngliú zhuǎn
ai chai then ti chung liếu choản
Tình yêu lưu chuyển giữa đất trời
一颗心为谁奔忙
yī kē xīn wèi shuí bēnmáng
i khưa xin uây suấy pân máng
Một trái tim vì ai mà bôn chạy
四海八荒身在何方
sìhǎi bāhuāng shēn zài hé fāng
xư hải pa hoang sân chai hứa phang
Tứ hải bát hoang, thân này ở chốn nào
岁月该如何安放
suìyuè gāi rúhé ānfàng
xuây duê cai rú hứa an phang
Năm tháng phải đặt để ra sao
听风声在沙沙作响
tīng fēngshēng zài shāshā zuò xiǎng
thing phâng sâng chai sa sa chua xẻng
Nghe tiếng gió đang xào xạc lay động
敲打着谁的愁肠
qiāo·da zhe shuí de chóucháng
treo tả chưa suấy tơ trấu tráng
Thúc giục nỗi lòng của ai
思念在一瞬间生长
sīniàn zài yīshùn jiàn shēngzhǎng
xư nen chai i suân chen sâng chảng
Tương tư lớn lên trong một cái chớp mắt
才忘了夜多漫长
cái wàng le yè duō màncháng
trái oang lơ dê tua man cháng
Mới quên đi đêm dài bao nhiêu
掌心的泪握到滚烫
zhǎngxīn de lèi wò dào gǔntàng
chảng xin tơ lây ua tao cuẩn thang
Giọt lệ nóng bừng nơi long bàn tay
只愿为你三生痴狂
zhǐ yuàn wèi nǐ sānshēng chīkuáng
chử doen uây nỉ xan sâng trư khoáng
Chỉ nguyện vì nàng cuồng si ba kiếp
落花满天又闻琴香
luò huā mǎn tiān yòu wén qín xiāng
lua hoa mản then dâu uấn trín xeng
Hoa rơi đầy trời, nghe hương đàn quyện
与你天地间徜徉
yǔ nǐ tiāndì jiàn Chángyáng
ủy nỉ then ti chen tráng dáng
Cùng nàng tiêu dao khắp đất trời
如果爱太荒凉我陪你梦一场
rúguǒ ài tài huāngliáng wǒ péi nǐ mèng yī chǎng
rú của ai thai hoang léng ủa p'ấy nỉ mâng i trảng
Nếu tình yêu quá trống trải, ta cùng nàng say mộng một giấc
赎回你所有泪光
shúhuí nǐ suǒyǒu lèi guāng
sú huấy nỉ xủa dẩu lây quang
Cứu chuộc tất cả giọt lệ của nàng
这一路有多远这三世有多长
zhè yīlù yǒu duō yuǎn zhè sānshì yǒu duō cháng
chưa i lu dẩu tua doẻn chưa xan sư dẩu tua tráng
Đường này bao xa, cuộc đời này dài bao nhiêu
执手到地老天荒
zhíshǒu dào diÌlǎotiānhuāng
chứ sẩu tao ti lảo then hoang
Nắm chặt tay đến địa lão thiên hoang
风凄凄雾茫茫雨滚滚雪漫漫
fēng qī qī wù mángmáng yǔ gǔngǔn xuě mànmàn
phâng tri tri u máng máng ủy cuẩn cuẩn xuể man man
Gió hiu hiu, sương giăng lối, mưa xối xả, tuyết không ngừng
一步步都陪你同往
yībùbù dōu péi nǐ tóng wǎng
i pu pu tâu p'ấy nỉ thúng oảng
Đi từng bước từng bước với nàng
牵着手别惊慌管明天会怎样
qiān zhuóshǒu bié jīnghuāng guǎn míngtiān huì zěnyàng
tren chúa sẩu pía ching hoang quản mính then huây chẩn dang
Nắm lấy tay ta, đừng sợ hãi, lo chi ngày mai sẽ ra sao
哪怕注定流浪哪怕海角天涯
nǎpà zhùdìng liúlàng nǎpà hǎijiǎo tiānyá
nả p'a chu ting liếu lang nả p'a hải chẻo then dá
Dù trời định lưu lạc, dù đến chân trời góc bể
听风声在沙沙作响
tīng fēngshēng zài shāshā zuò xiǎng
thing phâng sâng chai sa sa chua xẻng
Nghe tiếng gió đang xào xạc lay động
敲打着谁的愁肠
qiāo·da zhe shuí de chóucháng
treo tả chưa suấy tơ trấu tráng
Thúc giục nỗi lòng của ai
思念在一瞬间生长
sīniàn zài yīshùn jiàn shēngzhǎng
xư nen chai i suân chen sâng chảng
Tương tư lớn lên trong một cái chớp mắt
才忘了夜多漫长
cái wàng le yè duō màncháng
trái oang lơ dê tua man cháng
Mới quên đi đêm dài bao nhiêu
掌心的泪握到滚烫
zhǎngxīn de lèi wò dào gǔntàng
chảng xin tơ lây ua tao cuẩn thang
Giọt lệ nóng bừng nơi long bàn tay
只愿为你三生痴狂
zhǐ yuàn wèi nǐ sānshēng chīkuáng
chử doen uây nỉ xan sâng trư khoáng
Chỉ nguyện vì nàng cuồng si ba kiếp
落花满天又闻琴香
luò huā mǎn tiān yòu wén qín xiāng
lua hoa mản then dâu uấn trín xeng
Hoa rơi đầy trời, nghe hương đàn quyện
与你天地间徜徉
yǔ nǐ tiāndì jiàn Chángyáng
ủy nỉ then ti chen tráng dáng
Cùng nàng tiêu dao khắp đất trời
如果爱太荒凉我陪你梦一场
rúguǒ ài tài huāngliáng wǒ péi nǐ mèng yī chǎng
rú của ai thai hoang léng ủa p'ấy nỉ mâng i trảng
Nếu tình yêu quá trống trải, ta cùng nàng say mộng một giấc
赎回你所有泪光
shúhuí nǐ suǒyǒu lèi guāng
sú huấy nỉ xủa dẩu lây quang
Cứu chuộc tất cả giọt lệ của nàng
这一路有多远这三世有多长
zhè yīlù yǒu duō yuǎn zhè sānshì yǒu duō cháng
chưa i lu dẩu tua doẻn chưa xan sư dẩu tua tráng
Đường này bao xa, cuộc đời này dài bao nhiêu
执手到地老天荒
zhíshǒu dào diÌlǎotiānhuāng
chứ sẩu tao ti lảo then hoang
Nắm chặt tay đến địa lão thiên hoang
风凄凄雾茫茫雨滚滚雪漫漫
fēng qī qī wù mángmáng yǔ gǔngǔn xuě mànmàn
phâng tri tri u máng máng ủy cuẩn cuẩn xuể man man
Gió hiu hiu, sương giăng lối, mưa xối xả, tuyết không ngừng
一步步都陪你同往
yībùbù dōu péi nǐ tóng wǎng
i pu pu tâu p'ấy nỉ thúng oảng
Đi từng bước từng bước với nàng
牵着手别惊慌管明天会怎样
qiān zhuóshǒu bié jīnghuāng guǎn míngtiān huì zěnyàng
tren chúa sẩu pía ching hoang quản mính then huây chẩn dang
Nắm lấy tay ta, đừng sợ hãi, lo chi ngày mai sẽ ra sao
哪怕注定流浪
nǎpà zhùdìng liúlàng
nả p'a chu ting liếu lang
Dù trời định lưu lạc
手牢牢不放爱念念不忘
shǒu láo láo bù fàng ài niànniànbùwàng
sẩu láo láo pu phang ai nen nen pu oang
Tay nắm chặt không buông, tình đau đáu không quên
人生何须多辉煌
rénshēng héxū duō huīhuáng
rấn sâng hứa xuy tua huây hoáng
Đời người cần chi huy hoàng
浮华的终成空执着的都随风
fúhuá de zhōng chéng kōng zhízhuó de dōu suí fēng
phú hóa tơ chung trấng khung chứ chúa tơ tâu xuấy phâng
Phù hoa rồi cũng thành không, chấp trác rồi cũng theo gió bay
情路何须多跌宕
qíng lù héxū duō diēdàng
trính lu hứa xuy tua tia tang
Đường tình cần chi khắc khoải
要遇多少风浪心不再摇晃
yào yù duōshǎo fēnglàng xīn bù zài yáo·huang
dao uy tua sảo phâng lang xin pu chai dáo hoang
Phải gặp bao nhiêu sóng gió, lòng mới không lung lay nữa
一起细数这过往
yīqǐ xì shǔ zhè guòwǎng
i trỉ xi sủ chưa cua oảng
Cùng nhau đong đếm tháng ngày
陪你等风停了雾散了雨住了雪化了
péi nǐ děng fēng tíng le wù sàn le yǔ zhù le xuě huà le
p'ấy nỉ tẩng phâng thính lơ u xan lơ ủy chu lơ xuể hoa lơ
Cùng nàng chờ đợi, gió ngừng, sương dịu, mưa tạnh, tuyết tan
再见绝美月光
zàijiàn jué měi yuèguāng
chai chen chuế mẩy duê quang
Để gặp lại ánh trăng tuyệt mỹ
还有我在你身旁
hái yǒu wǒ zài nǐ shēn páng
hái dẩu ủa chai nỉ sân p'áng
Còn có ta bên cạnh nàng