Bài hát tiếng Hoa: Quy khứ lai hề 归去来兮 Guī qù lái xī

27/02/2019

Học tiếng Trung qua bài hát Quy khứ lai hề 归去来兮 Guī qù lái xī qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Quy khứ lai hề 归去来兮 Guī qù lái xī – Hoa Chúc 花粥

Lời bài hát Quy khứ lai hề tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

余音袅袅我看了太多热闹
yúyīn niǎoniǎo wǒ kàn le tài duō rè·nao
úy in nẻo nẻo ủa khan lơ thai tua rưa nao
Âm thanh réo rắt, ta thấy quá náo nhiệt

看一尘不染的白纸都变得浮躁
kàn yīchénbùrǎn de bái zhǐ dōu biàn dé fúzào
khan i trấn pu rản tơ pái chử tâu pen tứa phú chao
Nhìn một tờ giấy trắng không nhuộm màu cũng trở nên nóng nảy

善者寥寥在泥沼之中煎熬
shàn zhě liáoliáo zài nízhǎo zhī zhōng jiān'áo
san chửa léo léo chai ní chảo chư chung chen áo
Cái thiện đã ít còn bị vứt trong vũng bùn chịu sự giày vò

而置身事外的君子在一旁冷笑
ér zhìshēnshìwài de jūnzǐ zài yīpáng lěngxiào
ớ chư sân sư oai tơ chuyn chư chai i p'áng lẩng xeo
Mà không đếm xỉa đến quân tử đứng bên cạnh cười lạnh

没完没了的暗箭持续叫嚣
méi wán méi le de ànjiàn chíxù jiàoxiāo
mấy oán mấy lơ tơ an chen trứ xuy cheo xeo
Ám tiễn vô tận một mực gào thét

怕没人注意到他们得意著作妖
pà méi rén zhùyì dào tā·men déyì zhùzuò yāo
p'a mấy rấn chu i tao tha mân tứa i chu chua dao
Sợ không ai chú ý đến bọn chúng đắc ý giở trò quái quỷ

纷纷扰扰这人间缺个公道
fēnfēn rǎorǎo zhè rénjiān quē gè gōngdào
phân phân rảo rảo chưa rấn chen truê cưa cung tao
Nhao nhao hỗn loạn, nhân gian này thiếu đạo lí công bằng

我辞三界别五行自顾去逍遥
wǒ cí sānjiè bié wǔxíng zì gù qù xiāoyáo
ủa trứ xan chia pía ủ xính chư cu truy xeo dáo
Ta từ tam giới biệt ngũ hành tự mình đi tiêu dao

此去必经年荒野寒暑换红颜
cǐ qù bì jīng nián huāngyě hánshǔ huàn hóngyán
trử truy pi chinh nén hoang dể hán sủ hoan húng dén
Ngao du khắp nơi đồng hoang đông hạ đổi hồng nhan

往事散云烟十寸光阴换一钱
wángshì sàn yúnyān shí cùn guāngyīn huàn yī qián
oảng sư xan uýn den sứ truân quang in hoan i trén
Chuyện cũ như mây gió thoảng qua, năm tháng trôi nhanh như một chốc

只身山水间耳不闻恶语闲言
zhīshēn shānshuǐ jiàn ěr bù wén ě yǔ xián yán
chư sân san suẩy chen ở pu uấn ửa ủy xén dén
Một mình giữa sơn thủy, tai nhàn rỗi không nghe những lời nói ác độc

举头问苍天何时得以赴黄泉
jǔ tóu wèn cāngtiān héshí déyǐ fù huángquán
chủy thấu uân trang then hứa sứ tứa ỉ phu hoáng troén
Ngẩng đầu hỏi trời xanh, khi nào mới đi được đến Hoàng Tuyền

走走停停又逛了几个世纪
zǒu zǒu tíng tíng yòu guàng le jǐgè shìjì
chẩu chẩu thính thính dâu quang lơ chỉ cưa sư chi
Đi đi rồi lại dừng, dừng lại dạo chơi mà cũng qua mấy trăm năm

看川流不息灯红酒绿变成孤寂
kàn chuānliúbùxī dēnghóngjiǔlǜ biànchéng gūjì
khan troan liếu pu xi tâng húng chiểu luy pen trấng cu chi
Xem nước chảy hoa rơi, cảnh truy hoa thưởng lạc lại biến thành cô tịch

战战兢兢的人们未曾怀疑
zhànzhànjīngjīng de rén·men wèicéng huáiyí
chan chan ching ching tơ rấn mân uây trấng hoái í
Nơm nớp lo sợ thế nhân sẽ hoài nghi

在此地荣华富贵是唯一的真理
zài cǐ de rónghuá fùguì shì wěi yī dízhēn lǐ
chai trử tơ rúng hóa phu quây sư uẩy i tí chân lỉ
Ở nơi chỉ có vinh hoa phú quý là chân lý

机关算尽后徒留一地黄金
jīguān suàn jìn hòu tú liú yī dìhuáng jīn
chi quan xoan chin hâu thú liếu i ti hoáng chin
Cơ mưu tính toán, sau cùng giữ lại mấy bảo vật

那冢里枯骨不得安息无人在意
nà zhǒng lǐ kūgǔ ·bu·de ānxī wú rén zàiyì
na chủng lỉ khu củ pu tứa an xi ú rấn chai i
Bộ xương đã khô dưới mộ phần kia không được yên nghỉ không người để ý

夜色降临时落下一声叹息
yè sè jiànglín shí luò xià yī shēng tànxī
dê xưa cheng lín sứ lua xe i sâng than xi
Mà đêm buông xuống cũng là lúc ta buông tiếng thở dài

我乘兴来败兴去也乐得随意
wǒ chéngxìng lái bàixìng qù yě lèdé suíyì
ủa trấng xing lái pai xing truy dể lưa tơ xuấy i
Khi vui đến, khi buồn đi, cũng vui vẻ tùy hứng

此去必经年荒野寒暑换红颜
cǐ qù bì jīng nián huāngyě hánshǔ huàn hóngyán
trử truy pi chinh nén hoang dể hán sủ hoan húng dén
Ngao du khắp nơi đồng hoang đông hạ đổi hồng nhan

往事散云烟十寸光阴换一钱
wángshì sàn yúnyān shí cùn guāngyīn huàn yī qián
oảng sư xan uýn den sứ truân quang in hoan i trén
Chuyện cũ như mây gió thoảng qua, năm tháng trôi nhanh như một chốc

只身山水间耳不闻恶语闲言
zhīshēn shānshuǐ jiàn ěr bù wén ě yǔ xián yán
chư sân san suẩy chen ở pu uấn ửa ủy xén dén
Một mình giữa sơn thủy, tai nhàn rỗi không nghe những lời nói ác độc

举头问苍天何时得以赴黄泉
jǔ tóu wèn cāngtiān héshí déyǐ fù huángquán
chủy thấu uân trang then hứa sứ tứa ỉ phu hoáng troén
Ngẩng đầu hỏi trời xanh, khi nào mới đi được đến Hoàng Tuyền

此去必经年荒野寒暑换红颜
cǐ qù bì jīng nián huāngyě hánshǔ huàn hóngyán
trử truy pi chinh nén hoang dể hán sủ hoan húng dén
Ngao du khắp nơi đồng hoang đông hạ đổi hồng nhan

往事散云烟十寸光阴换一钱
wángshì sàn yúnyān shí cùn guāngyīn huàn yī qián
oảng sư xan uýn den sứ truân quang in hoan i trén
Chuyện cũ như mây gió thoảng qua, năm tháng trôi nhanh như một chốc

只身山水间耳不闻恶语闲言
zhīshēn shānshuǐ jiàn ěr bù wén ě yǔ xián yán
chư sân san suẩy chen ở pu uấn ửa ủy xén dén
Một mình giữa sơn thủy, tai nhàn rỗi không nghe những lời nói ác độc

举头问苍天何时得以赴黄泉
jǔ tóu wèn cāngtiān héshí déyǐ fù huángquán
chủy thấu uân trang then hứa sứ tứa ỉ phu hoáng troén
Ngẩng đầu hỏi trời xanh, khi nào mới đi được đến Hoàng Tuyền

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng

    12/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng qua lời tiếng Trung, phiên âm, phiên âm bồi và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mang chủng 芒種

    01/03/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Mang chủng 芒種 qua lời tiếng Trung, phiên âm, dịch nghĩa và phiên âm bồi

  • Bài hát tiếng Trung: Người theo đuổi ánh sáng 追光者 Zhuī guāng zhě

    28/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Người theo đuổi ánh sáng 追光者 Zhuī guāng zhě qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Quẻ bói 卜卦 Bo guà

    23/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Quẻ bói 卜卦 Bo guà qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không chỉ là thích 不仅仅是喜欢 Bùjǐn jǐn shì xǐhuān

    21/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Không chỉ là thích 不仅仅是喜欢 Bùjǐn jǐn shì xǐhuān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Tát nhật lãng rực rỡ 火红的萨日朗 Huǒhóng de sà rì lǎng

    18/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Tát nhật lãng rực rỡ 火红的萨日朗 Huǒhóng de sà rì lǎng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Đáp án của bạn 你的答案 Nǐ de dá'àn

    18/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Đáp án của bạn 你的答案 Nǐ de dá'àn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa