Bài hát tiếng Trung: Đêm tỏ tình 告白之夜 Rènzuì zhī yè

06/02/2019

Học tiếng Trung qua bài hát Đêm tỏ tình 告白之夜 Rènzuì zhī yè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Đêm tỏ tình 告白之夜 Rènzuì zhī yè – Dụ Ngôn Gia 喻言家

Lời bài hát Đêm tỏ tình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

初夏的远方微风弥漫
chūxià de yuǎnfāng wēi fēng mímàn
tru xe tơ doẻn phang uây phâng mí man
Hôm đầu hạ ở phương xa gió nhẹ thổi khắp nơi

将懵懂的告白紧张排练
jiāng měngdǒng de gàobái jǐnzhāng páiliàn
cheng mẩng tủng tơ cao pái chỉn chang p'ái len
mang theo lời thổ lộ mơ hồ, căng thẳng tập diễn

出现要自然心跳别慌乱
chūxiàn yào zìrán xīntiào bié huāngluàn
tru xen dao chư rán xin theo pía hoang loan
lúc xuất hiện cần phải thật tự nhiên dù tim đập dồn dập cũng không được hoảng

青春的每个抉择
qīngchūn de měi gè juézé
tring truân tơ mẩy cưa chuế chứa
Mỗi một lựa trọn của tuổi trẻ

都是一种需要莫大勇气的冒险
dōu shì yī zhǒng xūyào mòdà yǒngqì de màoxiǎn
tâu sư i chủng xuy dao mua ta dủng tri tơ mao xẻn
đều là một điều mạo hiểm cần sự dũng cảm

多余的玫瑰和卡片终被落单
duōyú de méi·gui hé kǎpiān zhōng bèi luò dān
tua úy tơ mấy quây hứa khả p'en chung pây lua tan
Ngoài hoa hồng và thiệp được chuẩn bị đơn giản

你礼貌的微笑方寸已乱
nǐ lǐmào de wēixiào fāngcùn yǐluàn
nỉ lỉ mao tơ uây xeo phang truân ỉ loan
Anh nhã nhặn mỉm cười khiến lòng em rối loạn

夕阳的余光落在你脸上
xīyáng de yú guāng luò zài nǐ liǎn shàng
xi dáng tơ úy quang lua chai nỉ lẻn sang
Ánh sáng còn sót lại của chiều tà phủ lên gương mặt anh

这画面好像曾在梦里撞见
zhè huàmiàn hǎoxiàng céng zài mèng lǐ zhuàngjiàn
chưa hoa men hảo xeng trấng chai mâng lỉ choang chen
khung cảnh này giống như em từng gặp trong mơ

虽然遗憾收场
suīrán yíhàn shōuchǎng
xuây rán í han sâu trảng
Tuy rằng kết cục có chút nuối tiếc

至少不负这疯狂
zhìshǎo bù fù zhè fēngkuáng
chư sảo pu phu chưa phâng khoáng
ít nhất không phụ sự điên loạn này

山下列车摇晃
shān xiàliè chē yáo·huang
san xe liê trưa dáo hoang
đoàn tàu dưới núi chuyển động

空荡的月光
kōng dàng de yuèguāng
khung tang tơ duê quang
ánh trăng mênh mông 

竟多了几分荒凉
jìng duō le jǐfēn huāngliáng
ching tua lơ chỉ phân hoang léng
có phần hơi hoang vu

思念若是要入夜能否
sīniàn ruòshì yào rùyè néng fǒu
xư nen rua sư dao ru dê nấng phẩu
nỗi nhớ liệu có thể hòa vào màn đêm không

下手温柔善良别太嚣张
xiàshǒu wēnróu shànliáng bié tài xiāozhāng
xe sẩu uân rấu san léng pía thai xeo chang
buông tay, ôn hòa lương thiện, đừng quá kiêu ngạo

让月光随我吟唱伴我流浪
ràng yuèguāng suí wǒ yín chàng bàn wǒ liúlàng
rang duê quang xuấy ủa ín trang pan ủa liếu lang
Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

来安慰这颗孤独的心脏
lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng
lái an uây chưa khưa cu tú tơ xin chang
đến an ủi trái tim cô đơn này

灯火辉煌
dēnghuǒ huīhuáng
tâng hủa huây hoáng
ánh đèn rực rỡ

悲伤就好像影子一样
bēishāng jiù hǎoxiàng yǐng·zi yīyàng
pây sang chiêu hảo xeng ỉnh chư i dang
bi thương giống như chiếc bóng

越拉越长
yuè lā yuè cháng
duê la duê tráng
càng kéo càng dài

心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒
xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng
xin truấn ú oang uây phâng truây mia lơ trấng ching dẻn lỉ nỉ tơ quang máng
lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

只是庆幸还可以飞翔
zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixiáng
chử sư tring xing hái khửa ỉ phây xéng
chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

而你将会是我一生都念念不忘的远方
ér nǐ jiāng huì shì wǒ yīshēng dōu niànniànbùwàng de yuǎnfāng
ớ nỉ cheng huây sư ủa i sang tâu nen nen pu oang tơ doẻn phang
còn anh chính là phương xa mà em cả đời này không nỡ quên 

夜漫长思绪关不住来回游荡
yè màncháng sīxù guān bù zhù láihuí yóudàng
dê man cháng xư xuy quan pu chu lái huấy dấu tang
Đêm dài đằng đẵng, tâm tư không khép lại được mà phiêu đãng

窗外面细雨
chuāng wàimiàn xì yǔ
troang oai men xi ủy
ngoài cửa sổ mưa phùn tí tách

等悲伤粉墨登场
děng bēishāng fěnmòdēngchǎng
tẩng pây sang phẩn mua tâng trảng
đợi đến khi thu hết bi thương lại

谁的青春
shuí de qīngchūn
suấy tơ tring truân
thanh xuân của ai

不曾有马乱兵荒和失望
bùcéng yǒu mǎ luànbīng huāng hé shīwàng
pu trấng dẩu mả loan ping hoang hứa sư oang
không từng trải qua nhốn nháo hoảng loạn cùng với thất vọng

至少你在我人生的史册里
zhìshǎo nǐ zài wǒ rénshēng de shǐcè lǐ
chư sảo nỉ chai ủa rấn sâng tơ sử trưa lỉ
ít ra trong cuộc đời em còn có hình dáng anh

存在过美好的时光
cúnzài guò měihǎo de shíguāng
truấn chai cua mẩy hảo tơ sứ quang
từng tồn tại trong một khoảng thời gian tươi đẹp

让月光随我吟唱伴我流浪
ràng yuèguāng suí wǒ yín chàng bàn wǒ liúlàng
rang duê quang xuấy ủa ín trang pan ủa liếu lang
Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

来安慰这颗孤独的心脏
lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng
lái an uây chưa khưa cu tú tơ xin chang
đến an ủi trái tim cô đơn này

灯火辉煌
dēnghuǒ huīhuáng
tâng hủa huây hoáng
ánh đèn rực rỡ

悲伤就好像影子一样
bēishāng jiù hǎoxiàng yǐng·zi yīyàng
pây sang chiêu hảo xeng ỉnh chư i dang
bi thương giống như chiếc bóng

越拉越长
yuè lā yuè cháng
duê la duê tráng
càng kéo càng dài

心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒
xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng
xin truấn ú oang uây phâng truây mia lơ trấng ching dẻn lỉ nỉ tơ quang máng
lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

只是庆幸还可以飞翔
zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixiáng
chử sư tring xing hái khửa ỉ phây xéng
chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

倘若此生
tǎngruò cǐ shēng
thảng rua trử sâng
giả sử cuộc đời này

不求回响
bù qiú huíxiǎng
pu triếu huấy xẻng
không cầu mong sự đáp trả

庸人自扰
yōngrénzìrǎo
dung rấn chư rảo
tự chuốc lấy phiền toái

一如既往的心之所向
yīrújìwǎng de xīn zhī suǒ xiàng
i rú chi oảng tơ xin chư xủa xeng
giống như chuyện cũ theo trái tim mình mà đi đến

不惧时光
bù jù shíguāng
pu chuy sứ quang
không lãng phí thời gian

我愿意化成温暖月光
wǒ yuànyì huà chéng wēnnuǎn yuèguāng
ủa doen i hoa trấng uân noản duê quang
em nguyện trở thành ánh trăng ấm áp

骄傲成长
jiāo'ào chéngzhǎng
cheo ao trấng chảng
cao ngạo mà trưởng thành

不忘初夏那场告白时你的模样
bù wàng chūxià nà chǎng gàobái shí nǐ de múyàng
pu oang tru xe na trảng cao pái sứ nỉ tơ mú dang
không quên được dáng vẻ tỏ tình của anh đêm đầu hạ đó

我可以为你折断翅膀
wǒ kěyǐ wèi nǐ zhé duàn chìbǎng
ủa khửa ỉ uây nỉ chứa toan trư pảng
em có thể vì anh chặt đứt đôi cánh của mình

不再眺望其他的天空
bù zài tiàowàng qítā de tiānkōng
pu chai theo oang trí tha tơ then khung
sẽ không trông theo bầu trời khác nữa

只在有你的地方
zhǐ zài yǒu nǐ de dìfāng
chử chai dẩu nỉ tơ ti phang
chỉ ở nơi có anh mà thôi

  • Bài hát tiếng Trung: Khiên ti hí 牵丝戏 Qiān sī xì

    09/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Khiên ti hí 牵丝戏 Qiān sī xì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cô gái ấy nói với tôi 那女孩对我说 Nà nǚhái duì wǒ shuō

    08/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Cô gái ấy nói với tôi 那女孩对我说 Nà nǚhái duì wǒ shuō qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vịnh trăng khuyết 月牙湾 Yuèyá wān

    07/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Vịnh trăng khuyết 月牙湾 Yuèyá wān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Giày cao gót màu đỏ 红色高跟鞋 Hóngsè gāogēnxié

    07/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Giày cao gót màu đỏ 红色高跟鞋 Hóngsè gāogēnxié qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Bí mật của anh 我的秘密 Wǒ de mìmì

    06/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Bí mật của anh 我的秘密 Wǒ de mìmì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hóa ra em là người thứ ba 原来我是第三

    05/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Hóa ra em là người thứ ba 原来我是第三者 Yuánlái wǒ shì dì sān zhě qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa