Bài hát tiếng Trung: Hóa ra em là người thứ ba 原来我是第三

05/02/2019

Học tiếng Trung qua bài hát Hóa ra em là người thứ ba 原来我是第三者 Yuánlái wǒ shì dì sān zhě qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Hóa ra em là người thứ ba 原来我是第三者 Yuánlái wǒ shì dì sān zhě
Uy Tử & Quách Tử Hề 威仔 & 箱子君

Lời bài hát Hóa ra em là người thứ ba tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
trấng ching ủa dể then chân tơ ỉ uấy nỉ huây uây ủa chuy chuế
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối 

如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
rú chin tha chai nỉ tơ hoái lỉ i uây hái uân nỉ ủa sư suấy
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai

曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
trấng ching ủa dể hoan xẻng pái xưa huân sa sẩu p'ẩng chưa mấy quây
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng

如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
rú chin ủa truê xeng cưa quây lẩy pu tứa pu troén sân ớ thuây
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau

还放不下 还念着她
hái fàng bùxià   hái niàn zhe tā
hái phang pu xe   hái nen chưa tha
Anh vẫn chưa buông được, anh vẫn nhớ cô ấy

还在苦苦挣扎
hái zài kǔ kǔ zhēngzhá
hái chai khủ khủ châng chá
vẫn đang đấu tranh trong đau khổ

无力再争 失落好深
wúlì zài zhēng   shīluò hǎo shēn
ú li chai châng   sư lua hảo sân
không còn sức lực tiếp tục tranh đấu, mất mát quá đau thương

已经满身伤痕
yǐ·jing mǎn shēn shānghén
ỉ chinh mản sân sang hấn
toàn thân đầy những vết sẹo

无人欢笑 没人能了
wú rén huānxiào   méi rén néng liǎo
ú rấn hoan xeo   mấy rấn nấng lẻo
không ai vui cười, không ai có thể hiểu được

梦里醒来好悲伤
mèng lǐ xǐng lái hǎo bēishāng
mâng lỉ xỉnh lái hảo pây sang
tỉnh dậy trong giấc mơ thật đau thương

我很坚强 我没逞强
wǒ hěn jiānqiáng   wǒ méi chéngqiáng
ủa hẩn chen tréng   ủa mấy trẩng tréng
Anh rất kiên cường, không phải anh cố tỏ ra dũng cảm

请你不要拆穿
qíng nǐ bùyào chāichuān
trính nỉ pu dao trai troan
xin em đừng để lộ

你要走我不会留
nǐ yào zǒu wǒ bù huì liú
nỉ dao chẩu ủa pu huây liếu
Em muốn đi, anh sẽ không níu giữ

强留的不会撑太久
qiáng liú de bù huì chēng tài jiǔ
tréng liếu tơ pu huây trâng thai chiểu
Cố níu kéo cũng không giữ được bao lâu

怨时间太残忍 泪换不来永恒
yuàn shíjiān tài cánrěn   lèi huàn bù lái yǒnghéng
doen sứ chen thai trán rẩn   lây hoan pu lái dủng hấng
Hận thời gian sao quá tàn nhẫn, nước mắt rơi không đổi được mãi mãi

是我入戏得太深
shì wǒ rù hū dé tài shēn
sư ủa ru hu tứa thai sân
Là anh đã dấn quá sâu trong vở kịch

曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
trấng ching ủa dể then chân tơ ỉ uấy nỉ huây uây ủa chuy chuế
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối 

如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
rú chin tha chai nỉ tơ hoái lỉ i uây hái uân nỉ ủa sư suấy
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai

曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
trấng ching ủa dể hoan xẻng pái xưa huân sa sẩu p'ẩng chưa mấy quây
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng

如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
rú chin ủa truê xeng cưa quây lẩy pu tứa pu troén sân ớ thuây
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau

还放不下 还念着她
hái fàng bùxià   hái niàn zhe tā
hái phang pu xe   hái nen chưa tha
Anh vẫn chưa buông được, anh vẫn nhớ cô ấy

还在苦苦挣扎
hái zài kǔ kǔ zhēngzhá
hái chai khủ khủ châng chá
vẫn đang đấu tranh trong đau khổ

无力再争 失落好深
wúlì zài zhēng   shīluò hǎo shēn
ú li chai châng   sư lua hảo sân
không còn sức lực tiếp tục tranh đấu, mất mát quá đau thương

已经满身伤痕
yǐ·jing mǎn shēn shānghén
ỉ chinh mản sân sang hấn
toàn thân đầy những vết sẹo

无人欢笑 没人能了
wú rén huānxiào   méi rén néng liǎo
ú rấn hoan xeo   mấy rấn nấng lẻo
không ai vui cười, không ai có thể hiểu được

梦里醒来好悲伤
mèng lǐ xǐng lái hǎo bēishāng
mâng lỉ xỉnh lái hảo pây sang
tỉnh dậy trong giấc mơ thật đau thương

我很坚强 我没逞强
wǒ hěn jiānqiáng   wǒ méi chéngqiáng
ủa hẩn chen tréng   ủa mấy trẩng tréng
Anh rất kiên cường, không phải anh cố tỏ ra dũng cảm

请你不要拆穿
qíng nǐ bùyào chāichuān
trính nỉ pu dao trai troan
xin em đừng để lộ

你要走我不会留
nǐ yào zǒu wǒ bù huì liú
nỉ dao chẩu ủa pu huây liếu
Em muốn đi, anh sẽ không níu giữ

强留的不会撑太久
qiáng liú de bù huì chēng tài jiǔ
tréng liếu tơ pu huây trâng thai chiểu
Cố níu kéo cũng không giữ được bao lâu

怨时间太残忍 泪换不来永恒
yuàn shíjiān tài cánrěn   lèi huàn bù lái yǒnghéng
doen sứ chen thai trán rẩn   lây hoan pu lái dủng hấng
Hận thời gian sao quá tàn nhẫn, nước mắt rơi không đổi được mãi mãi

是我入戏得太深
shì wǒ rù hū dé tài shēn
sư ủa ru hu tứa thai sân
Là anh đã dấn quá sâu trong vở kịch

曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
trấng ching ủa dể then chân tơ ỉ uấy nỉ huây uây ủa chuy chuế
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối 

如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
rú chin tha chai nỉ tơ hoái lỉ i uây hái uân nỉ ủa sư suấy
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai

曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
trấng ching ủa dể hoan xẻng pái xưa huân sa sẩu p'ẩng chưa mấy quây
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng

如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
rú chin ủa truê xeng cưa quây lẩy pu tứa pu troén sân ớ thuây
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau

曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
trấng ching ủa dể then chân tơ ỉ uấy nỉ huây uây ủa chuy chuế
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối 

如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
rú chin tha chai nỉ tơ hoái lỉ i uây hái uân nỉ ủa sư suấy
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai

曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
trấng ching ủa dể hoan xẻng pái xưa huân sa sẩu p'ẩng chưa mấy quây
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng

如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
rú chin ủa truê xeng cưa quây lẩy pu tứa pu troén sân ớ thuây
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau

  • Bài hát tiếng Trung: Anh cười lên trông thật đẹp 你笑起来真好看

    11/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Anh cười lên trông thật đẹp 你笑起来真好看 Nǐ xiào qǐlái zhēn hǎokàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Cá lớn 大鱼 Dà yú

    10/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Cá lớn 大鱼 Dà yú qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cô phương tự thưởng 孤芳自赏 Gūfāngzìshǎng

    09/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Cô phương tự thưởng 孤芳自赏 Gūfāngzìshǎng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Chầm chậm thích anh 慢慢喜欢你 Màn man xǐhuān nǐ

    08/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Chầm chậm thích anh 慢慢喜欢你 Màn man xǐhuān nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vịnh trăng khuyết 月牙湾 Yuèyá wān

    07/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Vịnh trăng khuyết 月牙湾 Yuèyá wān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Bí mật của anh 我的秘密 Wǒ de mìmì

    06/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Bí mật của anh 我的秘密 Wǒ de mìmì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa